On Wed, Jul 08, 2009 at 20:27:30 +0100, Eric Kow wrote:
> I'll attach the code to UTF8Sampler if it helps (this is in the
> darcs repository, but for some reason, it was omitted from the
> distribution, probably an oversight).

Whoops, you'll want this file too

-- 
Eric Kow <http://www.nltg.brighton.ac.uk/home/Eric.Kow>
PGP Key ID: 08AC04F9
 میں کانچ کھا سکتا ہوں اور مجھے تکلیف نہیں ہوتی (Urdu)
 زه شيشه خوړلې شم، هغه ما نه خوږوي (Pashto)
.ᠪᠢ  ᠰᠢᠯᠢ  ᠢᠳᠡᠶᠦ  ᠴᠢᠳᠠᠨᠠ ᠂ ᠨᠠᠳᠤᠷ  ᠬᠣᠤᠷᠠᠳᠠᠢ  ᠪᠢᠰᠢ (Mongolian (Classic))
ཤལ་ས་ཟ་ནས་ང་ན་ག་མ་རད། (Tibetan)
我能吞下玻璃而不伤身体   (Chinese simplified)
我能吞下玻璃而不傷身體。 (Chinese traditional)
Góa ē-tàng chia̍h po-lê, mā bē tio̍h-siong. (Taiwanese)
私はガラスを食べられます。それは私を傷つけません。(Japanese)
나는 유리를 먹을 수 있어요. 그래도 아프지 않아요(Korean)
Μπορώ να φάω σπασμένα γυαλιά χωρίς να πάθω τίποτα. (Greek)
Ég  get etið gler án þess að meiða mig. (Íslenska / Icelandic)
Mogę jeść szkło, i mi nie szkodzi. (Polish)
Pot să mănânc sticlă și ea nu mă rănește. (Romanian)
Я можу їсти шкло, й воно мені не пошкодить. (Ukrainian)
Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։ (Armenian)
მინას ვჭამ და არა მტკივა. (Georgian)
म कच ख सकत ह, मझ उस स कई पड नह हत. (Hindi)
אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי. (Hebrew)
איך קען עסן גלאז און עס טוט מיר נישט װײ. (Yiddish)
أنا قادر على أكل الزجاج و هذا ل يؤلمني. (Arabic)
ラスを食べられます。それは私を傷つけません。 (Japanese)
ฉนกนกระจกได แตมนไมทำใหฉนเจบ (Thai)
¥·£·€·$·¢·₡·₢·₣·₤·₥·₦·₧·₨·₩·₪·₫·₭·₮·₯ (currency symbols)

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

------------------------------------------------------------------------------
Enter the BlackBerry Developer Challenge  
This is your chance to win up to $100,000 in prizes! For a limited time, 
vendors submitting new applications to BlackBerry App World(TM) will have
the opportunity to enter the BlackBerry Developer Challenge. See full prize  
details at: http://p.sf.net/sfu/Challenge
_______________________________________________
wxhaskell-users mailing list
wxhaskell-users@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/wxhaskell-users

Reply via email to