sería bueno que incluyera el archivo, verdad? Ahí va.

On Thu, Feb 14, 2008 at 1:49 PM, Edmundo Carmona <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Le puse algunaz correcciones.... Faltaban unos acenticos y a algunas
>  entidades les faltaba el ;. Siempre puede ser que haya puesto un
>  acento mal (como por ejemplo en "Cómo traducir al español"... ahí va
>  con acento, verdad?).
>
>  Así tiene tu bendición, Germana? :-)
>
>
>  2008/2/14 germana <[EMAIL PROTECTED]>:
>  >
>  >  Correccion de tildes y acentos
>
>
> > _______________________________________________
>  >  Lista de correo www-es-general
>  >  [email protected]
>  >  http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
>  >
>  >
>
Title: Use GNU - proyecto GNU - Fundación para el Software Libre (FSF)







    

Use 'GNU

 [image of USE `GNU]

``GNU's Not Unix'' curves above, and ``Free Software Foundation'' borders below in this Lisp-like statement about GNU. Two ``parentheses'' formed by curved, dancing GNUs form a pseudo-Lisp program: (USE 'GNU).

Los paréntesis danzantes GNU fueron diseñados por Etienne Suvasa. Estos son parte de la portada del GNU manual de Referencia Emacs Lisp.

El resto de las imágenes fueron diseñadas por el equipo de la FSF para las GNU T-shirt de 1996.

Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:

Otras imágenes en la Galeria de Arte GNU.

Translations of this page

_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a