On Tue, Oct 28, 2008 at 01:50, José Fontainhas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Shouldn't the string "WordPress is also available in" be localized? (as in > "WordPress is also available in Français" to "WordPress est aussi disponible > en Français")
It was left this way because of several reasons: * If the message is shown by mistake, the English-speaking user will know what's going on. * The interested users would recognise their language name, even if they didn't understand the sentence preceding it. * Last, but not least, I didn't have translations of the sentence in all languages. Nikolay.
_______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
