CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/08/28 00:29:03

Modified files:
        philosophy     : misinterpreting-copyright.zh-cn.html 
        philosophy/po  : misinterpreting-copyright.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: misinterpreting-copyright.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- misinterpreting-copyright.zh-cn.html        8 Jul 2010 20:26:53 -0000       
1.2
+++ misinterpreting-copyright.zh-cn.html        28 Aug 2010 00:28:52 -0000      
1.3
@@ -13,7 +13,7 @@
 <!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
 <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
 <!-- language, where necessary. -->
-<p>作者:<a href="http://stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+<p><a href="http://stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a> 著</p>
 
 <p>
 
在版权领域,正在发生着一些奇怪并且危险的事情。根据美国宪法,版权的存在是为了让那些读书,听音乐,看电影或是用软件的用户受益,而非为了出版商、发行商或作者。版权法律中的种种约束都是号称“为用户着想”,不过现实中,人们却不断地拒绝、违抗着这些束缚。面对公众的反抗,美国政府反而继续增加限制,用新的严刑酷法来恐吓大众,以便让他们听话。</p>
@@ -36,7 +36,7 @@
 
这一根本性的决定解释了为什么版权并非是宪法所<b>要求</b>的,而仅仅是宪法<b>允许</b>将其作为一种选择
 ──
 
以及为什么它被认为仅有“一定期限”。假如版权是一种自然权利,那么这种权力就应理所当然地被作者享有,也就没有什么人或组织可以在一定时期后,公正地终止这一权利。倘若这种自然权力能够如此被公正地终止,那么无异于让每个人的房子,在一定时期后变为公共财产。</p>
 
-<h3>&ldquo;以权购权&rdquo;(Copyright Brgain)</h3>
+<h3>&ldquo;以权购版&rdquo;(Copyright Bargain)</h3>
 <p>
 
版权体系会保证出版商和创作者的特权,从而使他们受益;但这么做的目的却绝非为了他们自身的利益。之所以这么做,更多地是为了能够影响这些人的行为:
 
鼓励创作者更多地创造并发布其作品。由此带来的结果是,政府以公众的身份做交易,通过牺牲公众的自然权利,为公众换来更多的出版作品。法律学者将这一概念称为“以权购版”(copyright
@@ -114,7 +114,7 @@
 <p>
 
当前版权的立法趋势,是授予出版商尽量多的权利,和更久的版权有效期。版权的根本理念,从它诞生之日起,就被各种各样的错误曲解着。油嘴滑舌的立法者们打着&ldquo;版权为公众&rdquo;的幌子,实际上却对出版商有求必应。</p>
 <p>
-举个例子吧,Senator Hatch提出了S. 
483法案。该法案要求版权有效期延长二十年。对此Senator辩称:</p>
+举个例子吧,参议员Hatch提出了S. 
483法案。该法案要求版权有效期延长二十年。对此该议员辩称:</p>
 
 <blockquote><p>
 
我确信我们正在面临着两个问题:其一,当前的版权法是否足够保护作者的利益;其二,这种保护是否足以鼓励更多的创新。
@@ -126,12 +126,12 @@
 <p>
 
到头来,议会倒是没有对出版商的提议有什么问题:一个延长版权有效期的法律条文在1998年生效了。这就是&ldquo;松尼-波诺版权期延长法案&rdquo;(Sony
 Bono Copyright Term Extension
-Act)。此法案以其中一位支持者命名,这位松尼先生在法案生效前去世了。他的遗孀继续了他的工作,并表示:</p>
+Act)。此法案以其中一位支持者命名,这位松尼先生在法案生效前去世了。我们其实常常把它叫做&ldquo;米老鼠版权法案&rdquo;,因为我们都认为,真正推动这项法案,是为了让米老鼠这一角色的版权继续生效。波诺的遗孀继续了他的工作,并表示:</p>
 
 <blockquote><p>
 
实际上,松尼希望版权可以永久持有。但是有人告诉我,这么做是违背宪法的。我诚挚地邀请各位能够与我并肩,为全方位地加强版权法而努力。各位也许还知道杰克.华伦蒂(Jack
 
Valenti)也提交了类似的议案。他表示,版权的期限应该延续到世界末日(forever
 less one
-day)。也许委员会应该在下届国会考虑看看那份提案。<a 
href="TransNote3">译注3</a>
+day)。也许委员会应该在下届国会考虑看看那份提案。<a 
href="#TransNote3">译注3</a>
 </p></blockquote>
 <p>
 
虽然版权期延长法案对宪法当中推进社会发展的目的毫无益处,最高法院最终还是同意了这个颠覆了整个法律系统的提议。</p>
@@ -170,7 +170,7 @@
 
大众市场上,电子书已经是一个失败的商业尝试。但这并非是由于读者为了维护自己的自由而使其失败的。电子书本来就不太讨人喜欢。比如说,盯着电脑屏幕读书会让人很不舒服。但是我们可不能指望这么一个幸运的缺陷能够保护我们多久。下一步改进电子书的方案将是采用&ldquo;电子纸张&rdquo;&mdash;一个张得像书的玩意,可以在里面放上受限的加密电子书。假如这种类似纸张的显示效果收到欢迎,我们则更需要维护我们的自由。与此同时,电子书也正在步步侵蚀着我们的生活:纽约大学(New
 York 
University,NYU)和其它一些牙科学校要求它们的学生购买的教材,全是受限的电子书。</p>
 <p>
-那些传媒公司可还没满足。在2001年,在迪斯尼的资助下,赛内特-霍灵思(Senator
+那些传媒公司可还没满足。在2001年,在迪斯尼的资助下,参议员霍灵思(Senator
 Hollings)提交了“安全系统标准与认证法案”(Security Systems 
Standards and Certification
 Act,SSSCA)<a
 
href="#footnote1">[1]</a>。该法案规定,所有计算机设备(以及全部数字录制和/或播放设备)必须装有政府授权的拷贝限制系统。这是他们的最终目标,在提案中的第一项,就是禁止一切可以播放HDTV的数字设备,除非它们可以让用户无法&rdquo;篡改&ldquo;作品(也就是说,用户无法按照自己的意愿做任何修改)。由于自由软件本身就允许用户对软件进行修改,我们在这里第一次遇到了一个法案,明显地阻止了自由软件做某些工作。这么看来,禁止其它操作也就不远了。假如联邦通信委员会(Federal
@@ -201,12 +201,12 @@
 
因此,也许小说,字典,计算机程序,歌曲,交响乐还有电影需要区分对待,赋予它们不同的版权有效期。然后,我们可以分别减少每种作品的有效期,直到达到一个合适的程度。比如,也许一个长度超过一小时的电影可以获得二十年的有效期,因为创作它们可能有更多的开销。在我所从事的计算机程序设计领域,三年也就足够了。因为产品的周期要远远小于此。</p>
 <p>
 
版权政策中,还有一个方面,那就是关于合理使用的范围:对于版权作品,一些部分或全部的复制行为是合法的。要削减版权权利,在这个方面最自然的一步就是允许个人非商业的,在人与人之间小范围内拷贝和/或传播。这一改变将会削弱版权对私人生活的入侵。而不会对出版物的销量产生太大影响。(也许还有必要在法律上阻止类似拆封许可合同的条文来替代版权法的限制。)通过Napster的经验来看<a
-href="TransNote4">译注4</a>,我们也应该允许人们在未对作品进行任何修改的前提下,在公共场合出于非商业目的的传播&mdash;当很大一部分公众发现作品非常有用,要求拷贝和共享,并且只能通过酷刑对这部分公众的行为进行阻止的时候,那么公众就有权得到他们想要的。</p>
+href="#TransNote4">译注4</a>,我们也应该允许人们在未对作品进行任何修改的前提下,在公共场合出于非商业目的的传播&mdash;当很大一部分公众发现作品非常有用,要求拷贝和共享,并且只能通过酷刑对这部分公众的行为进行阻止的时候,那么公众就有权得到他们想要的。</p>
 <p>
 
对于小说,或者更普遍地说,对于那些用于娱乐的作品,在不修改的前提下进行非商业目的的拷贝对于读者来说已经说足够自由了。但是对于计算机程序,使用它是出于功能性的目的(为了完成某项工作),那么需要更多的自由。包括发布修改后版本的自由。关于软件用户应有的自由,可以参见拙作《自由软件定义》一文。不过有一个可以接受的妥协方案,那就是在程序在发布两三年后,再赋予用户这些自由。</p>
 <p>
 
这些改变符合公众对于使用数字技术的需求。显然,出版商会反对这些建议,认为它们是&ldquo;片面的&rdquo;。他们也许会威胁说,这么下去就带着他们的不朽作品回家。但他们最多也就是动动口舌,不会真的放弃发布作品。因为即便这么做,出版商依然有利可图;他们也别想玩出花样。<a
-href="TransNote5">译注5</a></p>
+href="#TransNote5">译注5</a></p>
 <p>
 
当我们讨论削减版权权力的时候,我们必须考虑到那些大公司会在和用户达成的最终许可协议中修改它。必须有种措施,能够阻止利用协议来增加版权法中没有涉及的限制。美国的法律体系规定,可以对这些格式条款(即,经营者为了重复使用而预先拟定,并在订立合同时未与消费者协商的条款)做出何种程度的限制。
 </p>
 
@@ -226,15 +226,14 @@
 
Anything&rdquo;)。当然,官方的称呼是&ldquo;消费者宽带及数字电视促进法&rdquo;</li>
 <li>
 <a id="footnote2"></a>如果需要什么帮助,可以访问: <a
+href="http://defectivebydesign.org";>DefectiveByDesign</a>,<a
 href="http://publicknowledge.org";>publicknowledge.org</a> 和 <a
-href="http://www.eff.org";>www.eff.org</p></a></li>
-<li>
-<a 
id="footnote3"></a>当前最大的计算机网络就是著名的因特网。</li>
+href="http://www.eff.org";>www.eff.org</a></li>
 </ol>
 
 <hr />
 <h4>本文发表于<a
-href=<"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-societ";><cite>自由软件,自由社会:Richard
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>自由软件,自由社会:Richard
 Stallman文集</cite></a></h4>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
@@ -272,7 +271,7 @@
 <p>
 联系GNU或FSF,请发邮件至<a 
href="mailto=...@gnu.org">&lt;g...@gnu.org&gt;</a>. 也可通过<a
 href="/contact/">其他方式</a>联系我们。<br 
/>请将坏链接或其他意见或建议发送至<a
-href="mailto:webmast...@gnu.org";>&lt;webmast...@gnu.org&gt;</a>。
+href="mailto:web-translat...@gnu.org";>&lt;web-translat...@gnu.org&gt;</a>。
 </p>
 
 <p>
@@ -294,7 +293,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 更新:
 
-$Date: 2010/07/08 20:26:53 $
+$Date: 2010/08/28 00:28:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po       27 Aug 2010 08:30:00 -0000      
1.16
+++ po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po       28 Aug 2010 00:28:58 -0000      
1.17
@@ -6,14 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 04:27-0400\n"
 "Last-Translator: Deng, Nan <monn...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <web-translators-zh...@gnu.org>\n"
-"Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -603,7 +603,13 @@
 "we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
 "Mickey Mouse from expiring.  Bono's widow, who served the rest of his term, "
 "made this statement:"
-msgstr 
"到头来,议会倒是没有对出版商的提议有什么问题:一个延长版权有效期的法律条文在1998年生效了。这就是&ldquo;松尼-波诺版权期延长法案&rdquo;(Sony
 Bono Copyright Term Extension 
Act)。此法案以其中一位支持者命名,这位松尼先生在法案生效前去世了。我们其实常常把它叫做&ldquo;米老鼠版权法案&rdquo;,因为我们都认为,真正推动这项法案,是为了让米老鼠这一角色的版权继续生效。波诺的遗孀继续了他的工作,并表示:"
+msgstr ""
+"到头来,议会倒是没有对出版商的提议有什么问题:一个延长版权有效期的法律条文在"
+"1998年生效了。这就是&ldquo;松尼-波诺版权期延长法案&rdquo;(Sony
 Bono "
+"Copyright Term Extension 
Act)。此法案以其中一位支持者命名,这位松尼先生在法"
+"案生效前去世了。我们其实常常把它叫做&ldquo;米老鼠版权法案&rdquo;,因为我们都"
+"认为,真正推动这项法案,是为了让米老鼠这一角色的版权继续生效。波诺的遗孀继续"
+"了他的工作,并表示:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""

Reply via email to