Author: maximilian
Date: 2007-01-08 00:00:45 +0000 (Mon, 08 Jan 2007)
New Revision: 24304
Modified:
libexo/trunk/po/ChangeLog
libexo/trunk/po/fr.po
Log:
Updated the French translation of the libexo package.
Modified: libexo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ChangeLog 2007-01-07 23:23:42 UTC (rev 24303)
+++ libexo/trunk/po/ChangeLog 2007-01-08 00:00:45 UTC (rev 24304)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-01-08 Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * fr.po: Updated the French translation.
+
2007-01-07 Benedikt Meurer <[EMAIL PROTECTED]>
* libexo-0.3.pot, *.po: Merge new strings.
Modified: libexo/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/fr.po 2007-01-07 23:23:42 UTC (rev 24303)
+++ libexo/trunk/po/fr.po 2007-01-08 00:00:45 UTC (rev 24304)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: exo 0.3.1.13svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 23:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 00:58+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,8 +42,10 @@
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "Taille de l'icône, en pixels, pour faire le rendu."
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:148
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:177 ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:203
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:148
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:177
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:203
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\" : %s"
@@ -55,13 +57,11 @@
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Échec au chargement de l'image \"%s\" : raison inconnue, probablement une "
-"image corrompue"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image
file"
+msgstr "Échec au chargement de l'image \"%s\" : raison inconnue, probablement
une image corrompue"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:783
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:249
+#: ../exo/exo-icon-view.c:783
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
@@ -69,19 +69,23 @@
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "L'orientation de la barre d'icônes"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:800
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:266
+#: ../exo/exo-icon-view.c:800
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonne pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:801
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:267
+#: ../exo/exo-icon-view.c:801
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modèle de colonne utilisé pour obtenir l'icône pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:927
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:282
+#: ../exo/exo-icon-view.c:927
msgid "Text column"
msgstr "Colonne texte"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:928
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:283
+#: ../exo/exo-icon-view.c:928
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modèle de colonne utilisé pour obtenir le texte"
@@ -101,27 +105,33 @@
msgid "Active item index"
msgstr "Activer l'élément indexé"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
msgid "Active item fill color"
msgstr "Activer la couleur de remplissage de l'élément"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
msgid "Active item border color"
msgstr "Activer la couleur du bord de l'élément"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
msgid "Active item text color"
msgstr "Activer la couleur du texte de l'élément"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Couleur de remplissage de l'élément du curseur"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Couleur du bord de l'élément du curseur"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Couleur du texte de l'élément du curseur"
@@ -191,7 +201,8 @@
msgstr "Toutes les icônes"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
msgid "Image Files"
msgstr "Fichiers image"
@@ -222,9 +233,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:684
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"La vue permet à l'utilisateur de chercher dans les colonnes de manière "
-"interactive"
+msgstr "La vue permet à l'utilisateur de chercher dans les colonnes de manière
interactive"
#: ../exo/exo-icon-view.c:701
msgid "Width for each item"
@@ -256,9 +265,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:755
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Modèle de colonne utilisé pour obtenir le texte si des balises Pango sont "
-"utilisées"
+msgstr "Modèle de colonne utilisé pour obtenir le texte si des balises Pango
sont utilisées"
#: ../exo/exo-icon-view.c:769
msgid "Icon View Model"
@@ -269,11 +276,8 @@
msgstr "Le modèle pour la vue d'icônes"
#: ../exo/exo-icon-view.c:784
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Comment le texte et l'icône sont positionnés relativement l'un par rapport à "
-"l'autre"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each
other"
+msgstr "Comment le texte et l'icône sont positionnés relativement l'un par
rapport à l'autre"
#: ../exo/exo-icon-view.c:816
msgid "Reorderable"
@@ -307,26 +311,25 @@
msgid "The selection mode"
msgstr "Le mode de sélection"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:878 ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:878
+#: ../exo/exo-tree-view.c:166
msgid "Single Click"
msgstr "Simple clique"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:879 ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:879
+#: ../exo/exo-tree-view.c:167
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
-"Si les éléments dans la vue peuvent être activés ou non avec un simple clique"
+msgstr "Si les éléments dans la vue peuvent être activés ou non avec un simple
clique"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:895 ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:895
+#: ../exo/exo-tree-view.c:183
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Compte à rebours simple clique"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:896 ../exo/exo-tree-view.c:184
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"La limite de temps après laquelle l'élément sous le curseur de la souris est "
-"automatiquement sélectionné en mode simple clique"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:896
+#: ../exo/exo-tree-view.c:184
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be
selected automatically in single click mode"
+msgstr "La limite de temps après laquelle l'élément sous le curseur de la
souris est automatiquement sélectionné en mode simple clique"
#: ../exo/exo-icon-view.c:911
msgid "Spacing"
@@ -356,7 +359,8 @@
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
msgid "No file selected"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"
@@ -385,12 +389,8 @@
msgstr "_Ajouter une nouvelle barre d'outils"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Glisser un article sur la barre d'outils ci-dessus pour l'ajouter, depuis la "
-"barre d'outils vers la table des articles pour le supprimer."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in
the items table to remove it."
+msgstr "Glisser un article sur la barre d'outils ci-dessus pour l'ajouter,
depuis la barre d'outils vers la table des articles pour le supprimer."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
msgid "Separator"
@@ -517,8 +517,10 @@
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
msgstr " --build-list Analyser les paires (nom, fichier)\n"
-#: ../exo-csource/main.c:248 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
-#: ../exo-mount/main.c:120 ../exo-mount-notify/main.c:167
+#: ../exo-csource/main.c:248
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-mount/main.c:120
+#: ../exo-mount-notify/main.c:167
#: ../exo-open/main.c:129
#, c-format
msgid ""
@@ -534,8 +536,10 @@
"Écrit par Benedikt Meurer <[EMAIL PROTECTED]>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:252 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
-#: ../exo-mount/main.c:124 ../exo-mount-notify/main.c:171
+#: ../exo-csource/main.c:252
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
+#: ../exo-mount/main.c:124
+#: ../exo-mount-notify/main.c:171
#: ../exo-open/main.c:133
#, c-format
msgid ""
@@ -551,8 +555,10 @@
"trouvée dans l'archive de sources %s.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:256 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
-#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:175
+#: ../exo-csource/main.c:256
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:128
+#: ../exo-mount-notify/main.c:175
#: ../exo-open/main.c:137
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -642,14 +648,8 @@
msgstr "Utili_ser la notification de démarrage"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option pour activer la notification au démarrage lorsque "
-"la commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichier ou le menu. La "
-"notification au démarrage n'est pas supportée par toutes les applications."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is
run from the file manager or the menu. Not every application supports startup
notification."
+msgstr "Sélectionner cette option pour activer la notification au démarrage
lorsque la commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichier ou le menu.
La notification au démarrage n'est pas supportée par toutes les applications."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
and xfce4-panel.
@@ -660,9 +660,7 @@
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre "
-"terminal."
+msgstr "Sélectionner cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre
terminal."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
@@ -714,7 +712,8 @@
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Icône préréglé à la création d'un fichier de bureau"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-mount/main.c:72
#: ../exo-mount-notify/main.c:77
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afficher la version et quitter"
@@ -724,7 +723,8 @@
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[FILE|FOLDER]"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:106
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:106
#: ../exo-mount-notify/main.c:153
msgid "Failed to open display"
msgstr "Échec à l'ouverture de l'affichage"
@@ -914,9 +914,7 @@
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Presser le bouton gauche de la souris pour changer l'application "
-"sélectionnée."
+msgstr "Presser le bouton gauche de la souris pour changer l'application
sélectionnée."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
msgid "Application Chooser Button"
@@ -981,8 +979,7 @@
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
-"Naviguer sur le système de fichiers pour choisir une commande personnelle."
+msgstr "Naviguer sur le système de fichiers pour choisir une commande
personnelle."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
msgid "_Other..."
@@ -1038,9 +1035,7 @@
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Applications favorites (navigateur Web, client de messagerie et émulateur de "
-"terminal)"
+msgstr "Applications favorites (navigateur Web, client de messagerie et
émulateur de terminal)"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
@@ -1168,15 +1163,15 @@
#. generate an appropriate error message
#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:242 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:343
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:242
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:343
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr ""
-"Le périphérique \"%s\" n'a pas été trouvé dans la table des périphériques "
-"système"
+msgstr "Le périphérique \"%s\" n'a pas été trouvé dans la table des
périphériques système"
#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:194 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:250
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:194
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:250
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un volume ou un disque"
@@ -1185,8 +1180,7 @@
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:564
#, c-format
msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les privilèges nécessaires à l'éjection du volume \"%s\""
+msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires à l'éjection du volume
\"%s\""
#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:569
@@ -1201,21 +1195,18 @@
msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires au montage du volume \"%s\""
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:815
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like
Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Les disques vierges ne peuvent pas être montés, utilisez une
application de gravure de CD telle Xfburn pour enregistrer de la musique ou des
données sur le disque."
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:826
msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Les CDs audio ne peuvent pas être montés, utillisez Xfmedia pour
écouter le pistes audio"
#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:911
#, c-format
msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les privilèges nécessaires au démontage du volume \"%s\""
+msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires au démontage du volume
\"%s\""
#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:916
@@ -1227,9 +1218,7 @@
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:921
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
-"Le volume \"%s\" a probablement été monté manuellement à partir de la ligne "
-"de commande"
+msgstr "Le volume \"%s\" a probablement été monté manuellement à partir de la
ligne de commande"
#: ../exo-mount/main.c:63
msgid "Eject rather than mount"
@@ -1266,12 +1255,8 @@
msgstr "Spécifier soit l'UDI HAL du périphérique ou son fichier"
#: ../exo-mount/main.c:152
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Échec au montage par l'UDI HAL du périphérique car le support HAL était "
-"désactivé pour cette version"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for
this build"
+msgstr "Échec au montage par l'UDI HAL du périphérique car le support HAL
était désactivé pour cette version"
#. the caller must not specify both eject and unmount
#: ../exo-mount/main.c:167
@@ -1311,9 +1296,7 @@
#: ../exo-mount-notify/main.c:225
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr ""
-"Le périphérique \"%s\" est en cours d'éjection. Cela peut prendre un certain "
-"temps."
+msgstr "Le périphérique \"%s\" est en cours d'éjection. Cela peut prendre un
certain temps."
#. read-only, just unmounting
#: ../exo-mount-notify/main.c:230
@@ -1322,12 +1305,8 @@
#: ../exo-mount-notify/main.c:231
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Le périphérique \"%s\" est en cours de démontage par le système. N'ôtez pas "
-"le support et ne déconnectez pas de lecteur."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not
remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Le périphérique \"%s\" est en cours de démontage par le système.
N'ôtez pas le support et ne déconnectez pas de lecteur."
#. not read-only, writing back data
#: ../exo-mount-notify/main.c:238
@@ -1336,12 +1315,8 @@
#: ../exo-mount-notify/main.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Des données doivent être écrites sur le périphérique \"%s\" avant sa "
-"déconnexion. N'ôtez pas le support et ne déconnectez pas de lecteur."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it
can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Des données doivent être écrites sur le périphérique \"%s\" avant sa
déconnexion. N'ôtez pas le support et ne déconnectez pas de lecteur."
#: ../exo-open/main.c:59
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1353,21 +1328,16 @@
#: ../exo-open/main.c:62
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Afficher ce message d'aide et quitter"
+msgstr " -?, --help Afficher ce message d'aide et
quitter"
#: ../exo-open/main.c:63
-msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -v, --version Afficher les informations de version "
-"et quitter"
+msgid " -v, --version Print version information and
exit"
+msgstr " -v, --version Afficher les informations de
version et quitter"
#: ../exo-open/main.c:65
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs,
where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TYPE [PARAMÈTREs...] Lancer l'application favorite du TYPE\n"
@@ -1376,12 +1346,10 @@
#: ../exo-open/main.c:69
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for
applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for
applications\n"
" when using the --launch option."
#: ../exo-open/main.c:72
@@ -1409,10 +1377,8 @@
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr ""
-"Si vous ne spécifiez pas l'option --launch, exo-open ouvrira toutes les "
-"URLs\n"
-"spécifiées avec leur lanceurs d'URL favori. Sinon, si vous spécifiez "
-"l'option\n"
+"Si vous ne spécifiez pas l'option --launch, exo-open ouvrira toutes les
URLs\n"
+"spécifiées avec leur lanceurs d'URL favori. Sinon, si vous spécifiez
l'option\n"
"--launch, vous pouvez sélectionner avec quelle application favorite vous\n"
"voulez exécuter, et passer des paramètres additionnels à cette application\n"
"(i.e. pour TerminalEmulator vous pouvez passer la ligne de commande qui\n"
@@ -1430,9 +1396,8 @@
#~ msgid "Failed to open display: %s"
#~ msgstr "Échec à l'ouverture de l'affichage : %s"
-
#~ msgid "Select an Icon"
#~ msgstr "Sélectionner une icône"
-
#~ msgid "Default Web Browser"
#~ msgstr "Navigateur Web par défaut"
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits