Author: sas
Date: 2008-10-15 03:10:42 +0000 (Wed, 15 Oct 2008)
New Revision: 28258

Modified:
   xfcalendar/trunk/po/hu.po
   xfce4-session/trunk/po/hu.po
   xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS
Log:
[intl:hu] little fixes

Modified: xfcalendar/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/hu.po   2008-10-14 21:10:10 UTC (rev 28257)
+++ xfcalendar/trunk/po/hu.po   2008-10-15 03:10:42 UTC (rev 28258)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 23:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-08 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 04:58+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1070,7 +1070,7 @@
 #. then add the appointment
 #: ../src/day-view.c:452
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
 
 #: ../src/day-view.c:694
 #: ../src/parameters.c:662
@@ -1093,41 +1093,43 @@
 
 #: ../src/event-list.c:728
 msgid "No rows have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs sor kiválasztva."
 
 #: ../src/event-list.c:729
 msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
-msgstr ""
+msgstr "A sor kiválasztásához kattints rá, majd utána másolhatod."
 
 #: ../src/event-list.c:899
 msgid ""
 "You will permanently remove all\n"
 "selected appointments."
 msgstr ""
+"Véglegesen eltávolítod az összes\n"
+"kijelölt találkozókat."
 
 #: ../src/event-list.c:1103
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Talál"
 
 #: ../src/event-list.c:1110
 msgid "Dayview"
-msgstr ""
+msgstr "Napnézet"
 
 #: ../src/event-list.c:1143
 msgid "Extra days to show "
-msgstr ""
+msgstr "Extra napok mutatása"
 
 #: ../src/event-list.c:1179
 msgid "Journal entries starting from:"
-msgstr ""
+msgstr "Naplókönyv bejegyzések innen:"
 
 #: ../src/event-list.c:1204
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés"
 
 #: ../src/event-list.c:1208
 msgid "Search text "
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése"
 
 #: ../src/event-list.c:1274
 msgid "Flags"
@@ -2728,21 +2730,21 @@
 #: ../src/ical-code.c:3023
 #, c-format
 msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
-msgstr ""
+msgstr "Riasztás lista összeállítása: %d riasztás hozzáadva. %d esemény lett 
feldolgozva."
 
 #: ../src/ical-code.c:3025
 #, c-format
 msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring 
alarms.)"
-msgstr ""
+msgstr "\t%d riasztást találtam  amiből %d aktív. (%d visszatérő riasztás 
keresve.)"
 
 #. remove since it has ended
 #: ../src/ical-code.c:3542
 msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
-msgstr ""
+msgstr "\tIsmétlődés vége, archív fájlba mozgatás."
 
 #: ../src/ical-code.c:3604
 msgid "Archiving not enabled. Exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Archiválás nincs engedélyezve. Kilépek"
 
 #: ../src/ical-code.c:3622
 #, c-format
@@ -2753,7 +2755,7 @@
 #: ../src/ical-code.c:3625
 #, c-format
 msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tEsemények archiválása amelyek régebbiek mint: %04d-%02d-%02d"
 
 #: ../src/ical-code.c:3652
 #, fuzzy, c-format
@@ -2769,7 +2771,7 @@
 #: ../src/ical-code.c:3663
 #, c-format
 msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tIsmétlődő. Befejező év: %04d, hónap: %02d, nap: %02d"
 
 #: ../src/ical-code.c:3680
 msgid "Archiving done\n"
@@ -2782,13 +2784,13 @@
 
 #: ../src/ical-code.c:3697
 msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
-msgstr ""
+msgstr "\tPHASE 1: ismétlődő események törlése"
 
 #. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
 #. * After that delete the whole arch file
 #: ../src/ical-code.c:3719
 msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
-msgstr ""
+msgstr "\tPHASE 2: archivált események visszaállítása"
 
 #: ../src/ical-code.c:3745
 msgid "Archive removal done\n"
@@ -2796,7 +2798,7 @@
 
 #: ../src/ical-code.c:3835
 msgid "Starting import file preprocessing"
-msgstr ""
+msgstr "Import fájl előfeldolgozás indítása"
 
 #: ../src/ical-code.c:3870
 msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
@@ -2804,11 +2806,11 @@
 
 #: ../src/ical-code.c:3909
 msgid "... Patched timezone to Orage format."
-msgstr ""
+msgstr "... "
 
 #: ../src/ical-code.c:3918
 msgid "Import file preprocessing done"
-msgstr ""
+msgstr "Import fájl előfeldolgozás kész."
 
 #. show it
 #: ../src/ical-code.c:4506
@@ -2833,27 +2835,27 @@
 
 #: ../src/interface.c:626
 msgid "Current foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi idegen fájlok"
 
 #: ../src/interface.c:638
 msgid "READ ONLY"
-msgstr ""
+msgstr "CSAK OLVASHATÓ"
 
 #: ../src/interface.c:640
 msgid "READ WRITE"
-msgstr ""
+msgstr "ÍRÁS OLVASÁS"
 
 #: ../src/interface.c:658
 msgid "***** No foreign files *****"
-msgstr ""
+msgstr "***** Nincsnek idegen fájlok *****"
 
 #: ../src/interface.c:968
 msgid "Import/export"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás/Exportálás"
 
 #: ../src/interface.c:975
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás"
 
 #: ../src/interface.c:980
 msgid "Read from file:"
@@ -2864,10 +2866,12 @@
 "Separate filenames with comma(,).\n"
 " NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
 msgstr ""
+"A fájlneveket vesszővel(,) válasszd el.\n"
+"FONTOS: az Orage fájlnevekben nem lehet vessző."
 
 #: ../src/interface.c:1002
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás"
 
 #: ../src/interface.c:1007
 msgid "Write to file:"
@@ -2891,20 +2895,24 @@
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Archived and Foreign events are not exported."
 msgstr ""
+"Vedd figyelembe, hogy csak a fő naptár fájl lesz beolvasva.\n"
+"Az archív és idegen események nem kerülnek exportálásra."
 
 #: ../src/interface.c:1059
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Foreign events are not exported."
 msgstr ""
+"Vedd figyelembe, hogy csak a fő naptár fájl lesz beolvasva.\n"
+"Az idegen események nem kerülnek exportálásra."
 
 #: ../src/interface.c:1062
 msgid "You can easily drag these from event-list window."
-msgstr ""
+msgstr "Ezeket az esemény lista ablakából könnyen áthúzhatod."
 
 #: ../src/interface.c:1064
 msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Orage találkozók UID-i (belső azonosítói) vesszővel elválasztva."
 
 #: ../src/interface.c:1070
 msgid "Archive"
@@ -2917,18 +2925,22 @@
 
 #: ../src/interface.c:1088
 msgid "You can change archive threshold in parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Megváltoztathatod az archív küszöböt a paraméterekben."
 
 #: ../src/interface.c:1095
 msgid "Revert archive now"
-msgstr ""
+msgstr "Archív visszaállítása"
 
 #: ../src/interface.c:1101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
 "This is useful for example when doing export and moving orage\n"
 "appointments to another system."
 msgstr ""
+"Az összes archív esemény visszamásolása a fő naptár fájlba és az archív fájl 
törlése.\n"
+"Ez például akkor hasznos ha az Orage-ből\n"
+"a tartalmat egy másik rendszerbe visszük át."
 
 #: ../src/interface.c:1111
 msgid "Orage files"
@@ -2951,12 +2963,12 @@
 #: ../src/interface.c:1146
 #: ../src/interface.c:1212
 msgid "Action options"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségek"
 
 #: ../src/interface.c:1149
 #: ../src/interface.c:1215
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezés"
 
 #: ../src/interface.c:1153
 msgid ""
@@ -2964,24 +2976,27 @@
 "Does not touch external filesystem at all.\n"
 "New file must exist."
 msgstr ""
+"Orage belső fájl, csak átnevezni szabad.\n"
+"A külső fájlrendszer nem lesz módosítva.\n"
+"Az új fájlnak léteznie kell."
 
 #: ../src/interface.c:1157
 #: ../src/interface.c:1220
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Másolás"
 
 #: ../src/interface.c:1161
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi fájl átmásolva és változatlan állapotban a régi helyén."
 
 #: ../src/interface.c:1165
 #: ../src/interface.c:1225
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás"
 
 #: ../src/interface.c:1169
 msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi fájl átmozgatva és a régi helyéről törölve."
 
 #: ../src/interface.c:1183
 msgid "Archive file"
@@ -2989,15 +3004,15 @@
 
 #: ../src/interface.c:1246
 msgid "Foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Idegen fájlok"
 
 #: ../src/interface.c:1253
 msgid "Add new foreign file"
-msgstr ""
+msgstr "Új idegen fájl hozzáadása"
 
 #: ../src/interface.c:1258
 msgid "Foreign file:"
-msgstr ""
+msgstr "Idegen fájl:"
 
 #: ../src/interface.c:1276
 msgid "Options"
@@ -3005,17 +3020,19 @@
 
 #: ../src/interface.c:1278
 msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak olvasható"
 
 #: ../src/interface.c:1286
 msgid ""
 "Set this if you want to make sure that this file is never modified by 
Orage.\n"
 "Note that modifying foreign files may make them incompatible with the 
original tool, where they came from!"
 msgstr ""
+"Kapcsold be ha biztosan szeretnéd, hogy az Orage soha ne módosíthassa a 
fájlt.\n"
+"Vedd figyelembe, hogy az idegen fájlok a módosítások után nem biztos hogy 
működnek az eredeti programjukkal amiből származnak!"
 
 #: ../src/interface.c:1300
 msgid "Exchange data - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Adatok cseréje - Orage"
 
 #: ../src/main.c:192
 #, c-format
@@ -3023,11 +3040,13 @@
 "\tThis is %s version %s for Xfce %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\tEz a verzió %s, %s megfelel az Xfce %s\n"
+"\n"
 
 #: ../src/main.c:194
 #, c-format
 msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tA kiadás megfelel a GNU Általános Közreadási Feltételeknek .\n"
 
 #: ../src/main.c:195
 #, c-format
@@ -3047,7 +3066,7 @@
 #: ../src/main.c:202
 #, c-format
 msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
-msgstr "\t DBUS nincs használatban. Az import csak részben működik.\n"
+msgstr "\tDBUS nincs használatban. Az import csak részben működik.\n"
 
 #: ../src/main.c:205
 #, c-format

Modified: xfce4-session/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-session/trunk/po/hu.po        2008-10-14 21:10:10 UTC (rev 28257)
+++ xfce4-session/trunk/po/hu.po        2008-10-15 03:10:42 UTC (rev 28258)
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-11 03:33-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-21 23:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 05:09+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,8 @@
 
 #: ../engines/balou/config.c:333
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
-"valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Sikertelen nyitókép-téma telepítés innen: %s, ellenőrizd, a fájl valódi "
-"nyitókép-téma archívum voltát."
+msgid "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file 
is a valid splash theme archive."
+msgstr "Sikertelen nyitókép-téma telepítés innen: %s, ellenőrizd, a fájl 
valódi nyitókép-téma archívum voltát."
 
 #: ../engines/balou/config.c:386
 #, c-format
@@ -123,9 +119,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../settings/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Version information"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Verzió információ"
 
 #: ../settings/main.c:64
 #, c-format
@@ -142,11 +137,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../settings/main.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Session Settings"
-msgstr "Folyamat is indulás beállítások"
+msgstr "Folyamat beállításai"
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:277
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr ""
 
@@ -166,8 +161,10 @@
 msgid "_Application Autostart"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:288
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
 #: ../settings/splash-settings.c:354
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -213,25 +210,16 @@
 msgstr "%s megnyitása írásra sikertelen"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Alább azon alkalmazások listája, melyek automatikusan\n"
-"indulnak az Xfce munkakörnyezetbe való bejelentkezéskor\n"
-"és azon alkalmazások, melyek elmentésre kerültek\n"
-"az utolsó kijelentkezéskor:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically 
when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were 
saved when you logged out last time:"
+msgstr "Alább azon alkalmazások listája, melyek automatikusan indulnak az Xfce 
munkakörnyezetbe való bejelentkezéskor és azon alkalmazások, melyek elmentésre 
kerültek az utolsó kijelentkezéskor:"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
 msgstr "<b>Szerző:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Kompatibilitás"
+msgstr "<b>Kompatibilitás</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Description:</b>"
@@ -242,41 +230,34 @@
 msgstr "<b>Honlap:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Információ"
+msgstr "<b>Információ</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Kijelentkezés beállításai"
+msgstr "<b>Kijelentkezés beállításai</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Leírás:</b>"
+msgstr "<b>Biztonság</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Folyamat választó"
+msgstr "<b>Folyamat választó</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 msgid "<b>Version:</b>"
 msgstr "<b>Verzió:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Haladó"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Automatically save session on _logout"
 msgstr "Folyamat mentése kijelentkezéskor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Con_figure"
 msgstr "Beállítás"
 
@@ -289,17 +270,14 @@
 msgstr "A kijelölt nyitókép bemutatása"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "KDE szolgáltatások futtatása indításkor"
+msgstr "GNOME szolgáltatások futtatása indításkor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Launch _KDE services on startup"
 msgstr "KDE szolgáltatások futtatása indításkor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Távoli alkalmazások kezelése"
 
@@ -316,9 +294,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected application from the session."
-msgstr "A kijelölt nyitókép bemutatása"
+msgstr "A kijelölt alkalmazás eltávolítása a folyamatból."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 msgid "S_plash"
@@ -330,35 +307,28 @@
 msgstr "Munkafolyamatok és indulás"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can 
be saved when you log out."
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Display chooser on login"
 msgstr "Választó megjelenítése a bejelentkezéskor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Általános"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Kijelentkezés megerősítése"
+msgstr "Kérdés kijelentkezéskor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "_Session"
-msgstr "Folyamat vége"
+msgstr "Folyamat"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Test"
-msgstr "Próba"
+msgstr "_Teszt"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "gtk-close"
@@ -390,9 +360,8 @@
 msgstr "Folyamat adatok betöltése"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Válassz folyamat nevet"
+msgstr "Xfce folyamat kezelő"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:338
 msgid "Log Out"
@@ -419,12 +388,8 @@
 msgstr "<b>Hiba történt</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:504
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Hibás jelszó, vagy a rendszergazda nem engedélyezte a gép kikapcsolását az "
-"általad használt hozzáféréssel."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator 
disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Hibás jelszó, vagy a rendszergazda nem engedélyezte a gép 
kikapcsolását az általad használt hozzáféréssel."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
 #, c-format
@@ -432,11 +397,8 @@
 msgstr "Utolsó megnyitás: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Válaszd ki a visszaállítandó folyamatot. Egyszerűen kattints duplán a nevére."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the 
session name to restore it."
+msgstr "Válaszd ki a visszaállítandó folyamatot. Egyszerűen kattints duplán a 
nevére."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
@@ -456,7 +418,8 @@
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Új folyamat létrehozása"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 ../xfce4-session/xfsm-client.c:817
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:817
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:925
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -517,12 +480,12 @@
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1793
 #, c-format
 msgid "Suspend and hibernate are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "A felfüggesztés és hibernálás nincs támogatva"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1800
 #, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen leállító típus: \"%u\""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -636,8 +599,7 @@
 "\n"
 "  %s\n"
 "\n"
-"ahova a .desktop fájlok rakhatók, melyek leírják az indítandó "
-"alkalmazásokat\n"
+"ahova a .desktop fájlok rakhatók, melyek leírják az indítandó 
alkalmazásokat\n"
 "az Xfce munkakörnyezetbe való bejelentkezéskor. A régi autostart\n"
 "könyvtár fájljai sikeresen az új helyre költöztek.\n"
 "Töröld e régi könyvtárat most.\n"
@@ -646,11 +608,13 @@
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Azonnali alkalmazások indítása..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:161
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Tippek és trükkök"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:205
 msgid "Fortunes"
 msgstr "Szerencsesütik"
 
@@ -658,7 +622,8 @@
 msgid "Display tips on _startup"
 msgstr "Tippek mutatá_sa induláskor"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-tips/main.c:199
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Tips and tricks"
 msgstr "Tippek és trükkök"
 
@@ -688,7 +653,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Ha beállítod, a folyamatkezelő minden Xfce bejelentkezésnél lehetőséget "
 #~ "ad egy folyamat választására."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option instructs the session manager to save the current session "
 #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -698,7 +662,6 @@
 #~ "folyamatot kijelentkezésnél. Ha nem használod, de a kijelentkezés "
 #~ "megerősítését igen, akkor minden kijelentkezésnél van lehetőséged a "
 #~ "döntésre."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
 #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
@@ -707,10 +670,8 @@
 #~ "Ezzel állíthatod be, hogy legyen-e kijelentkezés-megerősítés. Ha "
 #~ "kikapcsolod, a folyamat mentése azon fog múlni, előtte milyen állapotban "
 #~ "hagytad a mentési beállítást."
-
 #~ msgid "Launch Gnome services on startup"
 #~ msgstr "GNOME szolgáltatások futtatása indításkor"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
 #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
@@ -720,7 +681,6 @@
 #~ "Akkor állítsd be, ha GNOME alkalmazások futtatását tervezed. Ennek "
 #~ "hatására a folyamatkezelő néhány alapvető GNOME szolgáltatást indít el. "
 #~ "Akkor is állítsd be, ha a GNOME kisegítő lehetőségek használatát tervezed."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
 #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
@@ -731,37 +691,28 @@
 #~ "KDE alkalmazások futtatását tervezed. Ez jelentősen meg fogja növelni az "
 #~ "indulást, viszont a KDE alkalmazások gyorsabban indulnak. Egyes KDE "
 #~ "alkalmazások teljesen képtelenek működni e nélkül."
-
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "Biztonság"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
 #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Távoli gépeken való alkalmazás-futtatás engedélyezése a "
 #~ "folyamatkezelőnek. Ne használd ezt, míg nem vagy képben."
-
 #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
 #~ msgstr "Munkafolyamatok is indulás"
-
 #~ msgid "Splash Screen Settings"
 #~ msgstr "Nyitókép beállítások"
-
 #~ msgid "Button Label|Splash Screen"
 #~ msgstr "Nyitókép"
-
 #~ msgid "Autostarted applications"
 #~ msgstr "Azonnali alkalmazások"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 nyitókép beállítások"
-
 #~ msgid "Autostarted Applications"
 #~ msgstr "Azonnali alkalmazások"
-
 #~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
 #~ msgstr "Azonnali alkalmazások listájának vége"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
 #~ msgstr "Xfce 4 Azonnali Alkalmazások"
+

Modified: xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS     2008-10-14 21:10:10 UTC (rev 28257)
+++ xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS     2008-10-15 03:10:42 UTC (rev 28258)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-de fi fr nl pt_BR
+de fi fr hu nl pt_BR

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to