Author: pollux
Date: 2006-07-20 20:59:20 +0000 (Thu, 20 Jul 2006)
New Revision: 22499
Modified:
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/fr.po
Log:
Updated French translations
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-07-20 20:48:30 UTC (rev 22498)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-07-20 20:59:20 UTC (rev 22499)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-07-20 Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * fr.po: Updated French translations by Maximilian Schleiss
+ <[EMAIL PROTECTED]>
+
2006-07-20 Stavros Giannouris <[EMAIL PROTECTED]>
* el.po: Greek translation update.
Modified: xarchiver/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/fr.po 2006-07-20 20:48:30 UTC (rev 22498)
+++ xarchiver/trunk/po/fr.po 2006-07-20 20:59:20 UTC (rev 22499)
@@ -1,31 +1,43 @@
-# xarchiver french translation.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
-# Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
-#
+# xarchiver french translation.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
+# Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-15 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-20 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/7zip.c:35 ../src/arj.c:36 ../src/bzip2.c:58 ../src/gzip.c:52
-#: ../src/iso.c:558 ../src/rar.c:35 ../src/rpm.c:53 ../src/tar.c:47
+#: ../src/7zip.c:35
+#: ../src/arj.c:36
+#: ../src/bzip2.c:58
+#: ../src/gzip.c:52
+#: ../src/iso.c:558
+#: ../src/rar.c:35
+#: ../src/rpm.c:53
+#: ../src/tar.c:47
#: ../src/zip.c:35
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/7zip.c:35 ../src/arj.c:36 ../src/rar.c:35 ../src/zip.c:35
+#: ../src/7zip.c:35
+#: ../src/arj.c:36
+#: ../src/rar.c:35
+#: ../src/zip.c:35
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../src/7zip.c:35 ../src/arj.c:36 ../src/rar.c:35 ../src/zip.c:35
+#: ../src/7zip.c:35
+#: ../src/arj.c:36
+#: ../src/rar.c:35
+#: ../src/zip.c:35
msgid "Compressed"
msgstr "Compressé"
@@ -33,17 +45,30 @@
msgid "Attr"
msgstr "Attr."
-#: ../src/7zip.c:35 ../src/arj.c:36 ../src/bzip2.c:58 ../src/gzip.c:52
-#: ../src/rar.c:35 ../src/tar.c:47 ../src/zip.c:35
+#: ../src/7zip.c:35
+#: ../src/arj.c:36
+#: ../src/bzip2.c:58
+#: ../src/gzip.c:52
+#: ../src/rar.c:35
+#: ../src/tar.c:47
+#: ../src/zip.c:35
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ../src/7zip.c:35 ../src/arj.c:36 ../src/bzip2.c:58 ../src/gzip.c:52
-#: ../src/iso.c:558 ../src/rar.c:35 ../src/tar.c:47 ../src/zip.c:35
+#: ../src/7zip.c:35
+#: ../src/arj.c:36
+#: ../src/bzip2.c:58
+#: ../src/gzip.c:52
+#: ../src/iso.c:558
+#: ../src/rar.c:35
+#: ../src/tar.c:47
+#: ../src/zip.c:35
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/arj.c:36 ../src/rar.c:35 ../src/zip.c:35
+#: ../src/arj.c:36
+#: ../src/rar.c:35
+#: ../src/zip.c:35
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
@@ -59,60 +84,74 @@
msgid "BPMGS"
msgstr "BPMGS"
-#: ../src/bzip2.c:58 ../src/gzip.c:52 ../src/rar.c:35 ../src/tar.c:47
+#: ../src/bzip2.c:58
+#: ../src/gzip.c:52
+#: ../src/rar.c:35
+#: ../src/tar.c:47
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: ../src/bzip2.c:58 ../src/gzip.c:52 ../src/tar.c:47
+#: ../src/bzip2.c:58
+#: ../src/gzip.c:52
+#: ../src/tar.c:47
msgid "Owner/Group"
msgstr "Propriétaire/Groupe"
-#: ../src/bzip2.c:58 ../src/gzip.c:52 ../src/iso.c:558 ../src/rpm.c:53
+#: ../src/bzip2.c:58
+#: ../src/gzip.c:52
+#: ../src/iso.c:558
+#: ../src/rpm.c:53
#: ../src/tar.c:47
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../src/bzip2.c:111
msgid "Can't open the file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier:"
+msgstr "Échec à l'ouverture du fichier:"
#: ../src/bzip2.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extracting gzip file to %s"
-msgstr "Extraire les fichiers vers "
+msgstr "Extraction du fichier gzip vers %s"
#: ../src/bzip2.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extracting bzip2 file to %s"
-msgstr "Extraire les fichiers vers "
+msgstr "Extraction du fichier bzip2 vers %s"
#: ../src/bzip2.c:127
msgid "You missed the extraction path!"
msgstr "Chemin d'extraction manquant!"
-#: ../src/bzip2.c:144 ../src/callbacks.c:107
+#: ../src/bzip2.c:144
+#: ../src/callbacks.c:107
msgid "Operation canceled."
msgstr "Opération annulée."
#: ../src/bzip2.c:156
msgid "Can't write to /tmp:"
-msgstr "Impossible d'écrire dans /tmp:"
+msgstr "Échec à l'écriture dans /tmp:"
-#: ../src/bzip2.c:202 ../src/rpm.c:203
+#: ../src/bzip2.c:202
+#: ../src/rpm.c:203
msgid "An error occurred:"
msgstr "Une erreur s'est produite:"
#: ../src/bzip2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
-msgstr "Compression de l'archive avec gzip, patienter..."
+msgstr "Décompression de l'archive tar avec %s, patienter..."
#: ../src/bzip2.c:253
msgid "An error occurred while decompressing the archive!"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la décompression de l'archive!"
-#: ../src/bzip2.c:259 ../src/bzip2.c:317 ../src/bzip2.c:344
-#: ../src/callbacks.c:143 ../src/callbacks.c:1805 ../src/rpm.c:117
+#: ../src/bzip2.c:259
+#: ../src/bzip2.c:317
+#: ../src/bzip2.c:344
+#: ../src/callbacks.c:143
+#: ../src/callbacks.c:1805
+#: ../src/rpm.c:117
#: ../src/rpm.c:145
msgid "Operation failed."
msgstr "Échec de l'opération."
@@ -125,15 +164,17 @@
msgid "An error occurred while deleting from the tar archive!"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'effacement dans l'archive tar!"
-#: ../src/bzip2.c:311 ../src/bzip2.c:338 ../src/callbacks.c:133
+#: ../src/bzip2.c:311
+#: ../src/bzip2.c:338
+#: ../src/callbacks.c:133
#: ../src/rpm.c:148
msgid "Do you want to open the error messages window?"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages d'erreurs?"
#: ../src/bzip2.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
-msgstr "Compression de l'archive avec gzip, patienter..."
+msgstr "Recompression de l'archive tar avec %s, patienter..."
#: ../src/bzip2.c:338
msgid "An error occurred while recompressing the tar archive!"
@@ -141,23 +182,26 @@
#: ../src/bzip2.c:352
msgid "Can't recompress the archive:"
-msgstr "Impossible de recompresser l'archive:"
+msgstr "Échec à la recompression de l'archive:"
#: ../src/bzip2.c:399
msgid "Can't decompress the archive:"
-msgstr "Impossible de décompresser l'archive:"
+msgstr "Échec à la décompression de l'archive:"
#: ../src/callbacks.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-msgstr "\" car certains fichiers auraient pu être déjà extraits."
+msgstr "Vérifier \"%s\" car certains fichiers auraient pu être déjà extraits."
#: ../src/callbacks.c:133
msgid "An error occurred while accessing the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'accès à l'archive."
-#: ../src/callbacks.c:156 ../src/callbacks.c:1224 ../src/extract_dialog.c:522
-#: ../src/extract_dialog.c:561 ../src/iso.c:680
+#: ../src/callbacks.c:156
+#: ../src/callbacks.c:1224
+#: ../src/extract_dialog.c:522
+#: ../src/extract_dialog.c:561
+#: ../src/iso.c:680
msgid "Operation completed."
msgstr "Opération terminée."
@@ -189,7 +233,7 @@
#: ../src/callbacks.c:311
#, c-format
msgid "Can't open file \"%s\":"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\":"
+msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\":"
#: ../src/callbacks.c:314
msgid "Archive format is not recognized!"
@@ -220,12 +264,12 @@
msgstr "Appuyer sur le bouton arrêt d'abord!"
