Author: sas
Date: 2007-11-01 07:18:33 +0000 (Thu, 01 Nov 2007)
New Revision: 26225

Modified:
   xfburn/trunk/po/hu.po
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/hu.po
   xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po
Log:
Hungarian updates before 4.4.2

Modified: xfburn/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/hu.po       2007-11-01 07:10:14 UTC (rev 26224)
+++ xfburn/trunk/po/hu.po       2007-11-01 07:18:33 UTC (rev 26225)
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-20 18:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 08:04+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/hu.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/hu.po 2007-11-01 07:10:14 UTC (rev 
26224)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/hu.po 2007-11-01 07:18:33 UTC (rev 
26225)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-11 10:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 08:10+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,12 +84,8 @@
 msgstr "Fájlkezelő beállítások megnyitása sikertelen."
 
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
-"Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs "
-"megfelelően telepítve."
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or 
the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS 
nincs megfelelően telepítve."
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
@@ -364,21 +360,13 @@
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesen alkalmazhatók."
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be 
reapplied correctly on restart."
+msgstr "Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem 
lesznek helyesen alkalmazhatók."
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesek. (A hiba adata: %s)"
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied 
correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem 
lesznek helyesek. (A hiba adata: %s)"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
 msgid "Cursor theme"
@@ -475,7 +463,7 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:122
 msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer alapértelmezés"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:501
 msgid "Font Selection Dialog"
@@ -483,51 +471,48 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:529
 msgid "DPI Changed"
-msgstr ""
+msgstr "A DPI módosult"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:531
 msgid "DPI was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "A DPI sikeresen módosult"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:532
-msgid ""
-"However, you may need to restart your session for the settings to take "
-"effect."
-msgstr ""
+msgid "However, you may need to restart your session for the settings to take 
effect."
+msgstr "E módosításhoz újra kell indítani a munka-folyamatot."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:534
 msgid "Log Out _Later"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelentkezés később"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:536
 msgid "Log Out _Now"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelentkezés most"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:543
 msgid "Exec Error"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatási hiba"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:544
 msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
-msgstr ""
+msgstr "Az \"xfce4-session-logout\"-futtatása sikertelen"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:558
 msgid "Custom DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni DPI"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:579
-msgid ""
-"Enter your display's DPI below.  Numbers that are multiples of 6 usually "
-"work best.  The smaller the number, the smaller your fonts will look."
-msgstr ""
+msgid "Enter your display's DPI below.  Numbers that are multiples of 6 
usually work best.  The smaller the number, the smaller your fonts will look."
+msgstr "Add meg a kijelző DPI-t lent. Általában a 6 többszörösök jók. Kisebb 
szám kisebb betűt ad."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:594
 msgid "Custom _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni _DPI:"
 
-#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631 ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Más..."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:887
 msgid "User Interface Preferences"
@@ -543,7 +528,7 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:974
 msgid "Font _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Betű _DPI:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1005
 msgid "Font"
@@ -586,25 +571,16 @@
 msgstr "Élsimított betűk"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1046
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi."
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to 
make the characters look smoother."
+msgstr "Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá 
teszi."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
 msgid "Use hinting:"
 msgstr "Hinting használata:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1055
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
-"Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony "
-"képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása "
-"módjának meghatározásához."
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of 
fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the 
options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy 
alacsony képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása 
módjának meghatározásához."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1065
 msgid "Slight"
@@ -623,12 +599,8 @@
 msgstr "Képpont-alatti hinting technika:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a "
-"lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your 
fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a 
lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
 msgid "RGB"
@@ -656,12 +628,8 @@
 msgstr "Felhasználói felület"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1404
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított "
-"alkalmazásoknál látod."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect 
newly started applications."
+msgstr "Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított 
alkalmazásoknál látod."
 
 #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Display Settings"
@@ -697,6 +665,6 @@
 
 #~ msgid "Theme Name"
 #~ msgstr "Témanév"
-
 #~ msgid "Select command"
 #~ msgstr "Parancs kiválasztása"
+

Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po     2007-11-01 07:10:14 UTC (rev 26224)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po     2007-11-01 07:18:33 UTC (rev 26225)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-11 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 08:14+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,12 +84,8 @@
 msgstr "Fájlkezelő beállítások megnyitása sikertelen."
 
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
-"Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs "
-"megfelelően telepítve."
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or 
the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS 
nincs megfelelően telepítve."
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
@@ -364,21 +360,13 @@
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesen alkalmazhatók."
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be 
reapplied correctly on restart."
+msgstr "Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem 
lesznek helyesen alkalmazhatók."
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesek. (A hiba adata: %s)"
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied 
correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem 
lesznek helyesek. (A hiba adata: %s)"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
 msgid "Cursor theme"
@@ -475,7 +463,7 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:122
 msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer alapértelmezés"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:501
 msgid "Font Selection Dialog"
@@ -483,51 +471,48 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:529
 msgid "DPI Changed"
-msgstr ""
+msgstr "A DPI módosult"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:531
 msgid "DPI was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "A DPI sikeresen módosult"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:532
-msgid ""
-"However, you may need to restart your session for the settings to take "
-"effect."
-msgstr ""
+msgid "However, you may need to restart your session for the settings to take 
effect."
+msgstr "E módosításhoz újra kell indítani a munka-folyamatot."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:534
 msgid "Log Out _Later"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelentkezés később"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:536
 msgid "Log Out _Now"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelentkezés most"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:543
 msgid "Exec Error"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatási hiba"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:544
 msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
-msgstr ""
+msgstr "Az \"xfce4-session-logout\"-futtatása sikertelen"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:558
 msgid "Custom DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni DPI"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:579
-msgid ""
-"Enter your display's DPI below.  Numbers that are multiples of 6 usually "
-"work best.  The smaller the number, the smaller your fonts will look."
-msgstr ""
+msgid "Enter your display's DPI below.  Numbers that are multiples of 6 
usually work best.  The smaller the number, the smaller your fonts will look."
+msgstr "Add meg a kijelző DPI-t lent. Általában a 6 többszörösök jók. Kisebb 
szám kisebb betűt ad."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:594
 msgid "Custom _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni _DPI:"
 
-#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631 ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Más..."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:887
 msgid "User Interface Preferences"
@@ -543,7 +528,7 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:974
 msgid "Font _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Betű _DPI:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1005
 msgid "Font"
@@ -586,25 +571,16 @@
 msgstr "Élsimított betűk"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1046
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi."
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to 
make the characters look smoother."
+msgstr "Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá 
teszi."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
 msgid "Use hinting:"
 msgstr "Hinting használata:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1055
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
-"Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony "
-"képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása "
-"módjának meghatározásához."
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of 
fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the 
options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy 
alacsony képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása 
módjának meghatározásához."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1065
 msgid "Slight"
@@ -623,12 +599,8 @@
 msgstr "Képpont-alatti hinting technika:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a "
-"lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your 
fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a 
lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
 msgid "RGB"
@@ -656,12 +628,8 @@
 msgstr "Felhasználói felület"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1404
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított "
-"alkalmazásoknál látod."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect 
newly started applications."
+msgstr "Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított 
alkalmazásoknál látod."
 
 #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Display Settings"
@@ -697,6 +665,6 @@
 
 #~ msgid "Theme Name"
 #~ msgstr "Témanév"
-
 #~ msgid "Select command"
 #~ msgstr "Parancs kiválasztása"
+

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to