On Tue, Oct 28, 2008 at 01:50, José Fontainhas <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Shouldn't the string "WordPress is also available in" be localized? (as in
> "WordPress is also available in Français" to "WordPress est aussi disponible
> en Français")

It was left this way because of several reasons:

* If the message is shown by mistake, the English-speaking user will
know what's going on.

* The interested users would recognise their language name, even if
they didn't understand the sentence preceding it.

* Last, but not least, I didn't have translations of the sentence in
all languages.

Nikolay.
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots

Reply via email to