Hi Mike, do you have an overview about the tools? (Maybe just dump it info to i18n an the wiki). If it is mainly gettext we can use launchpad (although I have not played with it - Reinhard?). That way there is no need to for translators to learn how to mess with git or even po-files. Importing the strings can be done automatically via the bazaar import, and the export can be scripted (wget).
Cheers Morty On 2011-09-27 09:34, Mike Gabriel wrote: > > > The tools that we use for translations are currently versatile. > Depending on the team we will find ways to standardize the translation > technologies (if the team members are flexible with using different > i18n tools, then this may not be needed). > -- Dipl.-Ing. Moritz 'Morty' Struebe (Wissenschaftlicher Mitarbeiter) Lehrstuhl für Informatik 4 (Verteilte Systeme und Betriebssysteme) Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg Martensstr. 1 91058 Erlangen Tel : +49 9131 85-25419 Fax : +49 9131 85-28732 eMail : [email protected] WWW : http://www4.informatik.uni-erlangen.de/~morty
smime.p7s
Description: S/MIME Kryptografische Unterschrift
_______________________________________________ X2go-Dev mailing list [email protected] https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-dev
