Sia Neriman-(e)k idatzi zuen: > Mikel wrote: >> At the moment i'm only translating the po file of the application... >> When i finish i would like to translate also the wordpress.org pages, >> but first the software ;-)... >> >> How can i start my team? >> >> Thanks, Mikel. >> > > yes > you can start you team her: > https://launchpad.net/people/+newteam > and translate the worpress in launchpad.net > https://translations.launchpad.net/wordpress > if you have done with the newteam, Nikolay add it in Wordpress > translation.
Wordpress basque translators have decided to create eu.wordpress.org but we also see a duplication of resources that can be confusing for some (basque) users as we already have a blog to coordinate translations, to solve problems in basque, to download basque translations, etc. http://librezale.org/wordpress-eu/ Anyway, we have decided to create the subdomain at wordpress.org and use it just because the scripts you have developed and to make another extra reference to our site. As you said, it is not obligatory to post regularly and I don't think we are going to post there at all because is more work for us and can increase confusion a lot between basque users. We will not finish wordpress 2.7 translation and subdomain creation and configuration for november 10th, but our idea is to start using that resources that the wordpress core-team provides. But now, I see that at launchpad, basque language is listed for every wordpress version. So I have a big doubt. We have translated wordpress 1.2, 1.5, 2.0, 2.3 and 2.5. For version 1.2 we didn't use any web software. For version 1.5 we used wordpress' launchpad. And afeter that, we decided to use an (in our opinion) better tool called Pootle. http://www.librezale.org:8080/eu/wordpress/ We have a mailing list and the blog I mentioned to coordinate translations, and as you can see, we also have a tool to prepare the translations before uploading them to wordpress' SVN. Aren't wordpress' launchpad's basque translations a duplication of resources? I see that some people started translating wordpress 2.1 into basque on launchpad probably because they didn't saw that it was a team already working on that as explained in wordpress' wiki. Isn't that confusing? Can you please remove all those empty basque translations on launchpad and don't create new ones in the future? I agree using a free software project infraestructure to help users help on localization or whatever the task is, but duplicating resources from the core-team without any control on what other contributors do, I think it is bad. I hope we can reach a consensus and work more coordinately. Cheers, Txopi. _______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
