Samuel Murray (Groenkloof) wrote:

Do you know off-hand how much overlap there is between the three projects?

Let me answer my own question:

% of words from WP in WPMU: 80% (13 603 words)
This means that if WP is fully translated, MU requires only 2891 further words to be translated.

% of words from WPMU in WP: 85% (13 622 words)
This means that if WPMU is fully translated, WP requires only 1978 further words to be translated.

% of words from WP in BBp: 5% (345 words)
This means that if WP is fully translated, BBp requires a 5454 further words to be translated.

% of words from BBp in WP: 2% (348 words)
This means that if BBp is fully translated, WP requires a 15222 further words to be translated.

% of words from WPMU in BBp: 5% (342 words)
This means that if WP is fully translated, BBp requires a 5454 further words to be translated.

% of words from BBp in WPMU: 5% (344 words)
This means that if BBp is fully translated, WPMU requires a 16187 further words to be translated.

Essentially this means that BBp is a completely separate project and that WPMU is best translated in conjuction with WP itself.

Samuel

--
Samuel Murray
[email protected]
Decathlon, for volunteer opensource translations
http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots

Reply via email to