Author: peetervois
Date: 2007-09-23 19:02:36 +0000 (Sun, 23 Sep 2007)
New Revision: 26101
Added:
xfmedia/trunk/po/et.po
Log:
Estonian for xfmedia initial version
Added: xfmedia/trunk/po/et.po
===================================================================
--- xfmedia/trunk/po/et.po (rev 0)
+++ xfmedia/trunk/po/et.po 2007-09-23 19:02:36 UTC (rev 26101)
@@ -0,0 +1,1723 @@
+# Estonian translation of Xfce.
+# Copyright (C) 2006 THE Xfce'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
+# Peeter Vois <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 18:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 21:53+0300\n"
+"Last-Translator: Peeter Vois <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:102
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Olek: %s\n"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:106
+#, c-format
+msgid "Now Playing: %s\n"
+msgstr "Hetkel mängib: %s\n"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:111
+#, c-format
+msgid "Filename: %s\n"
+msgstr "Failinimi: %s\n"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:112
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:127
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:138
+msgid "(none)"
+msgstr "(puudub)"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track Position: %d\n"
+msgstr "Kursori asukoht"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track Length: %d\n"
+msgstr "Raja pikkus:"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio Codec: %s\n"
+"Audio Bitrate: %d\n"
+"Audio Sample Rate: %d\n"
+"Audio Channels: %d\n"
+"Audio Bits Per Sample: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Video Codec: %s\n"
+"Video Bitrate: %d\n"
+"Video Frames Per Second: %.02f\n"
+"Video Frame Size: %dx%d\n"
+"Video Aspect Ratio: %.02f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist Length: %d\n"
+msgstr "Automaatlõpetuse pikkus"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current Playlist Index: %d\n"
+msgstr "Käesoleva lehe indeks"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfmedia-Infopipe: Unable to delete file '%s'."
+msgstr ""
+"Ei saa kustutada faili:\n"
+" %s\n"
+" Jätkata teiste failide kustutamist?"
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:245
+#, c-format
+msgid "Xfmedia-Infopipe: Unable to create pipe '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:262
+msgid "Xfmedia Infopipe"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:264
+msgid "The Infopipe plugin creates a pipe in /tmp that you can use to retrieve
information about the currently playing track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/equaliser.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer"
+msgstr "/Ekvalaiseri seadistamine"
+
+#: ../src/equaliser.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "EELVÕIM"
+
+#: ../src/http.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "http: failed to open socket: %s\n"
+msgstr "Dokumentatsiooni sirvuri avamine läks nässu"
+
+#: ../src/http.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "http: cannot connect to host\n"
+msgstr "Ühenduse loomine masinasse %1 ebaõnnestus"
+
+#: ../src/http.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "http: unable to resolve '%s'\n"
+msgstr "%s: bind aadressi `%s' ei õnnestu lahendada; blokeerin bindi.\n"
+
+#: ../src/http.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "http: unable to connect to '%s'\n"
+msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda"
+
+#: ../src/http.c:311
+#: ../src/http.c:330
+#, fuzzy
+msgid "URL parse error"
+msgstr "%s: viga võtmete analüüsimisel\n"
+
+#: ../src/http.c:322
+#: ../src/http.c:340
+#, fuzzy
+msgid "proxy authentication error"
+msgstr "Puhvri autentimine vajalik"
+
+#: ../src/http.c:360
+#, fuzzy
+msgid "host connect error"
+msgstr "Viga andmebaasiühenduses"
+
+#: ../src/http.c:399
+#, fuzzy
+msgid "couldn't send request"
+msgstr "Soov saada vaba/hõivatud teavet"
+
+#: ../src/http.c:420
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "viga lugemisel"
+
+#: ../src/http.c:446
+#, fuzzy
+msgid "invalid HTTP response"
+msgstr "Vigane HTTP vastus"
+
+#: ../src/http.c:454
+msgid "HTTP 3xx redirection not implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/http.c:461
+#, fuzzy
+msgid "HTTP status is not 2xx"
+msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
+
+#: ../src/http.c:480
+msgid "HTTP 'Location:' redirection not implemented"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: report errno, and possibly in a window
+#: ../src/http.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "http: read error\n"
+msgstr "lugemisviga %s: %s"
+
+#: ../src/main.c:227
+#: ../src/xfmedia-remote.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Xfmedia %s. Released under the terms of the GNU GPL. See the COPYING\n"
+"file for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [files]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kasutamine: xmms [VÕTMED] [FAILID] ...\n"
+"\n"
+"Võtmed:\n"
+"--------\n"
+
+#: ../src/main.c:229
+#: ../src/xfmedia-remote.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Print this help message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Trüki see abiteksti teade ja välju\n"
+
+#: ../src/main.c:230
+#: ../src/xfmedia-remote.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -V, --version Print version information and exit.\n"
+msgstr " -v, --version Trüki versiooni informatsioon ja
välju"
+
+#: ../src/main.c:231
+msgid " -v, --verbose Instruct xine to print useful status
information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:232
+msgid " --debug Instruct xine to print detailed debug
information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:233
+msgid " -f, --fullscreen Start xfmedia's video window in fullscreen
mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:234
+msgid ""
+" -p, --autoplay Start playing when Xfmedia starts. (This is the\n"
+" default if xfmedia is given filenames on the
command\n"
+" line.)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:237
+msgid " -c, --clear-playlist Start xfmedia with an empty playlist.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:238
+msgid " --audio-out=DRIVER Specify the audio output driver to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:239
+msgid " --video-out=DRIVER Specify the video output driver to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:240
+msgid ""
+" --vwin-geometry=WxH[+X+Y]\n"
+" Specify a fixed size and/or position for xfmedia's\n"
+" video window.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:315
+#: ../src/xfmedia-remote.c:167
+#, c-format
+msgid "Xfmedia version %s, Copyright (c) Brian Tarricone, <[EMAIL
PROTECTED]>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:316
+#: ../src/xfmedia-remote.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Released under the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr "Tarkvara on välja antud GNU Üldise Avaliku Litsensi alusel."
+
+#: ../src/main.c:317
+#, c-format
+msgid "Compiled against xine-lib %s, using xine-lib %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:319
+#, c-format
+msgid "Compiled against Xfce %d.%d.%d, using Xfce %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The option --audio-out requires an argument.\n"
+msgstr "lpstat: võti -b nõuab sihtkoha argumenti.\n"
+
+#: ../src/main.c:363
+#, fuzzy
+msgid "The option --video-out requires an argument.\n"
+msgstr "lpstat: võti -b nõuab sihtkoha argumenti.\n"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Unable to play file."
+msgstr "Ei saa avada faili '%s'"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:131
+msgid "Xfmedia was unable to play the selected file. Be sure that the file
exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Changed"
+msgstr "Muudetud kontakt:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:224
+#, fuzzy
+msgid "You have edited this file's metadata."
+msgstr "Sa ei saa sellele sõnumile manustada faili `{0}'"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:225
+msgid "Changes will be lost unless they are saved. Do you wish to save
changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:226
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Hülga muudatused"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:227
+#, fuzzy
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Salvesta muudatused"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:285
+#, c-format
+msgid "Xfmedia was unable to open '%s'. Be sure that the file exists and that
you have permission to access it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Faili pole võimalik avada."
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:308
+#, fuzzy
+msgid "File Info"
+msgstr "Failiinfo"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Media Info"
+msgstr "Andmekandja &info"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Tiitel:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Genre:"
+msgstr "Žanr:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Track:"
+msgstr "Lugu"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Year:"
+msgstr "Aasta:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "Pikkus:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:552
+#, fuzzy
+msgid "File size (b):"
+msgstr "Faili suurus"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Audio Info"
+msgstr "Sortimisandmed"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:581
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Codec:"
+msgstr "<i>Koodek:</i>"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Samples/sec:"
+msgstr "IP_sec"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Bits/sample:"
+msgstr "Lugemi suurus"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:631
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanalid:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:646
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit):"
+msgstr "&Nominaalne bitikiirus:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Video Info"
+msgstr "Sortimisandmed"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:690
+msgid "FourCC:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Frame size:"
+msgstr "Laiendaja suurus"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Add URL"
+msgstr "/Lisamine/URL"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:912
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Sort by filename"
+msgstr "/Nimekirja sortimine/Failinime järgi"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Sort by title"
+msgstr "/Nimekirja sortimine/Tiitli järgi"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Sort by artist, title"
+msgstr "/Nimekirja sortimine/Tiitli järgi"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:940
+msgid "Sort by artist, album, track number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory"
+msgstr "Lisa kataloog"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Add Media File"
+msgstr "Lisa subtiitrifail..."
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Add _Selected"
+msgstr "Kõigi valitud failide lisamine"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "A_dd and Close"
+msgstr "Salvesta ja sulge"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1349
+#: ../src/playlist.c:686
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Music Files"
+msgstr "Failide importimine"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1367
+#: ../src/playlist.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Playlists"
+msgstr "Lugude nimekirjad:"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "Videofailid"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1949
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr ""
+"Ilmar Kerm <[EMAIL PROTECTED]>, 2001.\n"
+"Ivar Smolin <[EMAIL PROTECTED]>, 2002, 2003, 2005-2007.\n"
+"Kaarel Jõgi <[EMAIL PROTECTED]>, 2002.\n"
+"Priit Laes <[EMAIL PROTECTED]>, 2003-2005."
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1962
+msgid ""
+"Xfmedia is a lightweight media player,\n"
+"based on the xine engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Original Author/Maintainer"
+msgstr "Tarkvara autorid"
+
+#: ../src/mainwin-callbacks.c:2080
+#: ../src/mainwin.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Seisatud"
+
+#: ../src/mainwin.c:383
+#, fuzzy
+msgid "_Other"
+msgstr "_Muud"
+
+#: ../src/mainwin.c:429
+#, fuzzy
+msgid "_URL..."
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/mainwin.c:438
+#, fuzzy
+msgid "_Directory..."
+msgstr "Kataloog"
+
+#: ../src/mainwin.c:447
+#, fuzzy
+msgid "_File..."
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../src/mainwin.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Helivaljus"
+
+#: ../src/mainwin.c:658
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Eelmine rada"
+
+#: ../src/mainwin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Play/Pause Track"
+msgstr "Filmi esitamine või esitamisse pausi tegemine"
+
+#: ../src/mainwin.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Stop Playback"
+msgstr "Lõpeta esitus"
+
+#: ../src/mainwin.c:697
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Järgm rada"
+
+#: ../src/mainwin.c:705
+#, fuzzy
+msgid "_Playlist"
+msgstr "Mängunimekiri"
+
+#: ../src/mainwin.c:759
+#, fuzzy
+msgid "_Enqueue"
+msgstr "Järjekorda panemine"
+
+#: ../src/mainwin.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Add _Mediamark..."
+msgstr "Alarmi lisamine"
+
+#: ../src/mainwin.c:781
+#, fuzzy
+msgid "_File Info"
+msgstr "Failiinfo"
+
+#: ../src/mainwin.c:798
+#, fuzzy
+msgid "About _Xfmedia"
+msgstr "Evolutionist..."
+
+#: ../src/mainwin.c:811
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Eelistused"
+
+#: ../src/mainwin.c:821
+#, fuzzy
+msgid "_Equalizer..."
+msgstr "/Ekvalaiseri seadistamine"
+
+#: ../src/mainwin.c:832
+#, fuzzy
+msgid "_Jump to File..."
+msgstr "/Hüppa failile"
+
+#: ../src/mainwin.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Play_list Queue..."
+msgstr "/Mängimine/Puhasta järjekord"
+
+#: ../src/mainwin.c:848
+msgid "_Mediamarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainwin.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Re_order"
+msgstr "_Tagurpidi järjestus"
+
+#: ../src/mainwin.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Sort by _Title"
+msgstr "/Nimekirja sortimine/Tiitli järgi"
+
+#: ../src/mainwin.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Sort by _Filename"
+msgstr "/Nimekirja sortimine/Failinime järgi"
+
+#: ../src/mainwin.c:881
+#, fuzzy
+msgid "_Randomize List"
+msgstr "/Nimekiri juhuslikuks"
+
+#: ../src/mainwin.c:893
+#, fuzzy
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Segatud"
+
+#: ../src/mainwin.c:901
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat"
+msgstr "Ko_rdus"
+
+#: ../src/mainwin.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Single _Track"
+msgstr "Jälgi sõnumi olekut..."
+
+#: ../src/mainwin.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Show Audio _Visualization"
+msgstr "Näita audioradu"
+
+#: ../src/mainwin.c:1124
+#: ../src/mainwin.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Mängimine"
+
+#: ../src/mainwin.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "P_revious Track"
+msgstr "Lugu %.2d"
+
+#: ../src/mainwin.c:1150
+#: ../src/mainwin.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "_Play"
+msgstr "_Mängi"
+
+#: ../src/mainwin.c:1167
+#: ../src/mainwin.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Peata"
+
+#: ../src/mainwin.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Lõpeta"
+
+#: ../src/mainwin.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_Järgmine lugu"
+
+#: ../src/mainwin.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Peatatud"
+
+#: ../src/mediamarks.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Mediamarks Save Error"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: ../src/mediamarks.c:127
+#, fuzzy
+msgid "The mediamarks file failed to save."
+msgstr "Tegevuste salvestamine kettale läks nässu."
+
+#: ../src/mediamarks.c:128
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:683
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:696
+msgid "This could be because your disk is full, or you don't have permission
to write to the configuration directory. Any changes will be lost when you
quit Xfmedia."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mediamarks.c:625
+#: ../src/mediamarks.c:889
+msgid "Mediamarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mediamarks.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Add Mediamark"
+msgstr "Alarmi lisamine"
+
+#: ../src/mediamarks.c:726
+#, fuzzy
+msgid "_Add Mediamark"
+msgstr "Alarmi lisamine"
+
+#: ../src/mediamarks.c:745
+#: ../src/mediamarks.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#: ../src/mediamarks.c:766
+#: ../src/mediamarks.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Asuko_ht:"
+
+#: ../src/mediamarks.c:781
+#: ../src/mediamarks.c:987
+#, fuzzy
+msgid "File _in:"
+msgstr ""
+"1 fail (%1)\n"
+"%n faili (%1)"
+
+#: ../src/mediamarks.c:803
+#, fuzzy
+msgid "New Folder"
+msgstr "Uus kataloog"
+
+#: ../src/mediamarks.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Kataloogi lisamine"
+
+#: ../src/mediamarks.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Add Mediamark Folder"
+msgstr "Kataloogi lisamine arhiivi"
+
+#: ../src/mediamarks.c:962
+#, fuzzy
+msgid "_Add Folder"
+msgstr "Kataloogi lisamine"
+
+#: ../src/mediamarks.c:978
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "_Kausta nimi:"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Remove Mediamark"
+msgstr "Eemaldada delegaat %s?"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1048
+#: ../src/mediamarks.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sa ei ole kuskil!"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1048
+msgid "You're about to remove a Mediamark, which can't be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mediamarks.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
+
+#: ../src/mediamarks.c:1054
+msgid "Removing a folder also removes all items and subfolders contained in
it, and can't be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mediamarks.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Mediamark Properties"
+msgstr "Manuse omadused"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Kausta omadused"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1593
+#, fuzzy
+msgid "Manage Mediamarks"
+msgstr "_Halda kalendreid"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "New Mediamark..."
+msgstr "Uus sündmus"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Add a new mediamark"
+msgstr "Lisa uus kalender"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Kataloogi lisamine"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Add a new folder"
+msgstr "Uue tühja kataloogi lisamine"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1627
+#, fuzzy
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected item"
+msgstr "Valitud kirje eemaldamine tööriistaribalt"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Move Item Up"
+msgstr "Liiguta ülesanne _üles"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected item up"
+msgstr "Valitud kirje liigutamine tööriistaribal"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Move Item Down"
+msgstr "Liiguta ülesanne alla"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected item down"
+msgstr "Valitud kirje liigutamine tööriistaribal"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1650
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Värskenda ülesannete nimekirja"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "_Omadused"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected item's properties"
+msgstr "Redigeeri valitud kataloogi omadusi"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Add Current Stream..."
+msgstr "Lisab failid aktiivsesse projekti"
+
+#: ../src/mediamarks.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Mediamarks..."
+msgstr "_Halda kalendreid"
+
+#: ../src/playlist.c:536
+msgid "Save changes to this playlist before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playlist.c:537
+msgid "You've changed this playlist since it was last saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/playlist.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Do_n't save"
+msgstr "Ei sa_lvestata"
+
+#: ../src/playlist.c:590
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvesta esitusloend"
+
+#: ../src/playlist.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect type by extension"
+msgstr "Loendi sortimine faililiikide järgi"
+
+#: ../src/playlist.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Flat file"
+msgstr "Fail `%s' on olemas. "
+
+#: ../src/playlist.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Viga lugude nimekirja avamisel: %s"
+
+#: ../src/playlist.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/playlist.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#: ../src/playlist.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Pikkus"
+
+#: ../src/playlist.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Add entry to playlist"
+msgstr "Salvesta lugude nimekiri faili"
+
+#: ../src/playlist.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Remove entry from playlist"
+msgstr "Esitusloendist eemaldamine"
+
+#: ../src/playlist.c:1451
+msgid "Move selected playlist entry up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playlist.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "Move selected playlist entry down"
+msgstr "Liiguta valitud välja sortimisjärjestuses allapoole"
+
+#: ../src/playlist.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Randomize play order"
+msgstr "Mängi lugusid suvalises järjekorras"
+
+#: ../src/playlist.c:1505
+msgid "Repeat after playlist finishes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playlist.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Save current playlist"
+msgstr "/Lugude nimekiri/Nimekirja salvestamine"
+
+#: ../src/playlist.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Open a saved playlist"
+msgstr "Viga lugude nimekirja avamisel: %s"
+
+#: ../src/playlist.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Start a new playlist"
+msgstr "Loo a uus lugude nimekiri"
+
+#: ../src/playlist.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Entry"
+msgstr "Päeviku sissekanne - %s"
+
+#: ../src/playlist.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Liiguta ü_les"
+
+#: ../src/playlist.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Liiguta _alla"
+
+#: ../src/remote.c:223
+#: ../src/remote.c:466
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "Ametinimetus"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Optical Devices"
+msgstr "Seadme uuendamine..."
+
+#: ../src/settings-dialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "CD A_udio Device:"
+msgstr "Vigane CD-seade"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:181
+#, fuzzy
+msgid "DVD Vide_o Device:"
+msgstr "Seadmesõltumatu rasterpilt"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Vid_eo CD Device:"
+msgstr "Kasutatav CD-seade"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Heli"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Dr_iver:"
+msgstr "%dR x %dC"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:243
+#: ../src/settings-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "(no drivers)"
+msgstr "Printeridraivereid ei leitud!"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Speaker Layout:"
+msgstr "Laotuse viis"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:275
+#, fuzzy
+msgid "(option unavailable)"
+msgstr "Ajutiselt pole saadaval"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:302
+#, fuzzy
+msgid "D_river:"
+msgstr "Ameerika/Rainy_River"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Xfmedia Preferences"
+msgstr "Sõnumikoostaja eelistused"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "Mängunimekiri"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "_Title Display:"
+msgstr "%s (%u)"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:653
+msgid ""
+"This is a printf-like format string controlling the display of the playlist.
Xfmedia will replace the following symbols:\n"
+"\t%p: Artist/Performer\n"
+"\t%t: Track Title\n"
+"\t%a: Album Name\n"
+"\t%T: Track Number\n"
+"\t%g: Genre\n"
+"\t%y: Year\n"
+"\t%f: Filename\n"
+"\t%%: a percent sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:667
+msgid "_Advance playlist when track ends"
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:675
+msgid "When a track ends, Xfmedia can automatically advance to the next track
in the playlist and continue playback."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:677
+msgid "_Don't save playlist on exit for one-shot invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:685
+msgid "Only automatically save the playlist during interactive use; i.e.,
don't save the playlist when Xfmedia was invoked from the commandline with a
short list of definite arguments. This option needs to be named better."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Load metadata:"
+msgstr "_Laadi pildid"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:695
+#, fuzzy
+msgid "On _scroll"
+msgstr "Keri alla"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:703
+msgid "Load file metadata for entries in the playlist when they are visible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:706
+#, fuzzy
+msgid "On pla_y"
+msgstr ", lõpeb"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:714
+msgid "Load file metadata for entries in the playlist only when playing them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:717
+#, fuzzy
+msgid "_Never"
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:725
+msgid "Never load file metadata for entries in the playlist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Aken"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Show Xfmedia on all _workspaces"
+msgstr "_Märkmete paigutamine kõigile töölaudadele"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:742
+msgid "Sets Xfmedia \"sticky\" such that it appears on all workspaces (virtual
desktops)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Keep X_fmedia above other windows"
+msgstr "Akna tõstmine teiste akende kohale"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:751
+msgid "Sets the Xfmedia window to \"Always-on-Top\" status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:753
+msgid "Dock and auto-_hide Xfmedia at screen edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:760
+msgid "When the Xfmedia window is dragged to a screen edge, it will auto-hide
itself and reappear when you move the mouse to the edge of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Tray Icon"
+msgstr "Süsteemisalve ikoon"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Show _tray icon"
+msgstr "Süsteemisalve ikoon"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:777
+msgid "Displays an Xfmedia icon in the system notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:779
+#, fuzzy
+msgid "_Minimize Xfmedia to tray icon"
+msgstr "Teateala ikoon soovib suurust (%i x %i), uus suurus (%i x %i)"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:787
+msgid "Minimizes Xfmedia to the tray icon rather than to the taskbar or
iconbox."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:793
+#, fuzzy
+msgid "On middle _click:"
+msgstr "Tõsta klõpsu korral"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:796
+#: ../src/settings-dialog.c:810
+msgid "The tray icon can perform an action when middle-clicked. Select the
action in the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.c:799
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ära tee midagi"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:800
+msgid "Toggle play/pause"
+msgstr "Mängi / paus"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:801
+msgid "Next track"
+msgstr "Järgmine träkk"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:802
+msgid "Previous track"
+msgstr "Eelmine träkk"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:815
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Seadistused"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:826
+msgid "Selected Visualization"
+msgstr "Valitud visualisatsioon"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:854
+msgid "(none available)"
+msgstr "(pole saadaval)"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:865
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Visualiseerimise seaded"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:880
+msgid "_Audio Visualization"
+msgstr "_Heli visualiseerimine"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:886
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Aparaadid"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:892
+msgid "_Keybindings"
+msgstr "_Klahvikombinatsioonid"
+
+#: ../src/settings-dialog.c:900
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Liidesed"
+
+#: ../src/settings.c:242
+msgid "Settings Save Error"
+msgstr "Seadistuste salvestamise viga"
+
+#: ../src/settings.c:243
+msgid "The settings file failed to save."
+msgstr "Seadistuste faili salvestamine läks nässu."
+
+#: ../src/settings.c:244
+msgid "This could be because your disk is full, or you don't have permission
to write to the configuration directory. Any changes will be lost when you
exit Xfmedia."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfmedia-common.c:422
+msgid "(UTF-8 conversion failed)"
+msgstr "(UTF-8 teisendamine läks nässu)"
+
+#: ../src/xfmedia-handle.c:141
+msgid "Handle Style"
+msgstr "Käsitle stiili"
+
+#: ../src/xfmedia-handle.c:142
+msgid "This property defines the handle style of the XfmediaHandle widget."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfmedia-handle.c:150
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientatsioon"
+
+#: ../src/xfmedia-handle.c:151
+msgid "This property defines whether this is a horizontal or vertical handle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:510
+msgid "Play"
+msgstr "Mängi"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:511
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:512
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:515
+msgid "Quit"
+msgstr "Välja"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:516
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Täisekraan sisse / välja"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:517
+msgid "Toggle Shuffle Play"
+msgstr "Juhuslik järjekord sisse / välja"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:518
+msgid "Toggle Repeat Play"
+msgstr "Korduv mängimine sisse / välja"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:519
+msgid "Toggle Audio Visualization"
+msgstr "Audio visualiseerimine sisse / välja"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:520
+msgid "Set Speed Faster"
+msgstr "Pane kiirust juurde"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:521
+msgid "Set Speed Slower"
+msgstr "Võta kiirust maha"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:522
+msgid "Forward 10 Seconds"
+msgstr "Edasi 10 sekundit"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:523
+msgid "Forward 30 Seconds"
+msgstr "Edasi 30 sekundit"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:524
+msgid "Forward 60 Seconds"
+msgstr "Edasi 60 sekundit"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:525
+msgid "Backward 10 Seconds"
+msgstr "Tagasi 10 sekundit"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:526
+msgid "Backward 30 Seconds"
+msgstr "Tagasi 30 sekindit"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:527
+msgid "Backward 60 Seconds"
+msgstr "Tagasi 60 sekundit"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:528
+msgid "Enqueue Track"
+msgstr "Pane träkk järjekorda"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:529
+msgid "Show Queued Tracks"
+msgstr "Näita ootel träkke"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:530
+msgid "Toggle Audio Mute"
+msgstr "Lülita hääl sisse / välja"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:531
+msgid "Add File to Playlist"
+msgstr "Lisa fail nimekirja"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:532
+msgid "Add URL to Playlist"
+msgstr "Lisa URL nimekirja"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:533
+msgid "Open Saved Playlist"
+msgstr "Ava salvestatud nimekiri"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:535
+msgid "Clear Playlist"
+msgstr "Puhasta nimekiri"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:536
+msgid "A/V Sync Plus"
+msgstr "A/V sünk pluss"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:537
+msgid "A/V Sync Minus"
+msgstr "A/V sünk miinus"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:538
+msgid "Select Aspect Ratio"
+msgstr "Vali laiuse ja kõrguse suhe"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:539
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Hüppa failile"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:540
+msgid "Video Zoom In"
+msgstr "Video suurendus suurem"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:541
+msgid "Video Zoom Out"
+msgstr "Video suurendus väiksem"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:542
+msgid "Video Window Larger"
+msgstr "Video aken suurem"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:543
+msgid "Video Window Smaller"
+msgstr "Video aken väiksem"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:544
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Tugevust juurde"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:545
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Tugevus maha"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:546
+msgid "Audio Track Next"
+msgstr "Järgmine audio träkk"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:547
+msgid "Audio Track Previous"
+msgstr "Eelmine audio träkk"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:548
+msgid "Subtitle Track Next"
+msgstr "Alapealkiri Träkk järgmine"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:549
+msgid "Subtitle Track Previous"
+msgstr "Alapealkiri träkk eelmine"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:635
+msgid "Set Keybinding"
+msgstr "Sea klahvikombinatsioon"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:638
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Puhasta"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:647
+msgid "Set shortcut for:"
+msgstr "Seadista lühitee:"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:665
+msgid "Keybinding Error"
+msgstr "Klahviseose viga"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:666
+msgid "Keybinding already in use."
+msgstr "Klahvikombinatsioon on juba kasutusel."
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:667
+msgid "The key sequence you selected is already in use by another function.
Please set the other function to something else."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:680
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:693
+msgid "Keybindings Save Error"
+msgstr "Klahviseadete salvestamise viga"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:682
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:695
+msgid "The keybindings file failed to save."
+msgstr "Klahviseoste faili salvestamine läks nässu."
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:691
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:808
+msgid "Function"
+msgstr "Funktsioon"
+
+#: ../src/xfmedia-keybindings.c:813
+msgid "Keys"
+msgstr "Klahvid"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kasutamine: %s [seadistused]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:106
+msgid ""
+" --session=N Specify the number of the already-running instance
of\n"
+" Xfmedia. (Defaults to 0, or the first instance
found.)\n"
+msgstr ""
+" --session=N Määratle juba töötava Xfmedia number.\n"
+" ( muidu 0 või esimene leitud töötav Xfmedia.)\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:108
+msgid " --ping Checks to see if an instance of Xfmedia is
running.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:109
+msgid ""
+" -p, --play[=N] Causes Xfmedia to play the file at playlist idx N.\n"
+" If N is not specified, Xfmedia will play the
currently-\n"
+" selected entry, or, if no item is selected, the
first\n"
+" entry. If used in conjunction with
--playlist-add,\n"
+" will cause Xfmedia to play the newly-added entry.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:114
+msgid ""
+" --toggle Causes Xfmedia to pause if playing, or play if
paused\n"
+" or stopped.\n"
+msgstr ""
+" --toggle Paneb Xfmedia pausile kui see mängib, või mängima kui\n"
+" see on pausil või peatatud.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:116
+msgid " --pause Causes Xfmedia to pause/unpause.\n"
+msgstr " --pause Paneb Xfmedia pausile ja vabastab sellest.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:117
+msgid " --stop Causes Xfmedia to stop playback.\n"
+msgstr " --stop Peatab Xfmedia lugude mängimise.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:118
+msgid ""
+" --previous Causes Xfmedia to play the entry played before the\n"
+" currently-selected (or -playing) entry.\n"
+msgstr ""
+" --previous Paneb Xfmedia mängima lugu, mis on nimekirjas\n"
+" eelpool hetkel mängivast loost.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:120
+msgid ""
+" --next Causes Xfmedia to play the next entry in the
playlist.\n"
+" If Xfmedia is in shuffle mode, a new entry will be\n"
+" selected randomly.\n"
+msgstr ""
+" --next Paneb Xfmedia mängima järgmist lugu nimekirjast.\n"
+" Kui Xfmedia on segamise olekus, siis uus lugu
valitakse\n"
+" nimekirjast juhuslikult.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:123
+msgid ""
+" -a, --playlist-add=FILE\n"
+" Adds FILE to the end of the playlist.\n"
+msgstr ""
+" -a, --playlist-add=FILE\n"
+" Paneb FILE nimekirja lõppu.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:125
+msgid ""
+" -r, --playlist-remove=N\n"
+" Removes the specified playlist entry from the
playlist.\n"
+msgstr ""
+" -r, --playlist-remove=N\n"
+" Eemaldab määratud sissekande nimekirjast.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:127
+msgid ""
+" -c, --playlist-clear\n"
+" Removes all entries from the playlist.\n"
+msgstr ""
+" -c, --playlist-clear\n"
+" Teeb nimekirja puhtaks.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:129
+msgid ""
+" -l, --playlist-load=FILE\n"
+" Loads the specified playlist. Note that this does
NOT\n"
+" first clear the playlist.\n"
+msgstr ""
+"....-l, -playlist-load=FILE\n"
+" Laeb määratud nimekrija. Arvesta, et see EI\n"
+" puhasta nimekirja eelnevalt.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:132
+msgid ""
+" -s, --playlist-save=FILE\n"
+" Saves the current playlist to the specified FILE.\n"
+msgstr ""
+" -s, -playlist-save=FILE\n"
+" Salvestab praeguse nimekirja määratud FILE-sse.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:134
+msgid " -Q, --quit Instructs Xfmedia to quit.\n"
+msgstr " -Q, --quit Paneb Xfmedia väljuma.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:135
+msgid ""
+" -j, --jump-to-file Causes Xfmedia to show the main window (if not
visible)\n"
+" and show the jump-to-file entry box.\n"
+msgstr ""
+" -j, --jump-to-file Paneb Xfmedia näitama peamiset akent, kui see pole
näha\n"
+" ja näitab hüppa failile sisestuskasti.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:180
+msgid "Argument to --session must be greater than or equal to 0.\n"
+msgstr "--session argument peab olema suurem või võrdne 0-ga.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:195
+msgid "Argument to --play must be greater than or equal to 0.\n"
+msgstr "--play argument peab olema suurem või võrdne 0-ga.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:239
+msgid "Argument to --playlist-remove must be greater than or equal to 0.\n"
+msgstr " --playlist-remove argument peab olema suurem või võrdne 0-ga.\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:276
+#, c-format
+msgid "Unrecognized option: %s\n"
+msgstr "Tundmatu seadistus: %s\n"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:289
+msgid "Unable to initialize the Xfmedia remote client service. The most
likely cause is that a DBUS session bus is not running"
+msgstr "Ei saanud startida Xfmedia kaugjustimise kliendi teenust.
Tõenäoliselt DBUS sessioon ei tööta"
+
+#: ../src/xfmedia-remote.c:301
+msgid "Unable to find a running Xfmedia instance."
+msgstr "Juba töötava Xfmedia programmi leidmine läks nässu."
+
+#: ../src/xfmedia-video-window.c:188
+msgid "Xfmedia Video"
+msgstr "Xfmedia Video"
+
+#: ../xfmedia/getopt.c:686
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: seadistus `%s' on segadust tekitav\n"
+
+#: ../xfmedia/getopt.c:711
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seadistus `--%s' keelab argumendi kasutamist\n"
+
+#: ../xfmedia/getopt.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seadistus `%c%s' keelab argumendi kasutamist\n"
+
+#: ../xfmedia/getopt.c:734
+#: ../xfmedia/getopt.c:907
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: seadistus `%s' nõuab argumenti\n"
+
+#. --option
+#: ../xfmedia/getopt.c:763
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: tundmatu seadistus `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: ../xfmedia/getopt.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: sobimatu seadistus `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../xfmedia/getopt.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: sobimatu seadistus -- %c\n"
+
+#: ../xfmedia/getopt.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: sobimatu seadistus -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../xfmedia/getopt.c:826
+#: ../xfmedia/getopt.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: seadistus nõuab argumenti -- %c\n"
+
+#: ../xfmedia/getopt.c:873
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: seadistus `-W %s' on segadust tekitav\n"
+
+#: ../xfmedia/getopt.c:891
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seadistus `-W %s' ei luba argumenti kasutada\n"
+
+#: ../xfmedia/remote-client.c:607
+#: ../xfmedia/remote-client.c:614
+#: ../xfmedia/remote-client.c:621
+msgid "Xfmedia was not compiled with D-BUS support. Remote control interface
is not available."
+msgstr "Xfmedia ei ole kompileeritud D-BUS toega. Kaugjuhtimise asjandus ei
ole saadaval."
+
+#: ../xfmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Enqueue and play with Xfmedia"
+msgstr "Mängi ja lisa Xfmedia järjekorda"
+
+#: ../xfmedia.desktop.in.h:2
+msgid "Enqueue in Xfmedia"
+msgstr "Pane Xfmedia järjekorda"
+
+#: ../xfmedia.desktop.in.h:3
+msgid "Lightweight Media Player"
+msgstr "Lihtne meedia taasesitaja"
+
+#: ../xfmedia.desktop.in.h:4
+msgid "Xfmedia"
+msgstr "Xfmedia"
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits