Hi

I started a de.po file. Got roughly 50% translated, not sure when I'll have 
time to finish it, so I thought I send it in.

I also added some simple gnu-readline support  (usefull when playing on FICS) 
and plan to work a bit on better bughouse support if time permits. 

HTH

Arun
# XBoard -- a graphical chessboard for X
# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
# Arun Persaud <[email protected]>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-01 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 15:20-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <[email protected]>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: xboard.c:514
msgid "Reset Game"
msgstr "Spiel zurücksetzen"

#: xboard.c:516
msgid "Load Game"
msgstr "Spiel laden"

#: xboard.c:517
msgid "Load Next Game"
msgstr "Nächstes Spiel laden"

#: xboard.c:518
msgid "Load Previous Game"
msgstr "Vorheriges Spiel laden"

#: xboard.c:519
msgid "Reload Same Game"
msgstr "Spiel erneut laden"

#: xboard.c:520
msgid "Save Game"
msgstr "Spiel speichern"

#: xboard.c:522
msgid "Copy Game"
msgstr "Spiel kopieren"

#: xboard.c:523
msgid "Paste Game"
msgstr ""

#: xboard.c:525
msgid "Load Position"
msgstr "Stellung laden"

#: xboard.c:526
msgid "Load Next Position"
msgstr "Nächste Stellung laden"

#: xboard.c:527
msgid "Load Previous Position"
msgstr "Vorherige Stellung laden"

#: xboard.c:528
msgid "Reload Same Position"
msgstr "Stellung erneut laden"

#: xboard.c:529
msgid "Save Position"
msgstr "Stellung speichern"

#: xboard.c:531
msgid "Copy Position"
msgstr "Stellung kopieren"

#: xboard.c:532
msgid "Paste Position"
msgstr ""

#: xboard.c:534
msgid "Mail Move"
msgstr "Verschicke Zug"

#: xboard.c:535
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Nachricht erneut laden"

#: xboard.c:537
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"

#: xboard.c:542
msgid "Machine White"
msgstr "Computer weiss"

#: xboard.c:543
msgid "Machine Black"
msgstr "Computer schwarz"

#: xboard.c:544
msgid "Two Machines"
msgstr ""

#: xboard.c:545
msgid "Analysis Mode"
msgstr "Analyse-Modus"

#: xboard.c:546
msgid "Analyze File"
msgstr "Datei analyzieren"

#: xboard.c:547
msgid "ICS Client"
msgstr ""

#: xboard.c:548
msgid "Edit Game"
msgstr "Spiel bearbeiten"

#: xboard.c:549
msgid "Edit Position"
msgstr "Stellung bearbeiten"

#: xboard.c:550
msgid "Training"
msgstr "Training"

#: xboard.c:552
msgid "Show Game List"
msgstr "Spielliste anzeigen"

#: xboard.c:553
msgid "Show Move List"
msgstr "Züge anzeigen"

#: xboard.c:554 xedittags.c:393
msgid "Edit Tags"
msgstr "Markierung bearbeiten"

#: xboard.c:555
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"

#: xboard.c:556
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS Eingabefeld"

#: xboard.c:557
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: xboard.c:562
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"

#: xboard.c:563
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"

#: xboard.c:564
msgid "Rematch"
msgstr ""

#: xboard.c:566
msgid "Call Flag"
msgstr ""

#: xboard.c:567
msgid "Draw"
msgstr "Remi"

#: xboard.c:568
msgid "Adjourn"
msgstr "Aussetzen"

#: xboard.c:569
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"

#: xboard.c:570
msgid "Resign"
msgstr "Aufgeben"

#: xboard.c:572
msgid "Stop Observing"
msgstr ""

#: xboard.c:573
msgid "Stop Examining"
msgstr ""

#: xboard.c:578
msgid "Backward"
msgstr "Zurück"

#: xboard.c:579
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"

#: xboard.c:580
msgid "Back to Start"
msgstr "Zurück zum Anfang"

#: xboard.c:581
msgid "Forward to End"
msgstr "Vorwärts zum Ende"

#: xboard.c:582
msgid "Revert"
msgstr ""

#: xboard.c:583
msgid "Truncate Game"
msgstr ""

#: xboard.c:585
msgid "Move Now"
msgstr "Jetzt ziehen"

#: xboard.c:586
msgid "Retract Move"
msgstr "Zug zurücknehmen"

#: xboard.c:591
msgid "Always Queen"
msgstr "Immer Königin"

#: xboard.c:592
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"

#: xboard.c:593
msgid "Animate Moving"
msgstr "Züge animieren"

#: xboard.c:594
msgid "Auto Comment"
msgstr ""

#: xboard.c:595
msgid "Auto Flag"
msgstr ""

#: xboard.c:596
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"

#: xboard.c:597
msgid "Auto Observe"
msgstr ""

#: xboard.c:598
msgid "Auto Raise Board"
msgstr ""

#: xboard.c:599
msgid "Auto Save"
msgstr "Automatisch speichern"

#: xboard.c:600
msgid "Blindfold"
msgstr ""

#: xboard.c:601
msgid "Flash Moves"
msgstr ""

#: xboard.c:602
msgid "Flip View"
msgstr "Brett drehen"

#: xboard.c:603
msgid "Get Move List"
msgstr ""

#: xboard.c:605
msgid "Highlight Dragging"
msgstr ""

#: xboard.c:607
msgid "Highlight Last Move"
msgstr ""

#: xboard.c:608
msgid "Move Sound"
msgstr ""

#: xboard.c:609
msgid "ICS Alarm"
msgstr "ICS-Alarm"

#: xboard.c:610
msgid "Old Save Style"
msgstr ""

#: xboard.c:611
msgid "Periodic Updates"
msgstr ""

#: xboard.c:612
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"

#: xboard.c:613
msgid "Popup Exit Message"
msgstr ""

#: xboard.c:614
msgid "Popup Move Errors"
msgstr ""

#: xboard.c:615
msgid "Premove"
msgstr ""

#: xboard.c:616
msgid "Quiet Play"
msgstr ""

#: xboard.c:617
msgid "Show Coords"
msgstr "Zeige Koordinaten"

#: xboard.c:618
msgid "Show Thinking"
msgstr ""

#: xboard.c:619
msgid "Test Legality"
msgstr ""

#: xboard.c:624
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"

#: xboard.c:625
msgid "Man XBoard"
msgstr "Man XBoard"

#: xboard.c:627
msgid "Hint"
msgstr "Hinweiss"

#: xboard.c:628
msgid "Book"
msgstr "Buch"

#: xboard.c:630 xboard.c:6746
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"

#: xboard.c:635
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: xboard.c:636
msgid "Mode"
msgstr ""

#: xboard.c:637
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: xboard.c:638
msgid "Step"
msgstr ""

#: xboard.c:639
msgid "Options"
msgstr ""

#: xboard.c:640
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#. Label on pause button
#: xboard.c:646
msgid "P"
msgstr "P"

#: xboard.c:658 xboard.c:7440
msgid "White"
msgstr "Weiss"

#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"

#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5218 xboard.c:5277
msgid "Knight"
msgstr "Springer"

#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5216
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"

#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5214
msgid "Rook"
msgstr "Turm"

#: xboard.c:659 xboard.c:661 xboard.c:675 xboard.c:5212
msgid "Queen"
msgstr "Königin"

#: xboard.c:659 xboard.c:661 xboard.c:5222
msgid "King"
msgstr "König"

#: xboard.c:659 xboard.c:661
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"

#: xboard.c:659 xboard.c:661
msgid "Clear board"
msgstr ""

#: xboard.c:660 xboard.c:7454
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: xboard.c:1666
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"

#: xboard.c:1689
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr ""

#: xboard.c:1725
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fehler: Keine «%s» Datein!\n"

#: xboard.c:1741
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
"   Please report this error to [email protected].\n"
"   Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""

#: xboard.c:1802
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgstr ""

#: xboard.c:1812
#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
msgstr ""

#: xboard.c:1883
#, c-format
msgid "%s: unrecognized argument %s\n"
msgstr ""

#: xboard.c:1892
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr ""

#: xboard.c:1928
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr ""

#: xboard.c:1964
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr ""

#: xboard.c:1982
#, c-format
msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
msgstr ""

#: xboard.c:1987
#, c-format
msgid ""
"XBoard square size (hint): %d\n"
"%s fulldir:%s:\n"
msgstr ""

#: xboard.c:1993
#, c-format
msgid "Closest %s size: %d\n"
msgstr ""

#: xboard.c:2105
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr ""

#: xboard.c:2110
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr ""

#: xboard.c:2128
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr ""

#: xboard.c:2308 xboard.c:2318
#, c-format
msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
msgstr ""

#: xboard.c:2339
#, c-format
msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
msgstr ""

#: xboard.c:2909
msgid "Unable to create font set.\n"
msgstr ""

#: xboard.c:2917
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr ""

#: xboard.c:2960
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
"  to %s\n"
msgstr ""

#: xboard.c:3084
#, c-format
msgid "%s: error loading XIM!\n"
msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"

#: xboard.c:3176
msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"

#: xboard.c:3180
msgid ""
"\n"
"Loading XIMs...\n"
msgstr ""

#: xboard.c:3194 xboard.c:3215 xboard.c:3222 xboard.c:3313 xboard.c:3334
#: xboard.c:3345
#, c-format
msgid "(File:%s:) "
msgstr "(Datei:%s) "

#: xboard.c:3210 xboard.c:3327
msgid "light square "
msgstr "weisses Feld "

#: xboard.c:3218 xboard.c:3341
msgid "dark square "
msgstr "schwarze Feld "

#: xboard.c:3229 xboard.c:3354
msgid "Done.\n"
msgstr "Fertig.\n"

#: xboard.c:3271
msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"

#: xboard.c:3281
#, c-format
msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"

#: xboard.c:3291
#, c-format
msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
msgstr ""

#: xboard.c:3302
msgid ""
"\n"
"Loading XPMs...\n"
msgstr ""
"\n"
"Lade XPMs…\n"

#: xboard.c:3318 xboard.c:3338 xboard.c:3349
#, c-format
msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
msgstr ""

#: xboard.c:3431
#, c-format
msgid "Can't open bitmap file %s"
msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"

#: xboard.c:3434
#, c-format
msgid "Invalid bitmap in file %s"
msgstr ""

#: xboard.c:3437
#, c-format
msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
msgstr ""

#: xboard.c:3441
#, c-format
msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
msgstr ""

#: xboard.c:3445
#, c-format
msgid "%s: %s...using built-in\n"
msgstr ""

#: xboard.c:3449
#, c-format
msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
msgstr ""

#: xboard.c:3456
#, c-format
msgid "%s: No built-in bitmap for %s; giving up\n"
msgstr ""

#: xboard.c:3652
msgid "Drop"
msgstr ""

#: xboard.c:4573 xboard.c:4576 xboard.c:4832 xboard.c:5078 xboard.c:5087
#: xboard.c:5340 xedittags.c:150 xedittags.c:248
msgid "ok"
msgstr "Ok"

#: xboard.c:4587 xboard.c:4590 xboard.c:4839 xboard.c:5082 xboard.c:5088
#: xboard.c:5127 xboard.c:5225 xboard.c:5273 xboard.c:7014 xboard.c:7055
#: xedittags.c:157 xedittags.c:259
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"

#: xboard.c:4601 xboard.c:4604 xboard.c:4841 xedittags.c:159
msgid "clear"
msgstr ""

#: xboard.c:4614 xboard.c:4617 xboard.c:5008 xedittags.c:128 xedittags.c:282
#: xgamelist.c:226 xgamelist.c:292
msgid "close"
msgstr "schließen"

#: xboard.c:4628 xboard.c:4631 xboard.c:5010 xedittags.c:130 xedittags.c:293
msgid "edit"
msgstr ""

#: xboard.c:4873
msgid "ICS Input"
msgstr ""

#: xboard.c:5062
msgid "File name prompt"
msgstr ""

#: xboard.c:5164 xboard.c:6864 xboard.c:6878
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: xboard.c:5164
msgid "Can't open file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"

#: xboard.c:5169
msgid "Failed to open file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"

#: xboard.c:5198
msgid "Promotion"
msgstr "Umwandlung"

#: xboard.c:5207
msgid "Promote pawn to what?"
msgstr "In Was soll der Bauer umgewandelt werden?"

#: xboard.c:5525 backend.c:5699
msgid "Cannot build game list"
msgstr ""

#: xboard.c:5546
msgid "Load game file name?"
msgstr ""

#: xboard.c:5612
msgid "Load position file name?"
msgstr ""

#: xboard.c:5621
msgid "Save game file name?"
msgstr ""

#: xboard.c:5632
msgid "Save position file name?"
msgstr ""

#: xboard.c:5804
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""

#: xboard.c:5885 xboard.c:5903
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr ""

#: xboard.c:5913
msgid "File to analyze"
msgstr ""

#: xboard.c:6901
msgid "Fatal Error"
msgstr ""

#: xboard.c:6901
msgid "Exiting"
msgstr ""

#: xboard.c:6911
msgid "Information"
msgstr ""

#: xboard.c:6918
msgid "Note"
msgstr ""

#: xboard.c:6968
#, c-format
msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
msgstr ""

#: xboard.c:7001
msgid "Error writing to chess program"
msgstr ""

#: xboard.c:7053
msgid "enter"
msgstr ""

#: xboard.c:7166 backend.c:1323
msgid "Error writing to display"
msgstr ""

#: xboard.c:7239
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr ""

#: xboard.c:7594
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr ""

#: xboard.c:7696
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr ""

#: xboard.c:8422
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
msgstr ""

#: xboard.c:8423
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
msgstr ""

#: xedittags.c:346 xedittags.c:354
msgid "Tags"
msgstr ""

#: xedittags.c:385
msgid "Edit tags"
msgstr ""

#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:298
msgid "load"
msgstr ""

#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:311
msgid "prev"
msgstr ""

#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:304
msgid "next"
msgstr ""

#: xgamelist.c:301
msgid "No game selected"
msgstr ""

#: xgamelist.c:307
msgid "Can't go forward any further"
msgstr ""

#: xgamelist.c:314 backend.c:5833 backend.c:6292
msgid "Can't back up any further"
msgstr ""

#: xgamelist.c:415
msgid "There is no game list"
msgstr ""

#: xhistory.c:156
msgid "White "
msgstr "Weiss"

#: xhistory.c:157
msgid "Black "
msgstr "Schwarz"

#: xhistory.c:347 xhistory.c:351
msgid "Move list"
msgstr ""

#: xhistory.c:445
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: backend.c:468
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr ""

#: backend.c:483
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr ""

#: backend.c:542 backend.c:552
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr ""

#: backend.c:603
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr ""

#: backend.c:618
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr ""

#: backend.c:705
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr ""

#: backend.c:708
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""

#: backend.c:753
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr ""

#: backend.c:761
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr ""

#: backend.c:771
msgid "Bad game file"
msgstr ""

#: backend.c:778
msgid "Bad position file"
msgstr ""

#: backend.c:790
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr ""

#: backend.c:805
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr ""

#: backend.c:809
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr ""

#: backend.c:819
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr ""

#: backend.c:824
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr ""

#: backend.c:831
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr ""

#: backend.c:836
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr ""

#: backend.c:843
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr ""

#: backend.c:848
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr ""

#: backend.c:859
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr ""

#: backend.c:1007 backend.c:1029 backend.c:1054 backend.c:1409
msgid "Error writing to ICS"
msgstr ""

#: backend.c:1011
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr ""

#: backend.c:1014
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr ""

#: backend.c:1258
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""

#: backend.c:2000
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr ""

#: backend.c:2014
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""

#: backend.c:2047
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr ""

#: backend.c:2556
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr ""

#: backend.c:2558
msgid "Error reading from ICS"
msgstr ""

#: backend.c:2606
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""

#: backend.c:2618
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: backend.c:2627 backend.c:4811
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""

#: backend.c:2689
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr ""

#: backend.c:2936 backend.c:2958
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr ""

#: backend.c:3391
msgid "You are playing Black"
msgstr ""

#: backend.c:3400 backend.c:3431
msgid "You are playing White"
msgstr ""

#: backend.c:3407 backend.c:3439 backend.c:3504 backend.c:3526 backend.c:3542
#: backend.c:7925
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiss ist am Zug"

#: backend.c:3411 backend.c:3443 backend.c:3512 backend.c:3532 backend.c:3563
#: backend.c:7917
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"

#: backend.c:3454
msgid "Displayed position is not current"
msgstr ""

#: backend.c:3602
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"

#: backend.c:3636
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"

#: backend.c:3639
msgid "Incorrect move"
msgstr ""

#: backend.c:3858
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr ""

#: backend.c:4099
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr ""

#: backend.c:4124
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr ""

#: backend.c:4147
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""

#: backend.c:4322
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""

#: backend.c:4578
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr ""

#: backend.c:4583
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr ""

#: backend.c:4589
msgid "Gap in move list"
msgstr ""

#: backend.c:4890
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr ""

#: backend.c:5242
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr ""

#: backend.c:5628
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr ""

#: backend.c:5639
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr ""

#: backend.c:5687 backend.c:6314 backend.c:6507 backend.c:6733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr ""

#: backend.c:5788
msgid "No more games in this message"
msgstr ""

#: backend.c:5829
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr ""

#: backend.c:5888
msgid "Game number out of range"
msgstr ""

#: backend.c:5899
msgid "Can't seek on game file"
msgstr ""

#: backend.c:5958
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"

#: backend.c:6075 backend.c:6404
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr ""

#: backend.c:6218
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"

#: backend.c:6288
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr ""

#: backend.c:6355 backend.c:6366
msgid "Can't seek on position file"
msgstr ""

#: backend.c:6373 backend.c:6395
msgid "Position not found in file"
msgstr ""

#: backend.c:6436
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"

#: backend.c:6439
msgid "White to play"
msgstr "Weiss am Zug"

#: backend.c:6863
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""

#: backend.c:6868
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""

#: backend.c:6873
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""

#: backend.c:6921
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"

#: backend.c:6942
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""

#: backend.c:6947
msgid "No unfinished games"
msgstr ""

#: backend.c:6953
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"Wait until a move arrives from your opponent.\n"
"To resend the same move, type\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"on the command line."
msgstr ""

#: backend.c:6968
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr ""

#: backend.c:7030
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr ""

#: backend.c:7053
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr ""

#: backend.c:7058
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr ""

#: backend.c:7063
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr ""

#: backend.c:7071
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr ""

#: backend.c:7077
msgid "No unfinished games\n"
msgstr ""

#: backend.c:7079
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr ""

#: backend.c:7085
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr ""

#: backend.c:7237
msgid "Edit comment"
msgstr ""

#: backend.c:7239
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr ""

#: backend.c:7270 backend.c:7297
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"

#: backend.c:7271 backend.c:7298
msgid ""
"Starting analysis mode...\n"
"If this message stays up, your chess program does not support analysis."
msgstr ""

#: backend.c:7330
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiss ist nicht am Zug"

#: backend.c:7393
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"

#: backend.c:7474 backend.c:8405
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""

#: backend.c:7506
msgid "Starting second chess program"
msgstr "Starte zweites Schachprogramm"

#: backend.c:7571
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"

#: backend.c:7579
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"

#: backend.c:7582
msgid "Already at end of game"
msgstr ""

#: backend.c:7663
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr ""

#: backend.c:7666
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr ""

#: backend.c:7669
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr ""

#: backend.c:7942
msgid "That square is occupied"
msgstr ""

#: backend.c:7966 backend.c:7992
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr ""

#: backend.c:8028 backend.c:8039
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr ""

#: backend.c:8074
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr ""

#: backend.c:8387
msgid "You are not examining a game"
msgstr ""

#: backend.c:8391
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr ""

#: backend.c:8445 backend.c:8452
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"

#: backend.c:8502 backend.c:8509 backend.c:8528 backend.c:8535
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"

#: backend.c:8514
msgid "No hint available"
msgstr ""

#: backend.c:8820
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr ""

#: backend.c:8841
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr ""

#: backend.c:8847
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr ""

#: backend.c:9350 backend.c:9372
msgid "Both flags fell"
msgstr ""

#: backend.c:9352
msgid "White's flag fell"
msgstr ""

#: backend.c:9374
msgid "Black's flag fell"
msgstr ""

#: backend.c:9972
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr ""
_______________________________________________
XBoard-devel mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/xboard-devel

Reply via email to