Hello,

The attached patch finishes the Gigolo French translation and fixes some translation issues in various goodies.

Cheers,

Jérôme
Index: gigolo/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/fr.po	(révision 7016)
+++ gigolo/trunk/po/fr.po	(copie de travail)
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 22:48+0100\n"
-"Last-Translator: Maximilian Schleiss <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-28 16:58+0100\n"
+"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 #: ../src/main.c:42
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr "Imprimer une liste de schémas URI supportés"
+msgstr "Afficher la liste des schémas URI pris en charge"
 
 #: ../src/main.c:43
 msgid "Be verbose"
@@ -26,19 +26,18 @@
 
 #: ../src/main.c:44
 msgid "Show version information"
-msgstr "Information sur la version"
+msgstr "Afficher les informations sur la version"
 
 #: ../src/main.c:99
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- une interface pour la connexion de systèmes de fichiers à distance"
+msgstr "- une interface simple pour se connecter facilement à des systèmes de fichiers à "
+"distance"
 
 #: ../src/common.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Unix Device"
-msgstr "<b>Périphérique Unix : %s</b>"
+msgstr "Périphérique Unix"
 
 #: ../src/common.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Windows Share"
 msgstr "Partage Windows"
 
@@ -48,7 +47,7 @@
 
 #: ../src/common.c:79
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: ../src/common.c:81
 msgid "SSH"
@@ -57,41 +56,40 @@
 #. TODO find something better
 #: ../src/common.c:84
 msgid "OBEX"
-msgstr ""
+msgstr "OBEX"
 
 #: ../src/common.c:86
-#, fuzzy
 msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
 
 #: ../src/common.c:88
 msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV (sécurisé)"
 
 #: ../src/common.c:90
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
 
 #: ../src/common.c:92
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Emplacement personnalisé"
 
 #: ../src/window.c:284
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
-msgstr "Montage de \"%s\" échoué."
+msgstr "Connexion à \"%s\" en cours"
 
 #: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Une interface pour la connexion de systèmes de fichiers à distance"
+msgstr "Une interface simple pour se connecter facilement à des systèmes de fichiers à "
+"distance"
 
 #: ../src/window.c:427
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
 #: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "French translation team (http://i18n.xfce.org/wiki/team_fr)"
 
 #: ../src/window.c:652 ../src/bookmarkeditdialog.c:181
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:199 ../src/bookmarkeditdialog.c:212
@@ -105,7 +103,7 @@
 
 #: ../src/window.c:1030
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Editer"
+msgstr "_Éditer"
 
 #: ../src/window.c:1031
 msgid "_Actions"
@@ -113,36 +111,35 @@
 
 #: ../src/window.c:1032
 msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "Ai_de"
 
 #: ../src/window.c:1036
 msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "Ajouter un _signet"
+msgstr "Créer un _signet"
 
 #: ../src/window.c:1038
 msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Editer les signets"
+msgstr "_Modifier les signets"
 
 #: ../src/window.c:1039
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le gestionnaire de signets pour ajouter, modifier ou supprimer des signets"
 
 #: ../src/window.c:1043
 msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter la ressource sélectionnée"
 
 #: ../src/window.c:1045
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la ressource sélectionnée avec un gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../src/window.c:1046
 msgid "Copy _URI"
-msgstr ""
+msgstr "Copier l'_URI"
 
 #: ../src/window.c:1047
-#, fuzzy
 msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "Gigolo"
+msgstr "Fermer Gigolo"
 
 #: ../src/window.c:1054
 msgid "_Bookmarks"
@@ -150,17 +147,15 @@
 
 #: ../src/window.c:1054
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "Choisissez un signet auquel vous connecter"
+msgstr "Choisissez un signet auquel se connecter"
 
 #: ../src/window.c:1125
-#, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "Se connecter"
+msgstr "Connecté"
 
 #: ../src/window.c:1134 ../src/bookmarkdialog.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Service Type"
-msgstr "_Type de service :"
+msgstr "Type de service"
 
 #: ../src/window.c:1142 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
@@ -172,11 +167,11 @@
 
 #: ../src/settings.c:574
 msgid "Move it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Le déplacer maintenant ?"
 
 #: ../src/settings.c:575
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
+msgstr "Gigolo doit déplacer votre ancien dossier de configuration avant de démarrer."
 
 #: ../src/settings.c:583
 #, c-format
@@ -184,10 +179,12 @@
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please move manually the directory to the new location."
 msgstr ""
+"Votre ancien dossier de configuration \"%s\" n'a pu être déplacé vers \"%s\" (%s). "
+"Merci de déplacer ce dossier manuellement vers son nouvel emplacement."
 
 #: ../src/settings.c:586
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement"
 
 #: ../src/menubuttonaction.c:157
 msgid "Connect"
@@ -210,14 +207,13 @@
 msgstr "Mot de _passe :"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:95
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Domain: %s"
-msgstr "_Domaine :"
+msgstr "Domaine : %s"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:100
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partage: %s"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:308
 msgid "Host"
@@ -228,46 +224,45 @@
 msgstr "Port"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Auto-Connect"
-msgstr "Se connecter"
+msgstr "Se connecter automatiquement"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:332
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Other information"
-msgstr "Informations optionnelles :"
+msgstr "Autres informations"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:397
 msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Éditer les signets"
+msgstr "Modifier les signets"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez entrer un nom pour le signet."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de signet que vous avez entré est déjà utilisé. Veuillez en choisir un "
+"autre."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
 msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez entrer une adresse ou un nom de serveur."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
 msgid "You must enter a share name."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez entrer un nom de partage."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez entrer une URI pour la connexion."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
 msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Ajouter un signet"
+msgstr "Créer un signet"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
 msgid "Edit Bookmark"
@@ -282,19 +277,16 @@
 msgstr "_Nom du signet :"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "Se connecter"
+msgstr "Connexion au_tomatique"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
-#, fuzzy
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "_Type de service :"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
-#, fuzzy
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "Définir 0 pour le port pour utiliser le port par défaut."
+msgstr "Mettez le numéro du port à 0 pour utiliser le port par défaut."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
 msgid "_Location (URI):"
@@ -317,9 +309,8 @@
 msgstr "_Port :"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
-#, fuzzy
 msgid "_Share:"
-msgstr "_Serveur :"
+msgstr "_Partage :"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:143
 msgid "Icons"
@@ -364,17 +355,19 @@
 #: ../src/preferencesdialog.c:343
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr ""
-"Saisir le nom de l'application à utiliser pour ouvrir les points de montage"
+"Saisir le nom de l'application à utiliser pour ouvrir ou afficher les points de montage"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr ""
+msgstr "_Intervalle de connexion automatique aux signets"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:358
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
 msgstr ""
+"La fréquence des tentatives d'auto-connexion aux signets, en secondes. Zéro désactive "
+"la vérification."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:364
 msgid ""
@@ -384,6 +377,11 @@
 "devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
+"Le gestionnaire de volumes HAL requiert l'outil 'gnome-mount' "
+"pour monter les ressources locales comme les disques. Le gestionnaire de volumes "
+"Unix peut directement monter ce type de ressources et liste aussi d'autres "
+"périphériques locaux. \n"
+"Si vous n'êtes pas certain, utilisez celui basé sur HAL."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:370
 msgid "Use _HAL based volume manager"
@@ -391,7 +389,7 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Changer cette option requiert un redémarrage de Gigolo.</i>"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:378
 msgid "Use _Unix based volume manager"
@@ -403,7 +401,7 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:396
 msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr "_Enregistrer la position et géométrie de la fenêtre"
+msgstr "_Enregistrer la position et la géométrie de la fenêtre"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:397
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
@@ -413,41 +411,38 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:400
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'_icône de statut dans la zone de notification"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer _minimisé dans la zone de notification"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "_View Mode"
 msgstr "_Mode d'affichage"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:422
-#, fuzzy
+
 msgid "Toolbar"
-msgstr "St_yle de la barre d'outils"
+msgstr "Barre d'outils"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:424
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:430
-#, fuzzy
 msgid "St_yle"
-msgstr "St_yle de la barre d'outils"
+msgstr "St_yle"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:441
-#, fuzzy
 msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientation de la barre d'outils"
+msgstr "_Orientation"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:502
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:169
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
@@ -458,8 +453,8 @@
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
 "URI: %s\n"
-"Monté: Oui\n"
-"Type: %s"
+"Connecté: Oui\n"
+"Type de service: %s"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:183
 #, c-format
@@ -471,58 +466,13 @@
 msgstr "inconnu"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
-msgstr "Montage de \"%s\" échoué."
+msgstr "La connexion à \"%s\" a échoué."
 
 #: ../src/backendgvfs.c:402
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr "Montage de \"%s\" échoué."
+msgstr "La déconnexion de \"%s\" a échoué."
 
 #: ../src/mountdialog.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Connecting"
-msgstr "Se connecter"
-
-#~ msgid "Mounted"
-#~ msgstr "Monté"
-
-#~ msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
-#~ msgstr "Démontage de \"%s\" échoué."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting"
-#~ msgstr "Monté"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secure WebDAV"
-#~ msgstr "WebDAV sécurisé (HTTPS)"
-
-#~ msgid "Show tray _icon"
-#~ msgstr "Afficher l'_icône de notification"
-
-#~ msgid "Non-local mountpoints can't be opened."
-#~ msgstr "Les points de montage externes ne peuvent être ouverts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain"
-#~ msgstr "_Domaine :"
-
-#~ msgid "(not yet implemented)"
-#~ msgstr "(pas encore implémenté)"
-
-#~ msgid "URI Scheme"
-#~ msgstr "Schéma d'URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option sets the implementation of the volume manager. In general, "
-#~ "this should be left to HAL. Please note, this option requires a restart "
-#~ "of Sion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option définit le gestionnaire de volumes utilisé par Sion. En "
-#~ "règle générale, ceci devrait-être laissé à HAL. Cette option requiert un "
-#~ "redémarrage de Sion."
-
-#~ msgid "<b>Bookmarks</b>"
-#~ msgstr "<b>Lesezeichen</b>"
+msgstr "Connexion en cours"
Index: xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/fr.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/fr.po	(révision 7016)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/fr.po	(copie de travail)
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:49(title)
 msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introduction à @PACKAGE_VERSION@ of @package_n...@."
+msgstr "Introduction à @PACKAGE_NAME@"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:51(para)
 msgid ""
Index: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/fr.po	(révision 7016)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/fr.po	(copie de travail)
@@ -156,7 +156,7 @@
 #: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:610
 #, c-format
 msgid "Time left: %d hours %d minutes"
-msgstr "Temps restant : %d heures % minutes"
+msgstr "Temps restant : %d heures %d minutes"
 
 #: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:494
 #: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:624
Index: thunar-volman/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/fr.po	(révision 7016)
+++ thunar-volman/trunk/po/fr.po	(copie de travail)
@@ -325,7 +325,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:304
 msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted"
-msgstr "Visionner les CDs et DVDs vidéo à l'insertion"
+msgstr "Visionner les CDs et DVDs _vidéos à l'insertion"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:309
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:341
@@ -370,7 +370,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:420
 msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
-msgstr "Synchroniser les périphériques Palm™ une fois connectés"
+msgstr "Synchroniser les périphériques _Palm™ une fois connectés"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:435
 msgid "Pocket PCs"
@@ -378,7 +378,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
 msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
-msgstr "Synchroniser les périphériques Pocket PC une fois connectés"
+msgstr "Synchroniser les périphériques Pocket P_C une fois connectés"
 
 #.
 #. Printers
@@ -390,7 +390,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:494
 msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
-msgstr "Exécuter une application à la connexion d'une imprimante"
+msgstr "Exécuter une application à la connexion d'une im_primante"
 
 #.
 #. Input Devices
@@ -452,7 +452,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-run.c:148
 msgid "Make _Data CD"
-msgstr "Créer un CD de données"
+msgstr "Créer un CD de _données"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-run.c:149
 msgid "Make _Audio CD"
_______________________________________________
Xfce-i18n mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Reply via email to