CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 10/10/17 09:57:10
Modified files: po : home.it.po Log message: Translation updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.182&r2=1.183 Patches: Index: home.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v retrieving revision 1.182 retrieving revision 1.183 diff -u -b -r1.182 -r1.183 --- home.it.po 15 Oct 2010 08:29:53 -0000 1.182 +++ home.it.po 17 Oct 2010 09:57:08 -0000 1.183 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: home.html\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-15 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-21 23:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-17 11:56+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,6 @@ msgstr "Sistema operativo GNU" # type: Attribute 'content' of: <meta> -#, fuzzy #| msgid "" #| "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free " #| "Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" @@ -28,8 +27,7 @@ "Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd" msgstr "" "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, " -"Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, HURD, GNU " -"HURD, Hurd" +"Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" # type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" @@ -103,7 +101,6 @@ msgstr "Cos'è il Progetto GNU?" # type: Content of: <table><tr><td><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "GNU was launched in 1984 to develop a complete Unix-like operating system " #| "which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>— " @@ -113,9 +110,10 @@ "develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/philosophy/" "free-sw.html\">free software</a>—software which respects your freedom." msgstr "" -"Il Progetto GNU è stato lanciato nel 1984 per sviluppare un sistema " -"operativo Unix-compatibile completo che fosse <a href=\"/philosophy/free-sw." -"it.html\">software libero</a>: software che rispetta la vostra libertà ." +"Il <a href=\"/gnu/gnu.it.html\">Progetto GNU</a> è stato lanciato nel 1984 " +"per sviluppare un sistema operativo Unix-compatibile completo che fosse <a " +"href=\"/philosophy/free-sw.it.html\">software libero</a>: software che " +"rispetta la vostra libertà ." # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">" @@ -130,7 +128,6 @@ msgstr "</a>" # type: Content of: <div><div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Unix-like operating systems are built from a collection of <a href=\"/" #| "software/libc/\">libraries</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU" @@ -142,14 +139,12 @@ "\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools—plus " "a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel." msgstr "" -"I sistemi operativi tipo Unix sono costituiti da una serie di <a href=\"/" -"software/libc/\">librerie</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU" -"\">applicazioni</a> e <a href=\"/software/gdb/\">strumenti di sviluppo</a>, " -"oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e comunicare con " -"l'hardware, noto come kernel." +"I sistemi operativi tipo Unix sono costituiti da un <a href=\"/software/" +"\">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di sviluppo, oltre a un " +"programma utilizzato per allocare le risorse e comunicare con l'hardware, " +"noto come kernel." # type: Content of: <div><div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<a href=\"/software/hurd/\">Hurd, GNU's kernel</a> is actively developed, " #| "but is still some way from being ready for daily use, so GNU is often " @@ -162,18 +157,16 @@ msgstr "" "<a href=\"/software/hurd/\">Hurd, il kernel di GNU</a> è in sviluppo, ma è " "ancora piuttosto lontano dall'essere pronto per l'uso quotidiano, quindi GNU " -"è spesso utilizzato con un altro kernel, di nome Linux." +"è spesso utilizzato con un altro kernel, di nome <a href=\"/gnu/gnu-linux-" +"faq.html\">Linux</a>." # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<a href=\"http://www.gnu.org/software/software.html#HowToGetSoftware" #| "\">Download GNU now</a>" msgid "" "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>" -msgstr "" -"<a href=\"http://www.gnu.org/software/software.html#HowToGetSoftware" -"\">Scaricate GNU</a>" +msgstr "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Scaricate GNU</a>" # type: Content of: <table><tr><td><h3> msgid "GNUs Flashes" @@ -205,7 +198,6 @@ "utenti." # type: Content of: <table><tr><td><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> " #| "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions " @@ -217,10 +209,9 @@ msgstr "" "La combinazione di <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.it.html\">GNU e Linux</a> è " "il <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, ora usato da milioni di " -"persone e talvolta erroneamente chiamato solo 'Linux'." +"persone e talvolta erroneamente chiamato solo “Linux”." # type: Content of: <table><tr><td><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<strong>Did you know?</strong> The name “GNU” is a recursive " #| "acronym for “GNU's Not Unix!”; — it is pronounced <em>g-" @@ -231,10 +222,9 @@ "”; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel " "sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>." msgstr "" -"<strong>Lo sapevate?</strong> Il nome GNU è un acronimo ricorsivo per “" -"GNU's Not Unix” (GNU Non è Unix) e si pronuncia “gh-nu“ " -"(con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la " -"<em>n</em>)." +"Il nome GNU è un acronimo ricorsivo per “GNU's Not Unix” (GNU " +"Non è Unix) e si pronuncia <em>gh-nu</em> (con la <em>g</em> dura, una sola " +"sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la <em>n</em>)." # type: Content of: <table><tr><td><h2> msgid "What is Free Software?" @@ -301,9 +291,10 @@ "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF " "campaigns</a></strong>." msgstr "" +"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Sostenete le iniziative " +"della FSF</a></strong>." # type: Content of: <div><div><ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://" #| "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a> — made possible by <a " @@ -321,7 +312,6 @@ "<a href=\"http://fsf.org/jfb\">voi</a>." # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www." #| "endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction." @@ -331,12 +321,11 @@ "endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat" "\">and Europe</a>." msgstr "" -"<strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> <a href=\"http://" -"www.endsoftpatents.org\">negli USA</a> e <a href=\"/server/takeaction." -"html#swpat\">in Europa</a>." +"<strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a href=" +"\"http://www.endsoftpatents.org\">mondiale</a> e <a href=\"/server/" +"takeaction.html#swpat\">europeo</a>." # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange" #| "\">Call on WIPO to change its name and mission</a>." @@ -344,8 +333,8 @@ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></" "strong> to change its name and mission." msgstr "" -"<strong>A livello mondiale:</strong> <a href=\"/server/takeaction." -"html#wipochange\">Chiedete che WIPO cambi nome e scopi</a>." +"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Chiedete che WIPO " +"cambi nome e scopi</a></strong>." # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> msgid "" @@ -356,14 +345,11 @@ "Software Directory</a>." # type: Content of: <table><tr><td><p> -#, fuzzy #| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>" msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Altre possibili iniziative</a>" +msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Altre possibili iniziative</a>" # type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/" #| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU " @@ -381,11 +367,10 @@ "<strong>Potete aiutare in uno di questi <a href=\"http://www.fsf.org/" "campaigns/priority-projects/\">Progetti prioritari</a>?</strong> GNU PDF, " "Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux, GNU Octave, drivers per " -"router di rete, reversable debugging in GDB, alternative libere a Skype, " +"router di rete, reversible debugging in GDB, alternative libere a Skype, " "alle librerie OpenDWG, a RARv3 e ad Oracle Forms." # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<strong>Can you help take over an <a href=\"http://www.gnu.org/server/" #| "takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=" @@ -420,10 +405,9 @@ "goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a " "href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/" "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a " -"href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/" -"\">snakecharmer</a> and <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a> hanno " -"bisogno di responsabili. <a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction." -"html#unmaint\">Ulteriori informazioni</a>" +"href=\"/software/sather/\">sather</a>, and <a href=\"/software/snakecharmer/" +"\">snakecharmer</a> hanno bisogno di responsabili. <a href=\"http://www.gnu." +"org/server/takeaction.html#unmaint\">Ulteriori informazioni</a>" # type: Content of: <div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. @@ -469,7 +453,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. timestamp start -#, fuzzy #| msgid "Last Updated:" msgid "Updated:" msgstr "Ultima modifica:" @@ -481,19 +464,3 @@ msgstr "" "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Traduzioni</a> di " "questa pagina" - -# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> -#~ msgid "" -#~ "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction." -#~ "html#licenses\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Bozze di licenze:</strong> <a href=\"/server/takeaction." -#~ "html#licenses\">Partecipate</a> alle discussioni su GFDL e GSFDL." - -# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> -#~ msgid "" -#~ "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca" -#~ "\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Cittadini USA:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca" -#~ "\"> Firmate la petizione contro i brevetti sul software e la DMCA</a>"