CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/01/22 17:27:55
Modified files:
licenses/po : translations.ar.po translations.ca.po
translations.es.po translations.fr.po
translations.pl.po translations.pot
server : footer-text.de.html
Added files:
philosophy : practical.ru.html
server : body-include-2.de.html head-include-2.de.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ar.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pot?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/head-include-2.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: licenses/po/translations.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ar.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/po/translations.ar.po 5 Aug 2010 16:26:44 -0000 1.17
+++ licenses/po/translations.ar.po 22 Jan 2011 17:27:43 -0000 1.18
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-05 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -205,9 +205,13 @@
"\"> اÙÙÙÙØ¯ÙØ©</a> ÙØ¬Ù​بÙ​Ø¥Ù"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/"
+#| "GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
msgid ""
-"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/GPLv3/"
-"www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
+"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</"
+"a> translation of the GPL"
msgstr ""
"<code>[fr]</code> Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© <a
href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/"
"doc/GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> اÙÙØ±ÙØ³ÙØ©</a>
ÙØ¬Ù​بÙ​"
@@ -630,8 +634,8 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 "
#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2004Ø 2005Ø 2006Ø
2008Ø 2009 Ù
ؤسسة "
"Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØØ¯ÙدةØ"
Index: licenses/po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/po/translations.ca.po 19 Aug 2010 16:27:07 -0000 1.35
+++ licenses/po/translations.ca.po 22 Jan 2011 17:27:44 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-05 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -199,9 +199,13 @@
"\">Traducció al finès</a> de la GPL"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/"
+#| "GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
msgid ""
-"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/GPLv3/"
-"www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
+"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</"
+"a> translation of the GPL"
msgstr ""
"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/GPLv3/"
"www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\">Traducció al francès</a> de la GPL"
@@ -609,9 +613,13 @@
"traducció al català del web de GNU."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
+#| "2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
"Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/po/translations.es.po 6 Aug 2010 16:26:52 -0000 1.25
+++ licenses/po/translations.es.po 22 Jan 2011 17:27:44 -0000 1.26
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-05 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
@@ -197,9 +197,13 @@
"licenses/gpl_fi.html\"> finlandés</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/"
+#| "GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
msgid ""
-"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/GPLv3/"
-"www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
+"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</"
+"a> translation of the GPL"
msgstr ""
"<code>[fr]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.april.org/"
"groupes/trad-gpl/doc/GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> francés</a>."
@@ -605,9 +609,13 @@
"y enviar traducciones de este artÃculo."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
+#| "2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
"Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/po/translations.fr.po 5 Aug 2010 16:26:44 -0000 1.44
+++ licenses/po/translations.fr.po 22 Jan 2011 17:27:44 -0000 1.45
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-05 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
@@ -209,9 +209,13 @@
"gpl_fi.html\">finnois</a> de la GPL"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/"
+#| "GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
msgid ""
-"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/GPLv3/"
-"www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
+"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</"
+"a> translation of the GPL"
msgstr ""
"<code>[fr]</code> Traduction en <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-"
"gpl/doc/GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\">français</a> de la GPL"
@@ -647,8 +651,8 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 "
#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/translations.pl.po 26 Oct 2010 16:27:12 -0000 1.4
+++ licenses/po/translations.pl.po 22 Jan 2011 17:27:44 -0000 1.5
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-05 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Oźminkowski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
@@ -213,9 +213,13 @@
"licenses/gpl_fi.html\">fiÅski</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/"
+#| "GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
msgid ""
-"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/GPLv3/"
-"www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</a> translation of the GPL"
+"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> French</"
+"a> translation of the GPL"
msgstr ""
"<code>[fr]</code> TÅumaczenie GPL na <a href=\"http://www.april.org/"
"groupes/trad-gpl/doc/GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\">francuski</a>"
@@ -634,9 +638,13 @@
"\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
+#| "2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
"Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pot,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/po/translations.pot 5 Aug 2010 16:26:44 -0000 1.30
+++ licenses/po/translations.pot 22 Jan 2011 17:27:44 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-05 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -149,8 +149,7 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[fr]</code> <a "
-"href=\"http://www.april.org/groupes/trad-gpl/doc/GPLv3/www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\">
"
+"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> "
"French</a> translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -471,8 +470,8 @@
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
Index: server/footer-text.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/footer-text.de.html 24 Jan 2008 19:44:34 -0000 1.4
+++ server/footer-text.de.html 22 Jan 2011 17:27:52 -0000 1.5
@@ -1,3 +1,151 @@
-<div class="inner" id="backtotop">
-<p><a href="#header">nach oben</a></p>
+
+<!-- begin server/footer-text.html -->
+<div class="inner">
+
+<div class="yui-g" id="fsf-links">
+ <div class="yui-g first">
+
+ <div class="yui-u first" id="sitemap-1">
+ <p class="netscape4"><a href="#footer">Ãbersicht</a> oder zur <a
+href="#sitemap-2">Lizenzierung</a</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.html">GNU Geschichte</a></li>
+ <li><a href="/help/">Machen Sie mit</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">Projekte,
die Hilfe
+benötigen</a></li>
+ <li><a
href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">Helfen,
+diese Webseite zu übersetzen</a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/server/takeaction.html#unmaint">Ãbernahme eines nicht
betreuten
+Pakets</a></li>
+ <li><a href="/server/takeaction.html#gnustep">GNUstep
verwenden</a></li>
+ <li><a href="/distros/free-distros.html">GNU herunterladen</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/">GNU Pakete</a></li>
+ <li><a href="/manual/manual.html">Freie Dokumentation</a></li>
+ <li><a href="http://lists.gnu.org/">GNU Mailinglisten</a></li>
+ <li><a href="http://savannah.gnu.org/">GNU Savannah</a></li>
+ <li><a href="http://libreplanet.org/">Mit Benutzern freier Software
+verbinden</a></li>
+ <li><a href="/people/">GNU ist Wer?</a></li>
+ <li><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a></li>
+ <li><a href="/contact/gnu-advisory.html">GNU Beirat</a></li>
+ </ul>
+
+ </div>
+
+ <div class="yui-u" id="sitemap-2">
+
+ <p class="netscape4"><a href="#sitemap-3">Allgemein</a></p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/licensing">Software-Lizenzierung</a>
+ <ul>
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/licensing/education">Lizenzschulung</a></li>
+ <li><a href="/licenses">Freie Software-Lizenzen</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a></li>
+
+ <li><a href="/licenses/agpl.html">GNU AGPL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/lgpl.html">GNU LGPL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/fdl.html">GNU FDL</a></li></ul></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Software-Lizenzierung-FAQ</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Lizenzeinhaltung</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Gewusst wie: Verwenden von GNU
Lizenzen für
+Ihre eigene Software</a></li></ul></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/resources/service/">GNU
Service-Verzeichnis</a></li>
+ <li><a href="/fun/fun.html">GNU SpaÃ</a></li>
+ <li><a href="/graphics/graphics.html">GNU Kunst</a></li>
+ <li><a href="/music/music.html">Musik & Lieder</a></li>
+
+ </ul>
+
+
+ </div>
+ </div>
+ <div class="yui-g first">
+ <div class="yui-u first" id="sitemap-3">
+
+ <p class="netscape4"><a href="#sitemap-4">Philosophie</a></p>
+
+ <ul>
+
+ <li><a href="http://www.fsf.org/news/">Aktuelle Nachrichten</a><ul>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/events/">Bevorstehende
Veranstaltungen</a></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/">FSF-Blogs</a></li></ul></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/volunteer">Freiwillige und
Praktika</a></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/resources/hw">Hardware-Datenbank</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org">Freie
Software-Verzeichnis</a></li>
+
+ <li><a href="http://www.fsf.org/resources/">Freie
Software-Ressourcen</a></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/associate/">Ausserordentliche
Mitglieder</a></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/associate/account/">Mein
FSF-Konto</a></li>
+ <li class="noright"><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">Die
FSF kontaktieren</a></li>
+ <li><a href="http://audio-video.gnu.org/">GNU Audio/Video</a></li>
+<li><a href="/accessibility/accessibility.html">Erklärung zur
+Barrierefreiheit</a></li>
+<li><a href="http://ftp.gnu.org/gnu/">GNU FTP-Seite</a> und <a
+href="/prep/ftp.html">-Spiegel</a></li>
+<li><a href="/people/speakers.html">GNU Sprecher</a></li>
+<li><a href="http://www.fsf.org/jobs">Freie Software-Jobs</a></li>
+ </ul>
+
+
+ </div>
+ <div class="yui-u" id="sitemap-4">
+
+ <p class="netscape4"><a href="#footer">Skip list</a></p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://donate.fsf.org">Spenden an die FSF</a></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/jfb">Der FSF beitreten</a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/">Philosophie Freier Software</a><ul>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Die Definition von Freier
Software</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatischer
Idealismus</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Freie Software und Freie
Handbücher</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/selling.html">Verkauf Freier Software</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Beweggründe zum Schreiben
Freier
+Software</a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Das Recht zu
lesen</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Warum Open
Source an
+Freier Software vorbeigeht</a></li></ul></li>
+ <li><a href="/software/for-windows.html">Freie Software für
Windows</a></li>
+ <li><a href="http://defectivebydesign.org/">Mangelhaft durch
Ausführung —
+Bekämpfung von DRM</a></li>
+ <li><a href="http://de.windows7sins.org/">Windows 7 Sünden</a></li>
+ <li><a href="http://playogg.org/">Unterstützung freier
Medien-Formate</a></li>
+ </ul>
+ </div>
+ </div>
</div>
+
+<div class="yui-g" id="mission-statement">
+
+<p><small>Die <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a> ist der
+organisatorische Hauptsponsor des <a href="http://www.gnu.org/">GNU
+Betriebssystem</a>. <strong>Unsere Mission ist die Erhaltung, der Schutz und
+die Förderung der Freiheit, um Computersoftware verwenden, studieren,
+kopieren, modifizieren und weitergeben zu können, und die Rechte Anwender
+Freier Software zu verteidigen.</strong></small></p>
+
+<p><small><strong>Unterstützen Sie GNU und die FSF durch den <a
+href="http://shop.fsf.org/">Kauf von Handbüchern und Bekleidung</a>, <a
+href="http://www.fsf.org/join">Beitritt zur FSF als assoziiertes
+Mitglied</a> oder <a href="http://donate.fsf.org/">mit einer
+Spende.</a>.</strong></small></p>
+
+<p id="backtotop"><a href="#header">Zum Seitenanfang</a></p>
+
+
+
+
+</div>
+
+
+</div>
+
+<!-- end server/footer-text.html -->
Index: philosophy/practical.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/practical.ru.html
diff -N philosophy/practical.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/practical.ru.html 22 Jan 2011 17:27:47 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,115 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐÑеимÑÑеÑÑва ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм -
пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>ÐÑеимÑÑеÑÑва ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</h2>
+
+<p><strong>РиÑаÑд Ð. СÑолмен</strong></p>
+
+
+<p><strong>ÐÑди, не пÑинадлежаÑие к Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободное пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение, ÑаÑÑо ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¾
пÑакÑиÑеÑкиÑ
пÑеимÑÑеÑÑваÑ
ÑвободнÑÑ
+пÑогÑамм. ÐÑо лÑбопÑÑнÑй вопÑоÑ.</strong></p>
+
+<p>ÐеÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
и Ñем, ÑÑо они
оÑказÑваÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в Ñвободе. Таким
+обÑазом, ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¾ пÑакÑиÑеÑкиÑ
пÑеимÑÑеÑÑваÑ
ÑвободнÑÑ
+пÑогÑамм — ÑÑо вÑе Ñавно ÑÑо
ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¾ пÑакÑиÑеÑкиÑ
+пÑеимÑÑеÑÑваÑ
Ñого, ÑÑо на Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ
наÑÑÑников. ÐейÑÑвиÑелÑно, Ñ ÑÑого еÑÑÑ
+пÑеимÑÑеÑÑва:</p>
+
+<ul>
+<li>Ðожно ноÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ ÑÑбаÑкÑ.</li>
+<li>Ðожно пÑоÑ
одиÑÑ ÑеÑез деÑекÑоÑÑ
меÑалла, не вÑзÑÐ²Ð°Ñ ÑÑабаÑÑваниÑ.</li>
+<li>Ðожно одной ÑÑкой поÑÑоÑнно деÑжаÑÑ
ÑÑлÑ, когда Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑаеÑе ÑкоÑоÑÑÑ.</li>
+<li>Ðожно меÑаÑÑ Ð±ÐµÐ¹ÑболÑнÑй мÑÑ.</li>
+<li>Ðожно ноÑиÑÑ ÑÑкзак.</li>
+</ul>
+
+<p>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ ÑпиÑок, но нÑжен
ли он, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ
+Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑников? ÐавеÑное, неÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо вÑ
понимаеÑе, ÑÑо ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ ваÑей
+Ñвободе.</p>
+
+<p>Ðак ÑолÑко Ð²Ñ Ð¾ÑознаеÑе, ÑÑо именно ÑÑо
Ð²Ñ ÑеÑÑеÑе, полÑзÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑми
+пÑогÑаммами, вам не нÑжно бÑдеÑ
ÑпÑаÑиваÑÑ, какие пÑакÑиÑеÑкие
пÑеимÑÑеÑÑва
+еÑÑÑ Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.</p>
+
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом. <br /> ÐожалÑйÑÑа,
+пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или пÑедложениÑ
+по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>.
+</p>
+
+<p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">“Ð ÑководÑÑве
по
+пеÑеводам”</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and
+distribution of this entire article are permitted in any medium, provided
+this notice is preserved. <br /> (ÐÑквалÑное копиÑование
и ÑаÑпÑоÑÑÑанение
+вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено на лÑбом
ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
+Ñведомление ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ)
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2011/01/22 17:27:47 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise [email protected] and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities.
+
+ See also '(web-trans)Capitalization':
+
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+ -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/practical.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/practical.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/body-include-2.de.html
===================================================================
RCS file: server/body-include-2.de.html
diff -N server/body-include-2.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/body-include-2.de.html 22 Jan 2011 17:27:52 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+ <!-- begin of body-include-2 -->
+<div id="header">
+ <div class="inner" style="position: relative;">
+
+ <h1 id="logo"><a href="/">Das Betriebssystem GNU</a></h1>
+
+
+
+ <div id="fssbox">
+ <h4>Für den <em>Free Software Supporter </em> registrieren</h4>
+ <p>Eine monatliche Aktualisierung zu GNU und der FSF</p>
+ <form action="http://lists.fsf.org/mailman/subscribe/info-fsf"
method="post">
+ <p><input type="text" id="frmEmail" name="email" size="15"
maxlength="80"
+value="[email protected]" onfocus="this.value=''" /> <input
+type="submit" value="Ok" /></p>
+ </form>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+<div id="navigation">
+ <div class="inner">
+
+ <div id="searcher">
+ <form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi">
+ <div><label class="netscape4" for="phrase">Suchen:</label> <input
name="phrase"
+id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s" value="Warum GNU/Linux?" />
+<input type="submit" value="Suchen" /></div>
+ <!-- unnamed label -->
+</form>
+ </div>
+
+ <!-- /searcher -->
+<ul>
+ <li id="tabPhilosophy"><a href=
"/philosophy/philosophy.html">Philosophie</a></li>
+ <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.html">Lizenzen</a></li>
+ <li id="tabSoftware"><a
href="/software/software.html">Herunterladen</a></li>
+ <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">Dokumentation</a></li>
+ <li id="tabHelp"><a href="/help/help.html">GNU unterstützen</a></li>
+ <li id="joinfsftab"><a
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">Der FSF beitreten!</a></li>
+ </ul>
+
+ </div>
+<!-- /inner -->
+</div>
+
+<!-- /navigation -->
+<!-- end of body-include-2 -->
Index: server/head-include-2.de.html
===================================================================
RCS file: server/head-include-2.de.html
diff -N server/head-include-2.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/head-include-2.de.html 22 Jan 2011 17:27:52 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+<!-- start of head-include-2.html -->
+<link rel="stylesheet" href="/combo.css" media="screen" />
+<link rel="stylesheet" href="/layout.css" media="screen" />
+
+<link rel="stylesheet" href="/mini.css" media="handheld" />
+
+<link rel="stylesheet" href="/print.css" media="print" />
+
+<!-- end of head-include-2.html -->