Author: jari
Date: 2006-07-29 11:02:32 +0000 (Sat, 29 Jul 2006)
New Revision: 22558

Modified:
   thunar/trunk/po/ChangeLog
   thunar/trunk/po/fi.po
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/fi.po
Log:
Updated Finnish translations.


Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog   2006-07-29 07:30:59 UTC (rev 22557)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog   2006-07-29 11:02:32 UTC (rev 22558)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-29  Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>
+
+       * fi.po: Updated Finnish translations.
+
 2006-07-27  Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]>
        
        * cs.po: Updated Czech translations by Michal Varady

Modified: thunar/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/fi.po       2006-07-29 07:30:59 UTC (rev 22557)
+++ thunar/trunk/po/fi.po       2006-07-29 11:02:32 UTC (rev 22558)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Finnish translations for Thunar package.
 # Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+# Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.3.2beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-27 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 22:28+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-29 12:53+0300\n"
+"Last-Translator: Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,9 +48,8 @@
 msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Valitse nimettävät tiedostot"
+msgstr "Voit nimetä uudelleen vain paikallisia tiedostoja"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
@@ -59,19 +58,19 @@
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui: %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change file owenr of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui: %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui: %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:182
@@ -80,9 +79,9 @@
 msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui"
+msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:157
 #, c-format
@@ -191,7 +190,7 @@
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:525
 msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:605
 msgid "Symbolic links are not supported"
@@ -204,42 +203,42 @@
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen muotoon \"%s\" epäonnistui."
+msgstr "Tiedoston \"%s\" kopioiminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
 
 #. impossible to perform the link operation
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:271
 msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Linkkejä roskakorin sisältöön tai sen sisältä ei tueta."
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen muotoon \"%s\" epäonnistui."
+msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen muotoon \"%s\" epäonnistui."
+msgstr "Tiedoston \"%s\" siirto kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Polku \"%s\" ei osoita hakemistoon"
+msgstr "URI \"%s\" ei osoita kelvolliseen kohteeseen roskakorissa"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Roskakori"
 
 #. we don't support copying files within the trash
 #. we don't support moving files within the trash
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:972
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1086
 msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoja ei voi kopioida tai siirtää roskakorissa"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
 #, c-format
@@ -294,7 +293,7 @@
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
 #, c-format
 msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "URI \"%s\" ei kelpaa"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:835
 msgid "Path too long to fit into buffer"
@@ -307,7 +306,7 @@
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped 
character (RFC 2396)
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:295
 msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellisiä pakomerkkejä"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:172 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Size"
@@ -335,7 +334,7 @@
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Liitoskohdan määrittäminen kohteelle %s epäonnistui"
+msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
 #, c-format
@@ -457,39 +456,38 @@
 msgstr "Järjestä hakemiston sisältö laskevaan järjestykseen"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:379
+#: ../thunar/thunar-application.c:360 ../thunar/thunar-application.c:404
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Toiminnon käynnistys epäonnistui"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the 
cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:832
+#: ../thunar/thunar-application.c:857
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:844
+#: ../thunar/thunar-application.c:869
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:881 ../thunar/thunar-application.c:914
+#: ../thunar/thunar-application.c:906 ../thunar/thunar-application.c:939
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:948
+#: ../thunar/thunar-application.c:973
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Luodaan symbolisia linkkejä..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:988
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1013
 msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Siirretään tiedostoja..."
+msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:993
+#: ../thunar/thunar-application.c:1018
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Siirretään tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1073
+#: ../thunar/thunar-application.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -498,7 +496,7 @@
 "Haluatko todella poistaa kohteen\n"
 "\"%s\" pysyvästi?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1078
+#: ../thunar/thunar-application.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -513,79 +511,80 @@
 "Haluatko todella poistaa valitut\n"
 "tiedostot pysyvästi?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1098
+#: ../thunar/thunar-application.c:1123
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Tiedoston poistoa ei voi peruuttaa."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1108
+#: ../thunar/thunar-application.c:1133
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Poistetaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1160
+#: ../thunar/thunar-application.c:1185
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Luodaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1200
+#: ../thunar/thunar-application.c:1225
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Luodaan hakemistoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1238
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaanko kaikki tiedostot ja hakemistot roskakorista?"
 
 #. add the "Empty Trash" action
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1264
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:854 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
 #: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
-#, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "T_yhjä tiedosto"
+msgstr "_Tyhjennä roskakori"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1247
+#: ../thunar/thunar-application.c:1272
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
+"Jos valitset roskakorin tyhjennyksen, sen sisältö häviää lopullisesti. "
+"Huomaa, että voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1264
+#: ../thunar/thunar-application.c:1289
 msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennetään roskakoria..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1343
+#, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Liitoskohdan määrittäminen kohteelle %s epäonnistui"
+msgstr "Kohteen \"%s\" alkuperäisen polun määritys epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1371
+#, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Luo uusi hakemisto kohteeseen \"%s\""
+msgstr "Luodaanko hakemisto \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1375
 msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Luo _hakemisto..."
+msgstr "Luo _hakemisto"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1356
+#: ../thunar/thunar-application.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
 "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
 msgstr ""
+"Hakemistoa \"%s\" ei ole enää olemassa, mutta se tarvitaan tiedoston \"%s\" "
+"palauttamiseksi roskakorista. Luodaanko hakemisto uudelleen?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1418
+#, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
-msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
+msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1425
 msgid "Restoring files..."
-msgstr "Poistetaan tiedostoja..."
+msgstr "Palautetaan tiedostoja..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
@@ -925,7 +924,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:91
 msgid "Date Modified"
-msgstr "Muokkattu"
+msgstr "Muokattu"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
 msgid "Group"
@@ -1186,7 +1185,7 @@
 #.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2255 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339
 msgid "Original Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen polku:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
@@ -1242,7 +1241,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1264
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaikki tiedostot ja hakemistot roskakorista"
 
 #. add the "Paste Into Folder" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
@@ -1601,7 +1600,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigointi"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
 msgid "_Single click to activate items"
@@ -1726,9 +1725,8 @@
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Deleted:"
-msgstr "_Poista"
+msgstr "Poistettu:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
 msgid "Modified:"
@@ -2098,7 +2096,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Palauta"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
@@ -2171,11 +2169,10 @@
 msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot kopioitavaksi liitä-komennolla"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "Luo kopio valitusta tiedostosta"
-msgstr[1] "Luo kopiot valituista tiedostoista"
+msgstr[0] "Poista valittu tiedosto"
+msgstr[1] "Poista valitut tiedostot"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
 msgid "Duplicate the selected file"
@@ -2190,18 +2187,16 @@
 msgstr[1] "Luo symboliset linkit valittuihin tiedostoihin"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
-msgstr[1] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
+msgstr[1] "Nimeä valitut tiedostot uudelleen"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
-#, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
-msgstr[1] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
+msgstr[0] "Palauta valittu tiedosto"
+msgstr[1] "Palauta valitut tiedostot"
 
 #: ../thunar/thunar-stock.c:57
 msgid "Create"
@@ -2221,7 +2216,7 @@
 msgid "_Empty File"
 msgstr "T_yhjä tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:592
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:596
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladataan..."
 
@@ -2238,12 +2233,12 @@
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:89
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Tänään"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:94
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Eilen"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:253
 msgid "Open New _Window"
@@ -2670,7 +2665,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-nopeusluokitus:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Software:"
@@ -2952,26 +2947,25 @@
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s"
+msgstr "Roskakoriin yhdistäminen epäonnistui"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is full"
-msgstr ""
+msgstr "Roskakori on täynnä"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Roskakori on tyhjä"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä roskakorin sisältö"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Roskakorisovelma"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
@@ -3263,87 +3257,3 @@
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Avaa valitut hakemistot Thunarissa"
-
-#~ msgid "Delete the selected file permanently"
-#~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
-#~ msgstr[0] "Poista valittu tiedosto lopullisesti"
-#~ msgstr[1] "Poista valitut tiedostot lopullisesti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
-#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to skip it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ohitetaanko tiedosto?"
-
-#~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
-#~ "file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Korvataanko se tyhjällä tiedostolla?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to remove \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to skip it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ohitetaanko kohde?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to skip it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ohitetaanko tiedosto?"
-
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" stat epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korvataanko tiedosto?"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Hakemiston \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid "Deleting directories..."
-#~ msgstr "Poistetaan hakemistoja..."
-
-#~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Hakemiston \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid "Cannot transfer the root directory"
-#~ msgstr "Juurihakemistoa ei voi siirtää"
-
-#~ msgid "Named pipes are not supported"
-#~ msgstr "Nimettyjä putkia ei tueta"
-
-#~ msgid "Operation canceled"
-#~ msgstr "Toiminto peruutettu"
-
-#~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
-#~ msgstr "Linkin kohteen lukeminen lähteestä \"%s\" epäonnistui"
-
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Kohteen \"%s\" tilan muuttaminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
-#~ msgstr "Erikoistiedoston \"%s\" kopioiminen epäonnistui"

Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog        2006-07-29 07:30:59 UTC (rev 22557)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog        2006-07-29 11:02:32 UTC (rev 22558)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-29  Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>
+
+       * fi.po: Updated Finnish translations.
+
 2006-07-29  Hydonsingore Cia <[EMAIL PROTECTED]>
 
        * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translations.

Modified: xfdesktop/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/fi.po    2006-07-29 07:30:59 UTC (rev 22557)
+++ xfdesktop/trunk/po/fi.po    2006-07-29 11:02:32 UTC (rev 22558)
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce Development Team.
 # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
 # Ilkka Ollakka <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
-# Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2006.
+# Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.3.90.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 20:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-21 12:07+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-29 13:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-29 13:47+0300\n"
+"Last-Translator: Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -58,38 +58,37 @@
 msgstr "Nimi:"
 
 #. Command
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:159
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:160
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:135
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:161
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:136
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:137
 msgid "Command:"
 msgstr "Komento:"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:187
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:188
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:163
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:164
-#, fuzzy
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:190
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:191
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:166
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:167
 msgid "Themed icon:"
-msgstr "Valitse kuvake"
+msgstr "Teemakuvake:"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:205
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:206
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:181
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:182
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:209
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:210
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:185
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:186
 msgid "Icon:"
 msgstr "Kuvake:"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:213
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:189
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:217
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:193
 msgid "Select icon"
 msgstr "Valitse kuvake"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:218
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:295
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:222
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:300
 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:142
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:194
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:271
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:198
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:276
 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:122
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:595
 #: ../settings/appearance-settings.c:532
@@ -98,8 +97,8 @@
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:222
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:198
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:226
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:202
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:601
 #: ../settings/appearance-settings.c:536
 #: ../settings/backdrop-list-manager.c:439
@@ -107,51 +106,49 @@
 msgstr "Kuvatiedostot"
 
 #. Start Notify check button
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:243
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:219
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:247
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:223
 msgid "Use startup _notification"
 msgstr "Käytä käynnistyksen _huomautusta"
 
 #. Run in terminal check button
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:248
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:224
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:252
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:228
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Suorita _päätteessä"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:285
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:261
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:290
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:266
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:450
 msgid "Select command"
 msgstr "Valitse komento"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:300
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:276
-#, fuzzy
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:305
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:281
 msgid "Executable Files"
-msgstr "Levyn poistaminen epäonnistui"
+msgstr "Suoritettavat tiedostot"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:315
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:291
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:320
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:296
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl-komentotiedostot"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:321
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:297
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:326
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:302
 msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python-komentotiedostot"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:327
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:303
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:332
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:308
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby-komentotiedostot"
 
-#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:333
-#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:309
+#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:338
+#: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:314
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Komentotulkin käskysarjat"
 
 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Add external menu entry"
 msgstr "Lisää ulkoinen valikko"
 
@@ -173,9 +170,8 @@
 
 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:137
 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Select external menu"
-msgstr "Lisää ulkoinen valikko"
+msgstr "Valitse ulkoinen valikko"
 
 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:146
 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:126
@@ -212,14 +208,12 @@
 msgstr "Muokkaa valikon kohdetta"
 
 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Edit external menu entry"
-msgstr "Lisää ulkoinen valikko"
+msgstr "Muokkaa ulkoista valikkokohdetta"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Xfce4-MenuEditor"
-msgstr "Xfce 4 valikkoeditori"
+msgstr "Xfce4-valikkoeditori"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:140
 msgid "_File"
@@ -227,27 +221,24 @@
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:141
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Uusi"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Create a new empty menu"
-msgstr "Luo uusi Xfce4-valikkotiedosto"
+msgstr "Luo uusi tyhjä valikko"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2068
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2069
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Open existing menu"
-msgstr "Avaa oletusvalikko"
+msgstr "Avaa olemassa oleva valikko"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Open _default menu"
-msgstr "Avaa oletusvalikko"
+msgstr "Avaa _oletusvalikko"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:143
 msgid "Open default menu"
@@ -255,99 +246,85 @@
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:144
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Tallenna"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Save modifications"
-msgstr "Unohda muutokset"
+msgstr "Tallenna muutokset"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Save _as..."
-msgstr "Tallenna nimellä..."
+msgstr "Tallenna _nimellä..."
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:145
 msgid "Save menu under a given name"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna valikko annetulla nimellä"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:146
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Sulje"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Close menu"
-msgstr "Sulje nykyinen valikko"
+msgstr "Sulje valikko"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:147
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "_Lopeta"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
-msgstr "Xfce 4 valikkoeditori"
+msgstr "Poistu Xfce-4 valikkoeditorista"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:149
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:150
-#, fuzzy
 msgid "_Edit entry"
-msgstr "Muokkaa valikon kohdetta"
+msgstr "_Muokkaa kohdetta"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected entry"
-msgstr "Muokkaa valikon kohdetta"
+msgstr "Muokkaa valittua kohdetta"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:151
-#, fuzzy
 msgid "_Add entry"
-msgstr "Lisää kohde valikkoon"
+msgstr "_Lisää kohde"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Add a new entry in the menu"
-msgstr "Lisää kohde valikkoon"
+msgstr "Lisää uusi kohde valikkoon"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Add _external"
-msgstr "Lisää ulkoinen valikko"
+msgstr "Lisää _ulkoinen"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Add an external entry"
-msgstr "Lisää ulkoinen valikko"
+msgstr "Lisää ulkoinen kohde"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:153
 msgid "_Remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "_Poista kohde"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Remove entry"
-msgstr "Lisää kohde valikkoon"
+msgstr "Poista kohde"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:154
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Ylös"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Move entry up"
 msgstr "Siirrä kohdetta ylös"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:155
 msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Alas"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Move entry down"
 msgstr "Siirrä kohdetta alas"
 
@@ -360,29 +337,24 @@
 msgstr "T_ietoja..."
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
-msgstr "xfce4-valikkoeditoria ei voitu käynnistää: %s"
+msgstr "Näytä tietoja xfce4-valikkoeditorista"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Collapse all"
-msgstr "Supista puu"
+msgstr "Supista kaikki"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Collapse all menu entries"
-msgstr "Supista puu"
+msgstr "Supista kaikki valikon kohteet"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Expand all"
-msgstr "_Avaa kaikki"
+msgstr "Laajenna kaikki"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Expand all menu entries"
-msgstr "Laajenna puu"
+msgstr "Laajenna kaikki valikon kohteet"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:341
 msgid "Name"
@@ -430,9 +402,8 @@
 msgstr "Haluatko tallentaa ennen oletusvalikon avaamista?"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:594
-#, fuzzy
 msgid "Save menu file as"
-msgstr "Avaa valikkotiedosto"
+msgstr "Tallenna valikkotiedosto nimellä"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:632
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1341
@@ -472,7 +443,7 @@
 #. Credits
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1296
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Kehittäjä/ylläpitäjä"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1297
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1298
@@ -489,7 +460,6 @@
 msgstr "Olet muokannut valikkoa, haluatko tallentaa sen ennen lopettamista?"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1345
-#, fuzzy
 msgid "Forget modifications"
 msgstr "Hylkää muutokset"
 
@@ -588,7 +558,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:948
 msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tälle näytölle on jo rekisteröity paneelivalikko"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:1056
 msgid "Edit Menu"
@@ -657,8 +627,8 @@
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../settings/appearance-settings.c:806 ../src/xfdesktop-file-icon.c:698
-#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:756
+#: ../settings/appearance-settings.c:806 ../src/xfdesktop-file-icon.c:737
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:795
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -831,7 +801,7 @@
 
 #: ../settings/behavior-settings.c:289
 msgid "Minimized application icons"
-msgstr "Pienennettyjen s_ovellusten kuvakkeet"
+msgstr "Pienennettyjen sovellusten kuvakkeet"
 
 #: ../settings/behavior-settings.c:291
 msgid "File/launcher icons"
@@ -932,7 +902,7 @@
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Poista työtila '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:570
+#: ../src/xfce-desktop.c:541
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
@@ -976,10 +946,11 @@
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Tuntematon virhe."
 
+#. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:437
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:768
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:802
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2004
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2005
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
 msgstr "Ei voi käynnistää kohdetta \"%s\":"
@@ -988,7 +959,7 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:805
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1605
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2006
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2007
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Käynnistysvirhe"
 
@@ -1115,11 +1086,11 @@
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1292 ../src/xfdesktop-file-icon.c:676
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1292 ../src/xfdesktop-file-icon.c:715
 msgid "%s (%"
 msgstr "%s (%"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1292 ../src/xfdesktop-file-icon.c:676
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1292 ../src/xfdesktop-file-icon.c:715
 msgid " Bytes)"
 msgstr " tavua)"
 
@@ -1213,98 +1184,95 @@
 msgid "Create Error"
 msgstr "Luomisvirhe"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2053
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2054
 msgid "_Open all"
 msgstr "_Avaa kaikki"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2085
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2086
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Suorita"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2102
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2103
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Muokkaa käynnistintä"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2143
 msgid "Open With"
 msgstr "Avaa sovelluksessa"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2172
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2173
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Avaa _muussa sovelluksessa..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2246
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2247
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Liitä taltio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2257
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2258
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Irrota taltio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2271
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2272
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Poista levy"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2302
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2303
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2320
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2321
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ominaisuudet..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2336
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2337
 msgid "Des_ktop"
-msgstr "Työpöytä"
+msgstr "_Työpöytä"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2355
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2356
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "_Käynnistin..."
+msgstr "Luo _käynnistin..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2376
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2377
 msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "_URL-linkki..."
+msgstr "Luo _URL-linkki..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2394
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Luo uusi hakemisto"
+msgstr "Luo _hakemisto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2436
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2437
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tyhjä tiedosto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2477
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2478
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "Työpöydän asetukset"
+msgstr "Työpöydän _asetukset..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2486
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2487
 msgid "_Desktop Properties..."
-msgstr "_Ominaisuudet..."
+msgstr "_Työpöydän ominaisuudet..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3449 ../src/xfdesktop-file-icon.c:569
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3454 ../src/xfdesktop-file-icon.c:608
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\":"
 msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3451 ../src/xfdesktop-file-icon.c:571
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3456 ../src/xfdesktop-file-icon.c:610
 msgid "Run Error"
 msgstr "Suoritusvirhe"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:679
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Kind: %s\n"
 "Modified:%s\n"
 "Size: %s"
 msgstr ""
+"Tyyppi: %s\n"
+"Muokattu:%s\n"
+"Koko: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:753
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:792
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
 msgstr "Nimen \"%s\" muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui:"
@@ -1336,80 +1304,3 @@
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
 msgstr "Xfce 4 työpöydän asetukset"
-
-#~ msgid "_Copy Files"
-#~ msgstr "_Kopioi tiedostot"
-
-#~ msgid "_Copy File"
-#~ msgstr "_Kopioi tiedosto"
-
-#~ msgid "Cu_t Files"
-#~ msgstr "_Leikkaa tiedostot"
-
-#~ msgid "Cu_t File"
-#~ msgstr "_Leikkaa tiedosto"
-
-#~ msgid "_Delete Files"
-#~ msgstr "_Poista tiedostot"
-
-#~ msgid "_Delete File"
-#~ msgstr "_Poista tiedosto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Paste Files"
-#~ msgstr "Listatiedostot"
-
-#~ msgid "broken link"
-#~ msgstr "rikkinäinen linkki"
-
-#~ msgid "link to %s"
-#~ msgstr "linkki kohteeseen %s"
-
-#~ msgid "Create _New"
-#~ msgstr "_Luo uusi"
-
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "_Hakemisto..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are sure you want to quit?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Core developer"
-#~ msgstr "Pääkehittäjä"
-
-#~ msgid "The command doesn't exist !"
-#~ msgstr "Komentoa ei löydy!"
-
-#~ msgid "All fields must be filled to add an item."
-#~ msgstr "Kaikki kentät täytyy täyttää, jotta kohteen voi lisätä."
-
-#~ msgid "The 'Name' field is required."
-#~ msgstr "'Nimi'-kenttä on pakollinen."
-
-#~ msgid "The 'Source' field is required."
-#~ msgstr "'Lähde'-kenttä on pakollinen."
-
-#~ msgid "Separators cannot be edited"
-#~ msgstr "Erottimia ei voi muokata"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist !"
-#~ msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa!"
-
-#~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
-#~ msgstr "Haluatko siirtää kohteen ylempään valikkoon?"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Muokkaa"
-
-#~ msgid "Add an external menu..."
-#~ msgstr "Lisää ulkoinen valikko..."
-
-#~ msgid "Open an Xfce4 menu file"
-#~ msgstr "Avaa Xfce4-valikkotietosto"
-
-#~ msgid "Save current menu"
-#~ msgstr "Tallenna nykyinen valikko"
-
-#~ msgid "Delete the current entry"
-#~ msgstr "Poista nykyinen kohde"

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to