Russian translation updated (see attachment).

2009/5/20 Ali Abdallah <[email protected]>:
> Hi all,
>
> Please update your translations, there is quite some which aren't updated at
> all, and also there were two strings added, now it is a code/string freeze.
>
> Also it highly appreciated if some of you could help me updating the doc,
> since i'm not a very good English speaker, and it is nice to have the doc
> updated for the next final 0.8.0 release.
>
> Cheers and thanks,
> Ali.
>
> --
> Send unlimited messages for free to all destinations with DBus.
>
> http://www.freedesktop.org/wiki/Software/dbus
>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n mailing list
> [email protected]
> http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
>



-- 
WBR, Denis Koryavov.
# translation of xfce4-power-manager.po to Russian
# Copyright (C) 2008-2009 Ali Abdallah
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
#
# Denis Koryavov <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 15:00+0400\n"
"Last-Translator: Denis Koryavov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Действия</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Дополнительные настройки</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>Яркость</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Общие настройки</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>Монитор</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
msgid "Actions"
msgstr "Действия "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:952
msgid "Always show icon"
msgstr "Всегда отображать"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Считать заряд батареи низким при:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
msgid "Enable CPU frequency control"
msgstr "Включить управление частотой центрального процессора"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
msgid "Enable monitor power management control"
msgstr "Включить управление питанием"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
msgid "Enable notification"
msgstr "Включить уведомления "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1401
#: ../settings/xfpm-settings.c:1406
msgid "General"
msgstr "Общие "

#. Hibernate menu option
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:591
#: ../settings/xfpm-settings.c:689 ../settings/xfpm-settings.c:846
#: ../settings/xfpm-settings.c:1012 ../settings/xfpm-settings.c:1081
#: ../settings/xfpm-settings.c:1147 ../src/xfpm-tray-icon.c:170
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:268
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Блокировать экран при переходе в спящий/ждущий режимы"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:586
#: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:835
#: ../settings/xfpm-settings.c:1001 ../settings/xfpm-settings.c:1070
#: ../settings/xfpm-settings.c:1136
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1415
#: ../settings/xfpm-settings.c:1420
msgid "On AC"
msgstr "От сети "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
msgid "On battery"
msgstr "От батареи "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
msgid "Power manager settings"
msgstr "Настройки менеджера питания "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "Использовать энергосберегающие функции"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr "Отключать питание экрана при отсутствии активности в течении:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
msgstr "Перевести компьютер в спящий режим при отсутствии активности в течении:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "Уменьшать яркость экрана при отсутствии активности в течении:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
msgstr "При отсутствии активности переходить в: "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
msgid "Set monitor sleep mode:"
msgstr "При активации энергосберегающих функций переводить монитор в: "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
msgid "Standby"
msgstr "Дежурный режим "

#. Suspend menu option
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:683
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:1006
#: ../settings/xfpm-settings.c:1075 ../settings/xfpm-settings.c:1141
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:201 ../src/xfpm-tray-icon.c:283
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
msgstr "Выключать экран при отсутствии активности в течении:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
msgid "System tray icon: "
msgstr "Отображать значок в системном лотке:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
msgid "When battery power is critical:"
msgstr "При критическом уровне заряда батареи:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:32
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Когда нажата клавиша перехода в спящий режим:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:33
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "При закрытии крышки ноутбука перейти в: "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:34
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Когда нажата клавиша включения/выключения питания:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:35
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Когда нажата клавиша перехода в спящий режим: "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:36 ../settings/xfpm-settings-main.c:120
#: ../src/xfpm-main.c:184 ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-tray-icon.c:348
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Менеджер питания Xfce "

#: ../settings/xfpm-settings.c:370 ../settings/xfpm-settings.c:385
#: ../settings/xfpm-settings.c:415
msgid "Never"
msgstr "Никогда "

#: ../settings/xfpm-settings.c:373
msgid "One minute"
msgstr "Одной минуты "

#: ../settings/xfpm-settings.c:375 ../settings/xfpm-settings.c:387
#: ../settings/xfpm-settings.c:405
msgid "Minutes"
msgstr "Минут "

#: ../settings/xfpm-settings.c:389 ../settings/xfpm-settings.c:396
#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:398
msgid "One hour"
msgstr "Одного часа"

#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:401
msgid "one minute"
msgstr "одна минута"

#: ../settings/xfpm-settings.c:398 ../settings/xfpm-settings.c:402
#: ../src/xfpm-battery.c:417
msgid "minutes"
msgstr "минут "

#: ../settings/xfpm-settings.c:400 ../settings/xfpm-settings.c:401
#: ../settings/xfpm-settings.c:402 ../src/xfpm-battery.c:416
msgid "hours"
msgstr "часов "

#: ../settings/xfpm-settings.c:417
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд "

#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:780
#: ../settings/xfpm-settings.c:829 ../settings/xfpm-settings.c:995
#: ../settings/xfpm-settings.c:1064 ../settings/xfpm-settings.c:1130
#: ../settings/xfpm-settings.c:1311
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются "

#: ../settings/xfpm-settings.c:578 ../settings/xfpm-settings.c:670
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
msgstr "Операции выключения и спящего режима не поддерживаются "

#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:1016
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключить компьютер"

#: ../settings/xfpm-settings.c:955
msgid "When battery is present"
msgstr "Когда присутствует батарея "

#: ../settings/xfpm-settings.c:958
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Когда батарея разряжается или заряжается "

#: ../settings/xfpm-settings.c:977
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr "Выключить автоматическое управление питанием монитора (DPMS), в этом случае, ваш монитор будет работать постоянно. "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1019 ../settings/xfpm-settings.c:1085
#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
msgid "Ask"
msgstr "Спрашивать "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Операция перехода в ждущий режим запрещена "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "Операция перехода в спящий режим запрещена "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1279
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Когда заряд всех источников питания компьютера близок к заданному "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1430 ../settings/xfpm-settings.c:1435
msgid "On Battery"
msgstr "От батареи "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1444 ../settings/xfpm-settings.c:1449
msgid "Extended"
msgstr "Расширенные"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера настроек "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID сокета "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:145
#: ../src/xfpm-main.c:167
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберите '%s --help' для просмотра справки."

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:120
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Не удалось загрузить настройки питания, используются умалчиваемые "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:146
msgid "Xfce Power Manager Settings"
msgstr "Настройки Менеджера питания Xfce "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:147
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Невозможно подключиться к менеджеру питания Xfce "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:175 ../src/xfpm-main.c:200
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен, хотите запустить его сейчас? "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:180
msgid "Run"
msgstr "Запустить "

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Менеджер питания "

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Настройки для менеджера питания Xfce 4 "

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Менеджер питания Xfce 4 "

#: ../src/xfpm-battery.c:108
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "Ваша батарея полностью заряжена "

#: ../src/xfpm-battery.c:111
msgid "Your battery is charging"
msgstr "Батарея заряжается "

#: ../src/xfpm-battery.c:114
msgid "Battery is charging"
msgstr "Батарея заряжается "

#: ../src/xfpm-battery.c:117
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Батарея разряжается "

#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:425
#: ../src/xfpm-battery.c:437
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Система работает от батареи "

#: ../src/xfpm-battery.c:120
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "Низкий заряд батареи "

#: ../src/xfpm-battery.c:120
msgid "System is running on low power"
msgstr "Система работает от батареи c низким зарядом "

#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:281 ../src/xfpm-supply.c:304
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
#: ../src/xfpm-manager.c:226
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Менеджер питания Xfce "

#: ../src/xfpm-battery.c:254
msgid "Your UPS"
msgstr "Ваш ИБП "

#: ../src/xfpm-battery.c:256
msgid "Your Mouse battery"
msgstr "Батарея мыши "

#: ../src/xfpm-battery.c:258
msgid "Your Keyboard battery"
msgstr "Батарея клавиатуры "

#: ../src/xfpm-battery.c:260
msgid "Your Camera battery"
msgstr "Батарея камеры "

#: ../src/xfpm-battery.c:262
msgid "Your PDA battery"
msgstr "Батарея наладонника "

#: ../src/xfpm-battery.c:264
msgid "Your Battery"
msgstr "Батарея "

#: ../src/xfpm-battery.c:279
msgid "is empty"
msgstr "пуста "

#: ../src/xfpm-battery.c:285
msgid "is fully charged"
msgstr "полностью заряжена "

#: ../src/xfpm-battery.c:290
msgid "charge level"
msgstr "уровень заряда "

#: ../src/xfpm-battery.c:295
msgid "is charging"
msgstr "зяряжается "

#: ../src/xfpm-battery.c:302
msgid "is discharging"
msgstr "разряжается "

#: ../src/xfpm-battery.c:307
msgid "charge is low"
msgstr "низкий заряд "

#: ../src/xfpm-battery.c:312
msgid "is almost empty"
msgstr "практически не осталось заряда "

#: ../src/xfpm-battery.c:352
msgid "is not present"
msgstr "отсуствует "

#: ../src/xfpm-battery.c:385
msgid "Battery not present"
msgstr "Батарея отсутствует "

#: ../src/xfpm-battery.c:408
msgid "Estimated time left"
msgstr "Осталось времени (приблизительно) "

#: ../src/xfpm-battery.c:412
msgid "Estimated time to be fully charged"
msgstr "Примерное время зарядки "

#: ../src/xfpm-battery.c:416
msgid "hour"
msgstr "час "

#: ../src/xfpm-battery.c:417
msgid "minute"
msgstr "минута "

#: ../src/xfpm-battery.c:421 ../src/xfpm-battery.c:433
msgid "Battery"
msgstr "Батарея "

#: ../src/xfpm-battery.c:424 ../src/xfpm-battery.c:436
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Система работает от сети "

#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:478
msgid "Unknown unit"
msgstr "Неизвестное устройство "

#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
msgid "Technology:"
msgstr "Технология: "

#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
msgid "Design:"
msgstr "Емкость: "

#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
msgid "Last full:"
msgstr "Последняя зарядка до: "

#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
msgid "Vendor:"
msgstr "Производитель:  "

#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
msgid "Model:"
msgstr "Модель: "

#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
msgid "Battery information"
msgstr "Информация о батарее "

#: ../src/xfpm-main.c:53
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n";
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Менеджер питания Xfce %s\n"
"\n"
"Разрабатывается в рамках проекта Xfce Goodies\n"
"http://goodies.xfce.org\n";
"\n"
"Лицензия GNU GPL.\n"
"\n"

#: ../src/xfpm-main.c:129
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Не запускать в режиме службы "

#: ../src/xfpm-main.c:130
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Перезапустить менеджер питания Xfce "

#: ../src/xfpm-main.c:131
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Показать диалог настроек программы "

#: ../src/xfpm-main.c:132
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Завершить работу менеджера питания Xfce "

#: ../src/xfpm-main.c:133
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии "

#: ../src/xfpm-main.c:165
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Слишком много аргументов "

#: ../src/xfpm-main.c:181
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Невозможно соединиться с системной коммуникационной шиной DBus  "

#: ../src/xfpm-main.c:274
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Другой менеджер питания уже запущен "

#: ../src/xfpm-main.c:279
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Менеджер питания Xfce уже запущен "

#: ../src/xfpm-supply.c:168
msgid "Adapter present"
msgstr "Адаптер присутствует "

#: ../src/xfpm-supply.c:169
msgid "Adapter not present"
msgstr "Адаптер отсуствует "

#: ../src/xfpm-supply.c:250
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Выключить систему "

#: ../src/xfpm-supply.c:261
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Перевести систему в спящий режим"

#: ../src/xfpm-supply.c:273
msgid ""
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
"of this application. Close this application before putting the computer on "
"sleep mode or plug in your AC adapter"
msgstr "Система работает от батарей с низким зарядом, однако одно из запущенных приложений препятствует автоматическому переходу в спящий режим. Это означает, что немедленный переход в спящий режим может повредить данные этого приложения. Сохраните данные и закройте блокирующую программу, либо подключите компьютер к источнику питания. "

#: ../src/xfpm-supply.c:299
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать потери данных. "

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to hibernate the system?"
msgstr ""
"Другое приложение блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления "
"выполнение данного действия может повредить работе данного приложения, вы действительно желаете "
" перевести систему в спящий режим?"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:165 ../src/xfpm-tray-icon.c:196
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы действительно желаете продолжить?"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:193
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to suspend the system?"
msgstr "Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия может повредить работе этого приложения, вы действительно желаете перевести систему в ждущий режим?"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
msgid "Quit the Xfce power manager"
msgstr "Выключить менеджер питания Xfce?"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Выключить"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
msgid "Clear inhibit"
msgstr "Отменить сдерживание"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
msgid "Inhibit"
msgstr "Сдерживать"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:300
msgid ""
"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
"are watching a movie."
msgstr "Включить или выключить автоматические действия управления энергопотреблением. Подобное действие вам может понадобиться, например, при просмотре фильма. "

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:388
msgid "No data available"
msgstr "Данные отсутствуют "

#: ../src/xfpm-engine.c:646 ../src/xfpm-engine.c:672 ../src/xfpm-engine.c:701
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен "

#: ../src/xfpm-engine.c:679
#, c-format
msgid "Hibernate not supported"
msgstr "Спящий режим не поддерживается  "

#: ../src/xfpm-engine.c:708
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Ждущий режим не поддерживается "

#: ../src/xfpm-manager.c:226
msgid "HAL daemon is not running"
msgstr "Системная служба HAL не запущена"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Неверные аргументы"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Неверные данные "

#: ../src/xfpm-shutdown.c:335
msgid "No back-end for your operating system"
msgstr "Отсутствует графический интерфейс для вашей операционной системы "

#: ../src/xfpm-shutdown.c:339
msgid "No hibernate script found"
msgstr "Не найдено программ для перевода систему в спящий режим "

#: ../src/xfpm-shutdown.c:343
msgid "No suspend script found"
msgstr "Не найдено программ для перевода систему в ждущий режим "

#: ../src/xfpm-shutdown.c:347
msgid "No suspend method found"
msgstr "Не найдено методов перевода системы в ждущий режим "

#: ../src/xfpm-shutdown.c:351
msgid "No hibernate method found"
msgstr "Не найдено методов перевода системы в спящий режим "

#: ../src/xfpm-shutdown.c:355
msgid "Out of memory"
msgstr "Выход за границы памяти "

#: ../src/xfpm-shutdown.c:359
msgid "System failed to sleep"
msgstr "Не удалось перевести систему в ждущий режим "

#: ../src/xfpm-shutdown.c:401 ../src/xfpm-shutdown.c:424
#: ../src/xfpm-shutdown.c:458
#, c-format
msgid "HAL daemon is currently not connected"
msgstr "Системная служба HAL не подсоединена"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Управление питанием для окружения рабочего стола Xfce "

#: ../libxfpm/hal-battery.c:448
msgid "Lithium ion"
msgstr "Литий-ионная "

#: ../libxfpm/hal-battery.c:452
msgid "Lead acid"
msgstr "Кислотно-щелочная"

#: ../libxfpm/hal-battery.c:456
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Литий-полимерная "

#: ../libxfpm/hal-battery.c:460
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Никель-металлогидрид "

#: ../libxfpm/hal-battery.c:463
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно "

#: ../libxfpm/hal-battery.c:471
msgid "mWh"
msgstr "мВч "

#: ../libxfpm/hal-battery.c:475
msgid "mAh"
msgstr "мАч "

#: ../libxfpm/xfpm-common.c:175
msgid "translator-credits"
msgstr "Denis Koryavov <[email protected]> "

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
msgstr "Управляйте яркостью экрана вашего LCD монитора"

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
msgid "No device found"
msgstr "Устройства не найдены "

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Управление яркостью экрана"

_______________________________________________
Xfce-i18n mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Reply via email to