#: ../src/callbacks.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to delete %d file(s) from the archive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-" de l'archive.\n"
+"Vous êtes sur le point d'effacer %d fichier(s) de l'archive.\n"
"Êtes-vous sûr de le vouloir?"
#: ../src/callbacks.c:487
@@ -233,26 +277,19 @@
msgstr "Patienter durant l'effacement de fichiers de l'archive..."
#: ../src/callbacks.c:625
-msgid ""
-"Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
-"select"
-msgstr ""
-"Sélectionner les fichiers à ajouter dans l'archive; utiliser MAJ pour de "
-"multiples sélections"
+msgid "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to
multiple select"
+msgstr "Sélectionner les fichiers à ajouter dans l'archive; utiliser MAJ pour
de multiples sélections"
#: ../src/callbacks.c:631
msgid "Select the folder to be added to the current archive"
msgstr "Sélectionner le dossier à ajouter à l'archive"
#: ../src/callbacks.c:633
-msgid ""
-"Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
-"select"
-msgstr ""
-"Sélectionner les dossiers à ajouter à l'archive; utiliser MAJ pour de "
-"multiples sélections"
+msgid "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to
multiple select"
+msgstr "Sélectionner les dossiers à ajouter à l'archive; utiliser MAJ pour de
multiples sélections"
-#: ../src/callbacks.c:672 ../src/interface.c:225
+#: ../src/callbacks.c:672
+#: ../src/interface.c:225
msgid "Create a new archive"
msgstr "Créer une archive"
@@ -260,7 +297,8 @@
msgid "Cr_eate"
msgstr "Cré_er"
-#: ../src/callbacks.c:678 ../src/interface.c:233
+#: ../src/callbacks.c:678
+#: ../src/interface.c:233
msgid "Open an archive"
msgstr "Ouvrir une archive"
@@ -291,7 +329,7 @@
#: ../src/callbacks.c:841
#, c-format
msgid "Can't open archive %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture de l'archive %s"
#: ../src/callbacks.c:1004
msgid "Archiver Output Window"
@@ -319,8 +357,7 @@
#: ../src/callbacks.c:1177
msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed!"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier à visualiser!"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier à
visualiser!"
#: ../src/callbacks.c:1779
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
@@ -331,9 +368,8 @@
msgstr "Bzip2 ou Gzip ne peut pas compresser plus d'un fichier!"
#: ../src/callbacks.c:1803
-#, fuzzy
msgid "Please choose another archive format!"
-msgstr "Choisir le type d'archive à créer"
+msgstr "Choisir un autre type d'archive!"
#: ../src/callbacks.c:1933
msgid "Failed to open link."
@@ -368,8 +404,7 @@
msgstr "Sous-pépertoires à rebours"
#: ../src/add_dialog.c:171
-msgid ""
-"Travel the directory structure recursively starting at the current directory."
+msgid "Travel the directory structure recursively starting at the current
directory."
msgstr "Lire à rebours la structure de répertoire à partir de ce point."
#: ../src/add_dialog.c:175
@@ -377,12 +412,8 @@
msgstr "Générer une achive solide"
#: ../src/add_dialog.c:179
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio."
-msgstr ""
-"Dans une archive solide les fichiers sont groupés pour atteindre un meilleur "
-"ratio de compression"
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better
compression ratio."
+msgstr "Dans une archive solide les fichiers sont groupés pour atteindre un
meilleur ratio de compression"
#: ../src/add_dialog.c:184
msgid "Remove files after adding"
@@ -401,26 +432,16 @@
msgstr "Rafraîchir une entrée dans l'archive"
#: ../src/add_dialog.c:202
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive."
-msgstr ""
-"Cette option met l'archive à jour seulement si les fichiers modifiés sont "
-"plus récents que ceux dans l'archive. Au contraire de l'option mettre à "
-"jour, rafraîchir n'ajoutera pas de nouveaux fichiers à l'archive."
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more
recently than the version already in the archive; unlike the update option it
will not add files that are not already in the archive."
+msgstr "Cette option met l'archive à jour seulement si les fichiers modifiés
sont plus récents que ceux dans l'archive. Au contraire de l'option mettre à
jour, rafraîchir n'ajoutera pas de nouveaux fichiers à l'archive."
#: ../src/add_dialog.c:206
msgid "Update an existing entry in the archive"
msgstr "Mettre à jour une entrée dans l'archive"
#: ../src/add_dialog.c:210
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified."
-msgstr ""
-"Cette option met à jour des fichiers modifiés et ajoute des fichiers "
-"nouvellement créés dans l'archive."
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been
modified since the archive was last created/modified."
+msgstr "Cette option met à jour des fichiers modifiés et ajoute des fichiers
nouvellement créés dans l'archive."
#: ../src/add_dialog.c:219
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
@@ -436,10 +457,11 @@
#: ../src/add_dialog.c:240
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression."
-msgstr ""
-"0 = pas de compression, 1 par défaut, 4 = rapide mais moindre compression."
+msgstr "0 = pas de compression, 1 par défaut, 4 = rapide mais moindre
compression."
-#: ../src/add_dialog.c:249 ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:402
+#: ../src/add_dialog.c:249
+#: ../src/extract_dialog.c:228
+#: ../src/interface.c:402
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
@@ -447,7 +469,8 @@
msgid "Compression level:"
msgstr "Niveau de compression:"
-#: ../src/add_dialog.c:288 ../src/extract_dialog.c:249
+#: ../src/add_dialog.c:288
+#: ../src/extract_dialog.c:249
msgid "<b>Options </b>"
msgstr "<b>Options </b>"
@@ -469,17 +492,20 @@
#: ../src/add_dialog.c:497
msgid "Can't add files to the archive:"
-msgstr "Impossible d'ajouter des fichiers à l'archive:"
+msgstr "Échec à l'ajout de fichiers à l'archive:"
#: ../src/add_dialog.c:497
msgid "You haven't selected any files to add!"
msgstr "Aucun fichier à ajouter sélectionné!"
-#: ../src/add_dialog.c:505 ../src/extract_dialog.c:340 ../src/interface.c:441
+#: ../src/add_dialog.c:505
+#: ../src/extract_dialog.c:340
+#: ../src/interface.c:441
msgid "You missed the password!"
msgstr "Mot de passe manquant!"
-#: ../src/add_dialog.c:505 ../src/interface.c:441
+#: ../src/add_dialog.c:505
+#: ../src/interface.c:441
msgid "Please enter it!"
msgstr "Veuillez le compléter!"
@@ -528,63 +554,43 @@
msgstr "Extraire les fichiers avec leur chemin d'accès complet"
#: ../src/extract_dialog.c:160
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
-msgstr ""
-"La structure de répertoire est recréée dans le répertoire d'extraction."
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction
directory."
+msgstr "La structure de répertoire est recréée dans le répertoire
d'extraction."
#: ../src/extract_dialog.c:166
msgid "Touch files"
msgstr "Touch fichiers"
#: ../src/extract_dialog.c:169
-msgid ""
-"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
-"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
-"setting it to the times recorded in the archive."
-msgstr ""
-"Cette option modifie la date de création ou modification des fichiers avec "
-"la date actuelle lors de l'extraction, à la place de donner la date "
-"enregistrée dans l'archive."
+msgid "When this option is used, tar leaves the data modification times of the
files it extracts as the times when the files were extracted, instead of
setting it to the times recorded in the archive."
+msgstr "Cette option modifie la date de création ou modification des fichiers
avec la date actuelle lors de l'extraction, à la place de donner la date
enregistrée dans l'archive."
#: ../src/extract_dialog.c:176
msgid "Strip directories:"
msgstr "Retirer répertoires:"
#: ../src/extract_dialog.c:179
-msgid ""
-"This option extracts the files without the directory in which they are "
-"contained. You have to specify the number of directories to strip."
-msgstr ""
-"Cette option permet de retirer des répertoires du chemin d'accès des "
-"fichiers. Le nombre de répertoires à retirer doit être spécifié."
+msgid "This option extracts the files without the directory in which they are
contained. You have to specify the number of directories to strip."
+msgstr "Cette option permet de retirer des répertoires du chemin d'accès des
fichiers. Le nombre de répertoires à retirer doit être spécifié."
#: ../src/extract_dialog.c:205
msgid "Freshen existing files"
msgstr "Rafraîchir les fichiers"
#: ../src/extract_dialog.c:206
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies."
-msgstr ""
-"Extraire seulement les fichiers existants et plus récents que ceux du disque."
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer
than the disk copies."
+msgstr "Extraire seulement les fichiers existants et plus récents que ceux du
disque."
#: ../src/extract_dialog.c:212
msgid "Update existing files"
msgstr "Mettre à jour les fichiers"
#: ../src/extract_dialog.c:213
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk."
-msgstr ""
-"Cette option est la même que la fonction \"Rafraîchir les fichiers\", "
-"extraire les fichiers existants et plus récents que ceux du disque mais en "
-"plus ajouter les fichiers qui n'existent pas encore."
+msgid "This option performs the same function as the freshen one, extracting
files that are newer than those with the same name on disk, and in addition it
extracts those files that do not already exist on disk."
+msgstr "Cette option est la même que la fonction \"Rafraîchir les fichiers\",
extraire les fichiers existants et plus récents que ceux du disque mais en plus
ajouter les fichiers qui n'existent pas encore."
-#: ../src/extract_dialog.c:266 ../src/interface.c:129
+#: ../src/extract_dialog.c:266
+#: ../src/interface.c:129
msgid "_Extract"
msgstr "_Extraire"
@@ -601,27 +607,24 @@
msgstr "Veuillez le compléter."
#: ../src/extract_dialog.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create directory \"%s\""
-msgstr "Impossible de créer le répertoire "
+msgstr "Échec à la création du répertoire \"%s\""
#: ../src/extract_dialog.c:360
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les permissions nécessaires à l'extraction de fichiers dans "
-"le dossier \"%s\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the folder
\"%s\"."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires à l'extraction de fichiers
dans le dossier \"%s\"."
#: ../src/extract_dialog.c:361
msgid "Can't perform extraction!"
-msgstr "Extraction impossible!"
+msgstr "Échec à l'extraction!"
-#: ../src/extract_dialog.c:399 ../src/extract_dialog.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/extract_dialog.c:399
+#: ../src/extract_dialog.c:591
+#, c-format
msgid "Extracting files to %s"
-msgstr "Extraire les fichiers vers "
+msgstr "Extraction des fichiers vers %s"
#: ../src/interface.c:68
msgid "_Archive"
@@ -639,7 +642,8 @@
msgid "A_ction"
msgstr "A_ction"
-#: ../src/interface.c:119 ../src/interface.c:241
+#: ../src/interface.c:119
+#: ../src/interface.c:241
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -684,12 +688,8 @@
msgstr "Extraire"
#: ../src/interface.c:255
-msgid ""
-"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
-"individually"
-msgstr ""
-"Extraire des fichiers de l'archive; utiliser la souris pour sélectionner "
-"individuellement les fichiers"
+msgid "Extract files from the current archive; use the mouse to select files
individually"
+msgstr "Extraire des fichiers de l'archive; utiliser la souris pour
sélectionner individuellement les fichiers"
#: ../src/interface.c:263
msgid "Delete"
@@ -769,9 +769,10 @@
#: ../src/iso.c:522
msgid "Can't write file:"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier:"
+msgstr "Échec à l'écriture du fichier:"
-#: ../src/iso.c:558 ../src/rpm.c:53
+#: ../src/iso.c:558
+#: ../src/rpm.c:53
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
@@ -797,7 +798,9 @@
msgid "Standard ISO without extension"
msgstr "ISO standard sans extensions"
-#: ../src/iso.c:623 ../src/iso.c:628 ../src/iso.c:633
+#: ../src/iso.c:623
+#: ../src/iso.c:628
+#: ../src/iso.c:633
#, c-format
msgid "Joliet Level %d"
msgstr "Niveau Jolliet %d"
@@ -856,45 +859,44 @@
#: ../src/main.c:33
msgid "Extract the archive to the specified folder and quits."
-msgstr ""
+msgstr "Extrait l'archive dans le dossier spécifié et quitte."
#: ../src/main.c:34
msgid "[destination path]"
-msgstr ""
+msgstr "[chemin d'accès de la destination]"
#: ../src/main.c:37
msgid "Extract the archive by asking the destination folder and quits."
-msgstr ""
+msgstr "Extrait l'archive en demandant le dossier de destination et quitte."
#: ../src/main.c:38
-#, fuzzy
msgid "[archive path]"
-msgstr "[nom de l'archive]"
+msgstr "[chemin d'accès de l'archive]"
#: ../src/main.c:41
-#, fuzzy
msgid "Add files to the specified archive and quits."
-msgstr "Ajouts de fichiers à l'archive, patienter..."
+msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive et quitte."
#: ../src/main.c:42
msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr ""
+msgstr "[chemin d'accès de l'archive] [fichier1] [fichier2] ... [fichierN]"
#: ../src/main.c:45
msgid "Add files to the specified archive by asking their filenames and quits."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive en demandant leurs noms et quitte."
-#: ../src/main.c:46 ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:46
+#: ../src/main.c:62
msgid "[archive name]"
msgstr "[nom de l'archive]"
#: ../src/main.c:49
msgid "Ask for the archive to be created, add files to it and quits."
-msgstr ""
+msgstr "Demande quelle genre d'archive doit-être créée, ajoute les fichiers et
quitte."
#: ../src/main.c:50
msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr ""
+msgstr "[fichier1] [fichier2] ... [fichierN]"
#: ../src/main.c:66
#, c-format
@@ -905,19 +907,19 @@
"xarchiver: %s\n"
"Essayer xarchiver --help pour avoir une liste complète d'options.\n"
-#: ../src/main.c:86 ../src/main.c:116 ../src/main.c:170
+#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:170
msgid "You missed the archive name!\n"
msgstr "Nom de l'archive manquant!\n"
#: ../src/main.c:94
msgid "Can't perform this action!"
-msgstr "Impossible d'exécuter cette action!"
+msgstr "Échec à l'exécution de cette action!"
#: ../src/main.c:94
msgid "This option can't be used with password protected archives.\n"
-msgstr ""
-"Cette option ne peut pas être utillisée avec des archives protégées par un "
-"mot de passe.\n"
+msgstr "Cette option ne peut pas être utillisée avec des archives protégées
par un mot de passe.\n"
#: ../src/main.c:189
msgid "You missed the files to be added!\n"
@@ -929,7 +931,7 @@
#: ../src/main.c:370
msgid "Can't run the command!"
-msgstr "Impossible d'exécuter la commande!"
+msgstr "Échec à l'exécution de la commande!"
#: ../src/main.c:378
msgid "An error occurred!"
@@ -939,7 +941,8 @@
msgid "CRC"
msgstr "CRC"
-#: ../src/rar.c:35 ../src/zip.c:35
+#: ../src/rar.c:35
+#: ../src/zip.c:35
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
@@ -950,7 +953,7 @@
#: ../src/rpm.c:43
#, c-format
msgid "Can't open RPM file %s:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier RPM %s:"
+msgstr "Échec à l'ouverture du fichier RPM %s:"
#: ../src/rpm.c:53
msgid "Hard Link"
@@ -966,11 +969,12 @@
#: ../src/rpm.c:59
msgid "Can't fseek to position 104:"
-msgstr "Impossible d'exécuter fseek à la position 104:"
+msgstr "Échec à l'exécution de la commande fseek à la position 104:"
-#: ../src/rpm.c:65 ../src/rpm.c:81
+#: ../src/rpm.c:65
+#: ../src/rpm.c:81
msgid "Can't read data from file:"
-msgstr "Impossible de lire les données du fichier:"
+msgstr "Échec à la lecture des données du fichier:"
#: ../src/rpm.c:75
msgid "Can't fseek in file:"
@@ -990,50 +994,38 @@
#: ../xarchiver.desktop.in.h:1
msgid "A GTK+2 only archive manager"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestionnaire d'archive pour GTK+2 seulement"
#: ../xarchiver.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Archive manager"
-msgstr "[nom de l'archive]"
+msgstr "Gestionnaire d'archives"
#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xarchiver"
-msgstr "_Archive"
+msgstr "Xarchiver"
#~ msgid " GB"
#~ msgstr " GO"
-
#~ msgid " MB"
#~ msgstr " MO"
-
#~ msgid " KB"
#~ msgstr " KO"
-
#~ msgid " bytes"
#~ msgstr " octets"
-
#~ msgid "Extracting "
#~ msgstr "Extraction de "
-
#~ msgid " file to "
#~ msgstr " fichier à "
-
#~ msgid "Decompressing tar file with "
#~ msgstr "Décompression d'un fichier tar avec "
-
#~ msgid "Recompressing tar file with "
#~ msgstr "Recompression du fichier tar avec "
-
#~ msgid "Please check \""
#~ msgstr "Vérifier \""
-
#~ msgid "You are about to delete "
#~ msgstr "Vous allez effacer "
-
#~ msgid " files"
#~ msgstr " fichiers"
-
#~ msgid " file"
#~ msgstr " fichier"
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits