Author: mmassonnet
Date: 2007-09-04 22:43:30 +0000 (Tue, 04 Sep 2007)
New Revision: 26045
Added:
libxfce4util/trunk/po/nb_NO.po
libxfcegui4/trunk/po/nb_NO.po
xfce-mcs-plugins/trunk/po/nb_NO.po
Modified:
libxfce4util/trunk/po/ChangeLog
libxfce4util/trunk/po/LINGUAS
libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
libxfcegui4/trunk/po/LINGUAS
xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog
xfce-mcs-manager/trunk/po/nb_NO.po
xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/trunk/po/LINGUAS
Log:
* Update and add new nb_NO translations
Modified: libxfce4util/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/ChangeLog 2007-09-04 20:48:57 UTC (rev 26044)
+++ libxfce4util/trunk/po/ChangeLog 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-09-05 Mike Massonnet <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * nb_NO.po: Add translations
+ by Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>
+
2007-07-14 Daichi Kawahata <[EMAIL PROTECTED]>
* ja.po: Updated Japanese translations.
Modified: libxfce4util/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/LINGUAS 2007-09-04 20:48:57 UTC (rev 26044)
+++ libxfce4util/trunk/po/LINGUAS 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs cy de dz en_GB eu fi fr gl he ja ka ko lt mk nl pl pt_BR pt_PT sq tr
uk
+ar ca cs cy de dz en_GB eu fi fr gl he ja ka ko lt mk nb_NO nl pl pt_BR pt_PT
sq tr uk
Added: libxfce4util/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/nb_NO.po (rev 0)
+++ libxfce4util/trunk/po/nb_NO.po 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -0,0 +1,83 @@
+# Norwegian Bokmal translations for libxfce package.
+# Copyright (C) 2007 THE libxfce'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libxfce package.
+# Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libxfce 4util\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-18 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:17+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: libxfce4util/xfce-fileutils.c:154
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Klarte ikke lage mappen '%s': %s"
+
+#: libxfce4util/xfce-license.c:33
+msgid ""
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+" documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr ""
+
+#: libxfce4util/xfce-license.c:55
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple\n"
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+msgstr ""
+
+#: libxfce4util/xfce-license.c:70
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
+"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
+"License along with this library; if not, write to the \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+msgstr ""
Modified: libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2007-09-04 20:48:57 UTC (rev 26044)
+++ libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-09-05 Mike Massonnet <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * nb_NO.po: Add translations
+ by Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>
+
2007-08-25 Mike Massonnet <[EMAIL PROTECTED]>
* pt_PT.po: European Portuguese update
Modified: libxfcegui4/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/LINGUAS 2007-09-04 20:48:57 UTC (rev 26044)
+++ libxfcegui4/trunk/po/LINGUAS 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar be bn_IN ca cs cy de dz el en_GB eo es et eu fa fi fr gl gu he hu hy it ja
ka ko lt mk mr nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv ta tr uk zh_CN zh_TW
+ar be bn_IN ca cs cy de dz el en_GB eo es et eu fa fi fr gl gu he hu hy it ja
ka ko lt mk mr nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv ta tr uk zh_CN zh_TW
Added: libxfcegui4/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/nb_NO.po (rev 0)
+++ libxfcegui4/trunk/po/nb_NO.po 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -0,0 +1,240 @@
+# Norwegian Bokmal translations for libxfcegui package.
+# Copyright (C) 2007 THE libxfcegui'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libxfcegui package.
+# Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libxfcegui 4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-18 12:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:21+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:215
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:217
+msgid "Workspace"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:246
+msgid "S_how"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:253
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Skjul"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:261
+msgid "Un_maximize"
+msgstr "De_maksimer"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:268
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ksimer"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:276
+msgid "Un_shade"
+msgstr "_Rull ned"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:283
+msgid "_Shade"
+msgstr "_Rull opp"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:291
+msgid "Uns_tick"
+msgstr "Ikke _fast"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:299
+msgid "S_tick"
+msgstr "_Fast"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:439
+msgid "Send to..."
+msgstr "Send til..."
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:463
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:230
+msgid "Needs terminal"
+msgstr "Trenger terminal"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:231
+msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
+msgstr "Angir om kommandoen trenger en terminal for å kjøre"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:235 ../glade/xfce4.xml.in.h:8
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:236
+msgid "The command to run when the item is clicked"
+msgstr "Kommandoen som kjøres når elementet velges"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:240
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ikonnavn"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:241
+msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
+msgstr "Navnet til tema ikonet som vises ved siden av elementet"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:245 ../glade/xfce4.xml.in.h:27
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:246
+msgid "The label displayed in the item"
+msgstr "Etiketten som vises i elementet"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:250
+msgid "Startup notification"
+msgstr "Oppstartsvarsling"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:251
+msgid "Whether or not the app supports startup notification"
+msgstr "Om programmet støttet oppstartsvarling eller ikke"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:255
+msgid "Use underline"
+msgstr "Bruk understreking"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:256
+msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
+msgstr "Om understrek tegn foran en bokstav benyttes for å angi hurtigtast"
+
+#. set window title
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:644
+#, c-format
+msgid "About %s..."
+msgstr "Om %s..."
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1000
+msgid "Visit homepage"
+msgstr "Besøk hjemmeside"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1012
+msgid "Info"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1034
+msgid "Credits"
+msgstr "Medvirkende"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1056
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:347 ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:351
+msgid "Failed to acquire manager selection"
+msgstr "Klarte ikke å hente behandlervalg"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:487
+#, c-format
+msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
+msgstr ""
+"systemkurv ikon har forespurt størrelsen (%i x %i), skalerer til (%i x %i)"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:496
+msgid "tray icon was not attached, destroying it"
+msgstr "systemkurv ikon var ikke lagt ved, avslutter"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:9
+msgid "Dialog Header"
+msgstr "Vindusoverskrift"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:10
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:18
+msgid "Icon Filename"
+msgstr "Ikon filnavn"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:19
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonnavn"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:35
+msgid "Launcher Menu Item"
+msgstr "Meny oppstartselement"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:36
+msgid "Move Handle"
+msgstr "Flytt håndtak"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:44
+msgid "Needs Terminal"
+msgstr "Trenger Terminal"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:45
+msgid "Scaled Image"
+msgstr "Skalert bilde"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:46
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertittel"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:54
+msgid "Supports Startup Notification"
+msgstr "Støtter oppstartsvarsling"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:55
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:56
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Tittelvindu"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:57
+msgid "Xfce4 Widgets"
+msgstr "Xfce4 elementer"
Modified: xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog 2007-09-04 20:48:57 UTC (rev 26044)
+++ xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-09-05 Mike Massonnet <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * nb_NO.po: Update translations
+ by Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>
+
2007-07-14 Daichi Kawahata <[EMAIL PROTECTED]>
* ja.po: Updated Japanese translations.
Modified: xfce-mcs-manager/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/trunk/po/nb_NO.po 2007-09-04 20:48:57 UTC (rev 26044)
+++ xfce-mcs-manager/trunk/po/nb_NO.po 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-manager
package.
# Eskild Hustvedt <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+# Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-04 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 21:37+0900\n"
-"Last-Translator: Eskild Hustvedt <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,11 +19,11 @@
#. allocate a new dialog
#: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:238
msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce instillingshåndterer"
+msgstr "Xfce Innstillinger"
#: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:244
msgid "Customize your Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass ditt Xfce skrivebord"
#: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-manager.c:94
msgid "Incorrect module version"
@@ -34,20 +35,17 @@
"Xfce Settings Manager error:\n"
"No such plugin \"%s\""
msgstr ""
-"Xfce instillingshånderer feil:\n"
+"Xfce innstillingsbehandler feil:\n"
"Fant ikke programtillegg «%s»"
#: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce instillingshåndterer"
+msgstr "Grafisk innstillingsbehandler for Xfce 4"
#: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Xfce instillingshåndterer"
+msgstr "Innstillingsbehandler"
#: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce instillingshåndterer"
+msgstr "Xfce 4 Innstillingsbehandler"
Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog 2007-09-04 20:48:57 UTC (rev 26044)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-09-05 Mike Massonnet <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * nb_NO.po: Add translations
+ by Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>
+
2007-07-14 Daichi Kawahata <[EMAIL PROTECTED]>
* ja.po: Updated Japanese translations.
Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/LINGUAS 2007-09-04 20:48:57 UTC (rev 26044)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/LINGUAS 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi
hu it ja ka ko lt mk mr ms nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv ta tr uk vi
zh_CN zh_TW
+ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi
hu it ja ka ko lt mk mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv ta tr uk
vi zh_CN zh_TW
Added: xfce-mcs-plugins/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/nb_NO.po (rev 0)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/nb_NO.po 2007-09-04 22:43:30 UTC (rev 26045)
@@ -0,0 +1,638 @@
+# Norwegian Bokmal translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-04 21:17+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:170
+#, c-format
+msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
+msgstr "Tidligere innstillinger vi bli gjenopprettet om %d sekunder"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:189
+msgid ""
+"Display settings have been changed.\n"
+"Would you like to keep these settings?"
+msgstr ""
+"Skjerminnstillinger er endret.\n"
+"Ønsker du å beholde disse innstillingene?"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:193
+#, c-format
+msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
+msgstr "Forrige innstillinger vil bli gjenopprettet om %d sekunder"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:381
+msgid "Button Label|Display"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:714
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "Innstillinger for Skjerm"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:749
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
+#, c-format
+msgid "[EMAIL PROTECTED]"
+msgstr "[EMAIL PROTECTED]"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:868
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Gammakorreksjon"
+
+#. Red
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:876
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#. Green
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:887
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#. Blue
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:898
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#.
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:909
+msgid "Sync sliders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
+msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
+msgstr "Klarte ikke åpne Filbehandler innstillinger"
+
+#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
+msgid ""
+"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
+"BUS service was not installed properly."
+msgstr ""
+"Xfce Filbehandler er ikke bygd med støtte for «D-BUS», eller «D-BUS» "
+"tjeneesten er ikke installert korrekt."
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
+msgid "Button Label|File Manager"
+msgstr "Filbehandler"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Faste valgtaster"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
+msgid "Enable Sticky keys"
+msgstr "Bruk faste valgtaster"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
+msgid "Latch To Lock"
+msgstr "Lås valgtastene"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
+msgid "Two Keys Disable"
+msgstr "Slå av faste valgtaster når to taster blir trykket ned samtidig"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Trege taster"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
+msgid "Enable Slow keys"
+msgstr "Bruk trege taster"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
+msgid "Slow keys delay :"
+msgstr "Trege taster forsinkelse før godkjenning"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Filtertaster"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
+msgid "Enable Bounce keys"
+msgstr "Bruk filtertaster"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
+msgid "DeBounce delay :"
+msgstr "Filtertaster svartid:"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "Innstillinger for Tastatur"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturoppsett"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Skriveinnstillinger"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repeter"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:413
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:509
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:426
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:523
+msgid "Fast"
+msgstr "Raskt"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:274
+msgid "Delay :"
+msgstr "Forsinkelse"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:502
+msgid "Speed :"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:540
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markør"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743
+msgid "Show blinking"
+msgstr "Vis markørblink"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
+msgid "Use this entry area to test the settings above."
+msgstr "Bruk dette området for å teste innstillingene ovenfor."
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
+msgid "Test area"
+msgstr "Testområde"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarveier"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
+msgid "Button Label|Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
+msgid "Rename theme"
+msgstr "Gi nytt navn til tema"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
+msgid "New name:"
+msgstr "Nytt navn:"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
+msgid ""
+"Shortcut already in use !\n"
+"Are you sure you want to use it ?"
+msgstr ""
+"Snarvei er allerede i bruk!\n"
+"Er du sikker at du vil bruke den?"
+
+#. Create dialog
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
+msgid "Choose command"
+msgstr "Velg kommando"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
+msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
+msgstr "Kommandoen finnes ikke eller den er ikke kjørbar."
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
+msgid "Set shortcut for command:"
+msgstr "Sett snarvei for kommando"
+
+#. Create dialog
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
+msgid "Set shortcut"
+msgstr "Sett snarvei"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
+msgid "No shortcut"
+msgstr "Ingen snarvei"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
+msgid "New theme"
+msgstr "Nytt oppsett"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
+msgid "File already exists"
+msgstr "Filen finnes fra før"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
+msgstr "Ønsker du å slette '%s' oppsettet?"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
+msgstr "Ønsker du å slette snarveielementet for '%s' kommandoen?"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Velg program"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Kjørbare filer"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl skript"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python skript"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby skript"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Skallskript"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
+msgid "Themes"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarvei"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
+#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Innstillinger for Musepeker"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:109
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n"
+"\n"
+"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='large'>Innstillinger for peker er lagret.</span>\n"
+"\n"
+"Du må muligens starte Xfce på nytt for at musepekerinnstillinger skal gjøre "
+"seg gjeldende."
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
+msgid "_Don't show this again"
+msgstr "_Ikke vis dette igjen."
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
+#, c-format
+msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
+msgstr "Musepekerinnstillinger: Kunne ikke opprette %s"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
+"reapplied correctly on restart."
+msgstr ""
+"Museinnstillinger: Kunne ikke flytte %s til %s. Pekerinnstillinger "
+"kan kanskje ikke bli aktivert ved restart."
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
+"correctly. (Error was: %s)"
+msgstr ""
+"Museinnstillinger: Kunne ikke kjøre xrdb. Pekerinnstillinger ble kanskje "
+"ikke korrekt aktivert.(Feilen var: %s)"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
+msgid "Cursor theme"
+msgstr "Pekeroppsett"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Pekerstørrelse"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:261
+msgid "Enable mouse emulation"
+msgstr "Bruk musepekeremulering"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
+msgid "Interval :"
+msgstr "Intervall:"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:304
+msgid "Time to max :"
+msgstr "Tid for max hastighet:"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:317
+msgid "Max speed:"
+msgstr "Maksimal hastighet"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:350
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Innstillinger for Musepeker"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:365
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#. button order
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
+msgid "Button settings"
+msgstr "Knapper"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
+msgid "Left Handed"
+msgstr "Venstrehendt"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
+msgid "Right handed"
+msgstr "Høyrehendt"
+
+#. motion settings
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:398
+msgid "Motion settings"
+msgstr "Bevegelse"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:406
+msgid "Acceleration :"
+msgstr "Akselerasjon:"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:432
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:467
+msgid "Threshold :"
+msgstr "Terskel:"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:439
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:474
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:452
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:487
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#. drag and drop
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:459
+msgid "Drag and drop"
+msgstr "Dra og slipp"
+
+#. double click
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:494
+msgid "Double click"
+msgstr "Dobbeltklikk"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:703
+msgid "Button Label|Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
+msgid "Button Label|Screensaver"
+msgstr "Skjermsparer"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:484
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Velg skrift"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:686
+msgid "User Interface Preferences"
+msgstr "Innstillinger for Brukergrensesnitt"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:712
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:739
+msgid "_Icon Theme"
+msgstr "_Ikon tema"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:765
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Verktøylinje stil"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:776
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:777
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778
+msgid "Both"
+msgstr "Ikon og tekst"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:779
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "Ikon og tekst horisontalt"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:783
+msgid "Editable menu accelerators"
+msgstr "Redigerbare hurtigtaster"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:787
+msgid "Menu Accelerators"
+msgstr "Hurtigtaster for meny"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
+msgid "Font Rendering"
+msgstr "Skriftoppsett"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801
+msgid "Use anti-aliasing for fonts"
+msgstr "Bruk kantutjevning for skrifter"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
+msgid ""
+"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
+"the characters look smoother."
+msgstr ""
+"Kantutjevning er en effekt som påføres bokstaver som gjør at kantene ser mer "
+"glatte ut."
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:810
+msgid "Use hinting:"
+msgstr "Bruk antydning"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:815
+msgid ""
+"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
+"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
+"specify how to apply hinting."
+msgstr ""
+"Antydning er en skriftegningteknikk som forbedrer kvaliteten til skrift "
+"ved små størrelser og ved lav skjermoppløsning. Velg ett av alternativene "
+"for å bestemme hva slags antydning som ønskes."
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:825
+msgid "Slight"
+msgstr "Litt"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:826
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:831
+msgid "Use sub-pixel hinting:"
+msgstr "Bruk antydning for delpunkter"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
+msgid ""
+"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
+"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr ""
+"Velg ett av alternativene for å spesifisere delpunkt fargesortering for "
+"skriftene. Bruk dette sammen med LCD eller flatskjermer."
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:854
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:858
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:862
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "Loddrett RGB"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:866
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "Loddrett BGR"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:886
+msgid "List of available GTK+ themes"
+msgstr "Liste over tilgjengelige GTK+ temaer"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:945
+msgid "Button Label|User interface"
+msgstr "Brukergrensesnitt"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1157
+msgid ""
+"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
+"started applications."
+msgstr ""
+"Du har endret skriftinnstillinger. Endringen vil bare påvirke nystartede "
+"applikasjoner. Øvrige applikasjoner endres ved restart av Xfce."
+
+#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Innstillinger for Skjerm"
+
+#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Display Settings"
+msgstr "Xfce 4 Skjerminnstillinger"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Innstillinger for Tastatur"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
+msgstr "Xfce 4 Tastaturinnstillinger"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
+msgstr "Xfce 4 Musepekerinnstillinger"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "User Interface Settings"
+msgstr "Innstillinger for Brukergrensesnitt"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
+msgstr "Brukergrensesnitt innstillinger (temaer og skrifter)"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
+msgstr "Xfce 4 Brukergrensesnitt Innstillinger"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits