Author: omaciel
Date: 2007-11-03 21:21:09 +0000 (Sat, 03 Nov 2007)
New Revision: 26249
Modified:
thunar/trunk/po/ChangeLog
thunar/trunk/po/pt_BR.po
Log:
Brazilian Portuguese translation updated by F?\195?\161bio Nogueira <[EMAIL
PROTECTED]>
Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog 2007-11-03 17:25:14 UTC (rev 26248)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog 2007-11-03 21:21:09 UTC (rev 26249)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-11-03 Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
+ Fábio Nogueira <[EMAIL PROTECTED]>
+
2007-09-30 Pau Rul-lan Ferragut <[EMAIL PROTECTED]>
* ca.po: Update Catalan translation
Modified: thunar/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/pt_BR.po 2007-11-03 17:25:14 UTC (rev 26248)
+++ thunar/trunk/po/pt_BR.po 2007-11-03 21:21:09 UTC (rev 26249)
@@ -5,15 +5,16 @@
# Rodrigo Coacci <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Adriano Winter Bess <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
# William Koch <[EMAIL PROTECTED]>, 2007
+# Fábio Nogueira <[EMAIL PROTECTED]>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-02 02:30-0300\n"
-"Last-Translator: William Koch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 02:30-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,17 +65,17 @@
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
#, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Falha ao trocar permissões de \"%s\""
+msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
#, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Falha ao trocar dono de \"%s\""
+msgstr "Falha ao trocar o proprietário do arquivo de \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
#, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Falha ao trocar grupo de \"%s\""
+msgstr "Falha ao trocar grupo de arquivo de \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
@@ -260,7 +261,7 @@
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Você quer pulá-lo?"
+msgstr "Você quer ignorá-lo?"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
#, c-format
@@ -282,13 +283,12 @@
msgstr "O comando para executar o manipulador mime"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-#, fuzzy
msgid "Flags"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Sinalizadores"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "As opções para o manipulador mime"
+msgstr "Os sinalizadores para o manipulador mime"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
msgid "Icon"
@@ -386,11 +386,11 @@
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução"
+msgstr "Termina uma ocorrência do Thunar em execução"
#: ../thunar/main.c:64
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução (não suportado)"
+msgstr "Termina uma ocorrência do Thunar em execução (não suportado)"
#: ../thunar/main.c:66
msgid "Print version information and exit"
@@ -486,7 +486,7 @@
#: ../thunar/thunar-application.c:409
#: ../thunar/thunar-application.c:453
msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "Falha ao lançar operação"
+msgstr "Falha ao iniciar operação"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
#. display an error to the user
@@ -531,7 +531,7 @@
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
-"remover permanentemente \"%s\"?"
+"excluir permanentemente \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1350
#, c-format
@@ -542,19 +542,19 @@
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
-"Você tem certeza que quer remover\n"
+"Você tem certeza que quer excluir\n"
"permanentemente o arquivo selecionado?"
msgstr[1] ""
-"Você tem certeza que quer remover\n"
+"Você tem certeza que quer excluir\n"
"permanentemente os %u arquivos selecionados?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1370
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Se você deletar um arquivo, ele é permanentemente perdido."
+msgstr "Se você excluir um arquivo, ele é permanentemente perdido."
#: ../thunar/thunar-application.c:1380
msgid "Deleting files..."
-msgstr "Removendo arquivos..."
+msgstr "Excluindo arquivos..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1432
msgid "Creating files..."
@@ -595,7 +595,7 @@
#: ../thunar/thunar-application.c:1618
#, c-format
msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Criar a pasta \"%s\""
+msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1622
msgid "C_reate Folder"
@@ -646,7 +646,7 @@
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "Use um _comando personalizado:"
+msgstr "Usar um _comando personalizado:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
msgid "Use a custom command for an application that is not available from the
above application list."
@@ -922,7 +922,7 @@
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
msgid "_Retry"
-msgstr "_Retentar"
+msgstr "_Repetir"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:349
msgid "_Cancel"
@@ -934,7 +934,6 @@
msgstr "Confirme a substituição dos arquivos"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:435
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "_Pular"
@@ -1024,7 +1023,7 @@
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
+msgstr "Proprietário"
#.
#. Permissions chooser
@@ -1057,7 +1056,7 @@
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "Vai para a pasta visitada anteriormente"
+msgstr "Ir para a pasta visitada anteriormente"
#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:199
@@ -1066,7 +1065,7 @@
#: ../thunar/thunar-history.c:199
msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "Vai para a próxima pasta visitada"
+msgstr "Ir para a próxima pasta visitada"
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
#, c-format
@@ -1096,11 +1095,11 @@
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024
msgid "Open in New Window"
-msgstr "Abrir em Nova Janela"
+msgstr "Abrir numa Nova Janela"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Abrir o diretório selecionado em uma nova janela"
+msgstr "Abrir o diretório selecionado numa nova janela"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
@@ -1116,7 +1115,7 @@
#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\""
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
@@ -1428,7 +1427,7 @@
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
msgid "Owner:"
-msgstr "Dono"
+msgstr "Proprietário:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
@@ -1521,7 +1520,7 @@
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Dono de arquivo desconhecido"
+msgstr "Proprietário de arquivo desconhecido"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
msgid "Correct folder permissions automatically?"
@@ -1543,7 +1542,6 @@
#. Display
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
-#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
@@ -1835,7 +1833,7 @@
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
msgid "Link Target:"
-msgstr "Destino da ligação:"
+msgstr "Destino da Ligação:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
@@ -1888,7 +1886,7 @@
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2282
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Falha em renomear \"%s\""
+msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
#: ../thunar/thunar-window.c:266
@@ -1907,7 +1905,7 @@
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
msgid "_Add Files..."
-msgstr "_Adicionar arquivos..."
+msgstr "_Adicionar Arquivos..."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
@@ -2154,7 +2152,7 @@
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-
+
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
@@ -2175,7 +2173,7 @@
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
msgid "Select _all Files"
-msgstr "Selecionar todos os _arquivos"
+msgstr "Selecion_ar todos os Arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
msgid "Select all files in this window"
@@ -2220,11 +2218,11 @@
#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
msgid "New Empty File"
-msgstr "Novo arquivo vazio"
+msgstr "Novo Arquivo Vazio"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
msgid "New Empty File..."
-msgstr "Novo arquivo vazio..."
+msgstr "Novo Arquivo Vazio..."
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
@@ -2257,7 +2255,7 @@
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "Nome de arquivo inválido provido pelo sítio XDS."
+msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2755
@@ -2285,8 +2283,8 @@
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3366
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "Apagar o arquivo selecionado"
-msgstr[1] "Apagar os arquivos selecionados"
+msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado"
+msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
msgid "Duplicate the selected file"
@@ -2315,7 +2313,7 @@
#. tell the user that no templates were found
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:376
msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nenhum modelo foi instalado"
+msgstr "Nenhum Modelo foi instalado"
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:388
@@ -2440,7 +2438,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:278
msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes"
+msgstr "Exibe o conteúdo em maiores detalhes"
#: ../thunar/thunar-window.c:279
msgid "Zoom _Out"
@@ -2464,19 +2462,19 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:282
msgid "Open _Parent"
-msgstr "Abrir _Pai"
+msgstr "Abrir _Origem"
#: ../thunar/thunar-window.c:282
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Abrir a pasta pai"
+msgstr "Abrir a pasta de origem"
#: ../thunar/thunar-window.c:283
msgid "_Home"
-msgstr "_Pasta Inicial"
+msgstr "_Home"
#: ../thunar/thunar-window.c:283
msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Vai para a pasta inicial"
+msgstr "Vai para a pasta home"
#: ../thunar/thunar-window.c:284
msgid "T_emplates"
@@ -2512,7 +2510,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "_Mostrar Arquivos Invisíveis"
+msgstr "_Mostrar Arquivos Ocultos"
#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
@@ -2544,7 +2542,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Tree"
-msgstr "_Árvore"
+msgstr "Árvo_re"
#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
@@ -2563,7 +2561,7 @@
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:657
msgid "View as _Icons"
-msgstr "Visualizar como _Ícones"
+msgstr "Visual_izar como Ícones"
#: ../thunar/thunar-window.c:657
msgid "Display folder content in an icon view"
@@ -2592,12 +2590,12 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:1751
msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
+msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1777
msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Falha ao abrir a pasta inicial"
+msgstr "Falha ao abrir a pasta home"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:1839
@@ -2620,7 +2618,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:1879
msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "_Não mostrar essa mensagem novamente"
+msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
#: ../thunar/thunar-window.c:1892
msgid "Failed to open the templates folder"
@@ -2711,7 +2709,7 @@
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in
case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sítios na Internet\" no caso do
Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição."
+msgstr "Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sites na Internet\" no caso do
Firefox. Não deve ser excessivo com o nome ou descrição."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2739,7 +2737,7 @@
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
msgid "Link"
-msgstr "Ponteiro"
+msgstr "Link"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
#, c-format
@@ -2994,11 +2992,11 @@
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
msgid "Send as _archive"
-msgstr "Enviar como fich_ário"
+msgstr "Enviar como p_acote"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send
the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files
compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly
recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Ao enviar vários arquivos por e-mail, você pode escolher entre
enviá-los diretamente, anexando vários arquivos ao e-mail, ou então enviar
todos os arquivos compactados em um único fichário e anexar este fichário. É
altamente recomendado enviar múltiplos arquivos grandes como um fichário."
+msgstr "Ao enviar vários arquivos por e-mail, você pode escolher entre
enviá-los diretamente, anexando vários arquivos ao e-mail, ou então enviar
todos os arquivos compactados em um único pacote e anexar este pacote. É
altamente recomendado enviar múltiplos arquivos grandes como um pacote."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3033,7 +3031,7 @@
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Incapaz de abrir %d arquivo."
+msgstr "Falha ao criar novo e-mail"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
@@ -3063,7 +3061,7 @@
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
msgid "Trash Applet"
-msgstr "Applet da Lixeira"
+msgstr "Miniaplicativo da Lixeira"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
msgid "Custom Actions"
@@ -3074,7 +3072,7 @@
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
-"Você pode configurar ações personalizadas que irão aparecer\n"
+"Você pode configurar as ações personalizadas que irão aparecer\n"
"nos menus de contexto do gerenciador de arquivos para\n"
"determinados tipos de arquivos."
@@ -3084,11 +3082,11 @@
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "Editar a ação selecionada"
+msgstr "Editar a ação selecionada."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "Deletar a ação selecionado"
+msgstr "Deletar a ação selecionado."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
msgid "Move the currently selected action up by one row."
@@ -3215,7 +3213,7 @@
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
msgid "_Audio Files"
-msgstr "_Arquivos de Audio"
+msgstr "_Arquivos de Áudio"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
msgid "_Image Files"
@@ -3227,7 +3225,7 @@
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
msgid "_Video Files"
-msgstr "Arquivos de _Video"
+msgstr "Arquivos de _Vídeo"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
msgid "_Other Files"
@@ -3302,7 +3300,7 @@
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "Navegar o sistema de arquivos com o gerenciar de arquivos"
+msgstr "Navegar o sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits