Hello!

Here is the complete german translation file for xfprint4.

Regards
Ronny


# German translations for xfprint package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfprint package.
# Bernhard Walle <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# Moritz Heiber <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfprint 4.3.99.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-14 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Ronny Steiner <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:75
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit xfprint4-manager"
msgstr "Beendet xfprint4-manager"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:77
msgid "About"
msgstr "Info"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:78
msgid "About xfprint4-manager"
msgstr "Über xfprint4-manager"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:79
msgid "Display informations about xfprint4-manager"
msgstr "Informationen über xfprint4-manager"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:140
msgid "Printer manager"
msgstr "Druckerverwaltung"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:206
msgid "Alias name"
msgstr "Aliasname"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:210
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:217
msgid "State"
msgstr "Status"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:264
msgid "Xfprint printers manager"
msgstr "Druckerverwaltung von Xfprint"

#. Credits
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:269
msgid "Former maintainer"
msgstr "Mitwirkender"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:270
msgid "Maintainer"
msgstr "Hauptentwickler"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:271
msgid "Artist"
msgstr "Gestaltung"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:334
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:340
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeiten"

#: ../libxfprint/printer-list-window.c:343
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
msgid "Close queue window"
msgstr "Warteschlangenfenster schließen"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69
msgid "Jobs"
msgstr "Druckaufträge"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:385
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:389
msgid "Remove job"
msgstr "Auftrag entfernen"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
msgid "Remove the selected job from the queue"
msgstr "Ausgewählten Druckauftrag aus der Warteschlange entfernen"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
msgid "Refresh queue"
msgstr "Warteschlange aktualisieren"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:122
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:538
msgid "Queue Manager"
msgstr "Warteschlangenmanager"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:207
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:211
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:214
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:220
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:223
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:226
msgid "Creation time"
msgstr "Erstellungszeit"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:229
msgid "Processing time"
msgstr "Verarbeitungszeit"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:382
msgid "Are you sure you want to remove the job "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Auftrag entfernen wollen: "

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:388
msgid "Don't remove job"
msgstr "Auftrag behalten"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:395
msgid "An error occurred while removing job !"
msgstr "Ein Fehler ist beim entfernen des Auftrags aufgetreten!"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:446
msgid "pending"
msgstr "wartend"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:449
msgid "printing"
msgstr "drucke"

#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:452
msgid "Kb"
msgstr "kB"

#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113
msgid "Printing system"
msgstr "Drucksystem"

#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225
msgid "Printing System Selection"
msgstr "Drucksystemauswahl"

#. add information frame
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257
msgid "Information"
msgstr "Informationen"

#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:266
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:278
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:290
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:302
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:325
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326
msgid "Use this backend if you just want to print to file."
msgstr "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur eine Druckdatei erzeugen wollen."

#: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36
msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint"
msgstr "BSD-LPR-Drucksystemunterstützung für Xfprint"

#: ../printing-systems/cups/cups.c:42
msgid "CUPS printing system support for Xfprint"
msgstr "CUPS-Drucksystemunterstützung für Xfprint"

#: ../printing-systems/cups/cups.c:48
msgid "Set as default printer"
msgstr "Als Standarddrucker definieren"

#: ../printing-systems/cups/cups.c:49
msgid "Set as default CUPS printer"
msgstr "Als CUPS-Standarddrucker definieren"

#: ../printing-systems/cups/cups.c:50
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: ../printing-systems/cups/cups.c:51
msgid "Show printer properties"
msgstr "Druckereigenschaften anzeigen"

#: ../printing-systems/cups/cups.c:77
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: ../printing-systems/cups/cups.c:82
msgid "User :"
msgstr "Benutzername:"

#: ../printing-systems/cups/cups.c:89
msgid "Password :"
msgstr "Passwort:"

#: ../printing-systems/cups/cups.c:117
msgid "You have to provide an username !"
msgstr "Sie müssen einen Benutzername angeben!"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:92
msgid "Print headers"
msgstr "Kopf- und Fußzeilen drucken"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:98
msgid "Header:"
msgstr "Titel:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:108
msgid "Underlay:"
msgstr "Wasserzeichen:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:118
msgid "Center title:"
msgstr "Kopfzeile Mitte:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:128
msgid "Left title:"
msgstr "Kopfzeile links:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:138
msgid "Right title:"
msgstr "Kopfzeile rechts:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:148
msgid "Center footer:"
msgstr "Fußzeile Mitte:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:158
msgid "Left footer:"
msgstr "Fußzeile links:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:168
msgid "Right footer:"
msgstr "Fußzeile rechts:"

#: ../xfprint/input_page.c:89
msgid "Encoding:"
msgstr "Zeichensatz:"

#: ../xfprint/input_page.c:98
msgid "Print all pages"
msgstr "Alle Seiten drucken"

#: ../xfprint/input_page.c:103
msgid "Print pages in range from"
msgstr "Nur Seiten in angegebenem Bereich drucken"

#: ../xfprint/input_page.c:127
msgid "Cut long lines"
msgstr "Lange Zeilen abschneiden"

#: ../xfprint/input_page.c:131
msgid "Interpret TAB, BS and FF characters"
msgstr "Tabulator, Rückschritt und Seitenvorschub interpretieren"

#: ../xfprint/input_page.c:135
msgid "Force binary printing"
msgstr "Druck von Binärzeichen erzwingen"

#: ../xfprint/main.c:116
msgid "Select file to print"
msgstr "Datei zum Drucken auswählen"

#: ../xfprint/main.c:128
msgid "The specified file does not exist"
msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/pprint_page.c:84
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/pprint_page.c:94
msgid "Highlight level:"
msgstr "Hervorhebungsgrad:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/pprint_page.c:108
msgid "Strip level:"
msgstr "Verkürzungsgrad:"

#: ../xfprint/print_dialog.c:204
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen _sichern"

#: ../xfprint/print_dialog.c:212
msgid "Xfprint"
msgstr "Xfprint"

#: ../xfprint/print_dialog.c:220
msgid "Print to:"
msgstr "Drucken nach:"

#: ../xfprint/print_dialog.c:250
msgid "Print to file:"
msgstr "In Datei drucken:"

#: ../xfprint/print_dialog.c:280
msgid "Sheets"
msgstr "Blätter"

#: ../xfprint/print_dialog.c:285
msgid "Virtual pages"
msgstr "Virtuelle Seiten"

#: ../xfprint/print_dialog.c:290
msgid "Pretty-printing"
msgstr "Syntax-Highlighting"

#: ../xfprint/print_dialog.c:295
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"

#: ../xfprint/print_dialog.c:300
msgid "Headings"
msgstr "Kopf-/Fußzeilen"

#: ../xfprint/print_dialog.c:309
msgid "Copies:"
msgstr "Kopien:"

#: ../xfprint/print_dialog.c:316
msgid "Apply filters"
msgstr "Eigenschaften ändern"

#: ../xfprint/print_dialog.c:371
msgid "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, you won't be able to print a file with xfprint !"
msgstr "Weder das Drucksystem noch a2ps wurde auf Ihrem System gefunden, Sie werden keine Datei mit Xfprint drucken können."

#: ../xfprint/print_dialog.c:486
msgid "An error occurred while trying to print the file"
msgstr "Ein Fehler ist beim Versuch die Datei zu drucken aufgetreten!"

#: ../xfprint/print_dialog.c:523
msgid "Select file where to print"
msgstr "Datei zum Drucken auswählen"

#: ../xfprint/sheets_page.c:88
msgid "Papersize:"
msgstr "Papiergröße:"

#: ../xfprint/sheets_page.c:101
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"

#: ../xfprint/sheets_page.c:105
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/sheets_page.c:121
msgid "Columns:"
msgstr "Spalten:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/sheets_page.c:136
msgid "Fill columns first"
msgstr "Zuerst Spalten auffüllen"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/sheets_page.c:141
msgid "Fill rows first"
msgstr "Zuerst Zeilen auffüllen"

#: ../xfprint/sheets_page.c:149
msgid "Rows:"
msgstr "Zeilen:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/sheets_page.c:160
msgid "Print borders around columns"
msgstr "Rahmen um Spalten drucken"

#: ../xfprint/sheets_page.c:169
msgid "Print pages in reverse order"
msgstr "Seiten in umgekehrter Reihenfolge drucken"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/vpages_page.c:87
msgid "Line numbers:"
msgstr "Zeilennummern:"

#: ../xfprint/vpages_page.c:97
msgid "Lines per page:"
msgstr "Zeilen pro Seite:"

#: ../xfprint/vpages_page.c:107
msgid "Chars per line:"
msgstr "Zeichen pro Zeile:"

#: ../xfprint/vpages_page.c:117
msgid "Tabulation size:"
msgstr "Tabulatorgröße:"

#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/vpages_page.c:128
msgid "Non-printable format:"
msgstr "Nichtdruckbare Zeichen:"

#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1
msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
msgstr "Hier können Sie das Drucksystem auswählen, welches Xfprint benutzen soll."

#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2
msgid "Printing System Settings"
msgstr "Drucksystem-Einstellungen"

#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Printing System Settings"
msgstr "Xfce 4 Drucksystem-Einstellungen"

#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1
msgid "Print Manager"
msgstr "Druckerverwaltung"

#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2
msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
msgstr "Hier wird Ihnen die Druckerliste angezeigt und Sie können die Druckjobs bearbeiten."

#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Manager"
msgstr "Xfce 4 Druckerverwaltung"

#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1
msgid "Print Dialog"
msgstr "Druckdialog"

#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2
msgid "Print a file and allow you to set up its layout"
msgstr "Hiermit können Sie eine Datei drucken und das Layout bestimmen."

#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Dialog"
msgstr "Xfce 4 Druckdialog"

_______________________________________________
Xfce-i18n mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Reply via email to