For archiving -------- Original Message -------- Subject: WCAG 1.0 authorized translation to Catalan LTO submission of intent Date: Fri, 31 Mar 2006 14:46:02 +0200 From: Mireia Ribera <[EMAIL PROTECTED]> To: Ivan Herman <[EMAIL PROTECTED]>
Dear Ivan, thanks for your mail encouraging our work. It's a nice way to start working together. We did collect a written acceptation of all the stakeholders cited in our submission intent, in the form of an email. Some are more formal than others. Most of them in Spanish and Catalan, and some include a preface of the person who made the contact. I attach all the messages confirming the acceptation in this email; tell me if that would be correct for your requirements. (I send one of the messages in a separate mail) In reference to the glossary, as you suggest, we will start with the WCAG translation; and, as soon as the WAI glossary is finished, we would include it as a part of the translation. Yours truly, Mireia. -- Ivan Herman W3C Communications Team, Head of Offices C/o W3C Benelux Office at CWI, Kruislaan 413 1098SJ Amsterdam, The Netherlands tel: +31-20-5924163; mobile: +31-641044153; URL: http://www.w3.org/People/Ivan/
binE2NSTl17fS.bin
Description: x-message-display
Missatge adjunt
Description: x-message-display
Missatge adjunt
Description: x-message-display
Missatge adjunt
Description: x-message-display
--- Begin Message ---Estimada Mireia, Como presidente de la Asociación Interacción Persona-Ordenador (AIPO) y a propuesta de la Junta Directiva te transmito nuestro apoyo a vuestra propuesta de ser los traductores oficiales de la WCAG en catalán. Saludos Jesús Lorés Presidente de AIPO que > En/na Jesus Lores ha escrit: >> Mireia Ribera wrote: >> >>> Jesús, >>> >>> el Consorci ens accepta la nostra proposta de liderar la traducció, >>> però ens demana un petit mail confirmatori de totes les entitats >>> participants. >>> >>> En el cas d'AIPO, tot i que ens hem creuat diversos mails, no disposo >>> d'aquest escrit. >>> >>> Me'l podries fer, si-et-plau? >>> >>> Gràcies, >>> >>> Mireia. >>> >>> **************************************** >>> Com va tot? >>> >>> Ara fa temps que no em poso en contacte amb tu perque aquest semestre >>> tinc molta docència i vaig una mica de corcoll. Vaig avançant coses >>> del meu projecte de recerca. Si no abans, miraré de venir cap al juny >>> a Lleida per explicar-te com està tot. >>> >>> Molts records a tot l'equip! >> >> >> En castellà >> > Sí, en castellà. > > Mireia. >
--- End Message ---
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
