Author: lars
Date: 2008-10-20 18:07:11 +0000 (Mon, 20 Oct 2008)
New Revision: 28332
Modified:
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/da.po
Log:
* da.po: Danish translation added
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/ChangeLog 2008-10-20 17:33:35 UTC
(rev 28331)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/ChangeLog 2008-10-20 18:07:11 UTC
(rev 28332)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-20 Lars Nielsen <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * da.po: Danish translation added
+
2005-11-03 13:24 Daichi Kawahata <[EMAIL PROTECTED]>
* sl.po: Added Slovenian translations by Bostjan Spetic
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/da.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/da.po 2008-10-20 17:33:35 UTC (rev
28331)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/da.po 2008-10-20 18:07:11 UTC (rev
28332)
@@ -2,18 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the fce-mcs-plugins
package.
# Jesper Berth <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
-#
+# Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fce-mcs-plugins 4.2.4\n"
+"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 06:12+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 18:52+0900\n"
-"Last-Translator: Jesper Berth <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-18 13:09+0100\n"
+"Last-Translator: Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: plugins/display_plugin/display_plugin.c:279
msgid "Display"
@@ -22,7 +25,7 @@
#: plugins/display_plugin/display_plugin.c:501
#: plugins/display_plugin/display_plugin.c:521
msgid "Display Preferences"
-msgstr "Skærm indstillinger"
+msgstr "Skærmindstillinger"
#. resolution settings
#: plugins/display_plugin/display_plugin.c:535
@@ -37,7 +40,7 @@
#. gamma settings
#: plugins/display_plugin/display_plugin.c:634
msgid "Gamma correction"
-msgstr "Gamma korektion"
+msgstr "Gammakorrektion"
#. Red
#: plugins/display_plugin/display_plugin.c:646
@@ -57,20 +60,20 @@
#.
#: plugins/display_plugin/display_plugin.c:679
msgid "Sync sliders"
-msgstr "Sync sliders"
+msgstr "Synkronskydere"
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:427
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:435
msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "Tastatur indstillinger"
+msgstr "Tastaturindstillinger"
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:444
msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastatur kort"
+msgstr "Tastaturkort"
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:470
msgid "Typing Settings"
-msgstr "Tast opsætning"
+msgstr "Tasteindstilling"
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:478
msgid "Repeat"
@@ -100,13 +103,13 @@
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:511
msgid "Delay :"
-msgstr "Forsinkelse"
+msgstr "Forsinkelse :"
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:517
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:420
msgid "Speed :"
-msgstr "Hastighed"
+msgstr "Hastighed :"
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
msgid "Cursor"
@@ -114,7 +117,7 @@
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
msgid "Show blinking"
-msgstr "Vis blinkende"
+msgstr "Vis blinkning"
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:635
msgid "Keyboard"
@@ -127,34 +130,34 @@
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:282
msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Mus indstillinger"
+msgstr "Museindstillinger"
#. button order
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:293
msgid "Button settings"
-msgstr "Knap opsætning"
+msgstr "Knapindstilling"
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
msgid "Left Handed"
-msgstr "Venstre håndet"
+msgstr "Venstrehåndet"
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:308
msgid "Right handed"
-msgstr "Højre håndet"
+msgstr "Højrehåndet"
#. motion settings
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:316
msgid "Motion settings"
-msgstr "Bevægelses opsætning"
+msgstr "Bevægelsesindstillinger"
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:324
msgid "Acceleration :"
-msgstr "Acceleration"
+msgstr "Acceleration :"
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:350
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:385
msgid "Threshold :"
-msgstr "Modstand"
+msgstr "Modstand :"
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:357
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:392
@@ -174,7 +177,7 @@
#. double click
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:412
msgid "Double click"
-msgstr "Dobbel klik"
+msgstr "Dobbeltklik"
#: plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:50
msgid "Screensaver"
@@ -182,31 +185,31 @@
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:490
msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Font valg dialog"
+msgstr "Skrifttypevalgdialog"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:811
msgid "Theme Preferences"
-msgstr "Tema Indstillinger"
+msgstr "Temaindstillinger"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:819
msgid "User Interface Preferences"
-msgstr "Bruger Interface Indstillinger"
+msgstr "Brugergrænsefladeindstillinger"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:835
msgid "_Theme"
-msgstr "Tema"
+msgstr "_Tema"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859
msgid "_Icon Theme"
-msgstr "Ikon Tema"
+msgstr "_Ikontema"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:885
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Skrifttype"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:894
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Værktøjsbar stil"
+msgstr "Værktøjsbjælkestil"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:904
msgid "Icons"
@@ -222,36 +225,30 @@
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:916
msgid "Both horizontal"
-msgstr "Begge horisontale"
+msgstr "Begge vandrette"
#. *
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
#. *
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
msgid "Font Rendering"
-msgstr "Font Rendering"
+msgstr "Skrifttypeoptegning"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:950
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr "Brug udjævning af fonte"
+msgstr "Brug udjævning af skrifttyper"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:955
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"Udjævning er en effekt der for hjørnerne af tegn til at se mere jævne ud"
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to
make the characters look smoother."
+msgstr "Udjævning er en effekt, der bruges for hjørnerne af tegn, til at få
tegnene til at se mere jævne ud."
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:959
msgid "Use hinting:"
-msgstr ""
+msgstr "Brug hentydning:"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:964
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of
fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the
options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Hentydning er en skrifttype-optegneteknik, som forbedrer kvaliteten af
skrifttyper i småt samt ved lave skærmopløsninger. Vælg en af indstillingerne
for at angive hvordan du vil bruge hentydning."
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
msgid "Slight"
@@ -267,15 +264,11 @@
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:997
msgid "Use sub-pixel hinting:"
-msgstr ""
+msgstr "Brug under-pikselhentydning:"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1003
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"Vælg en af mulighederne for at specificere subpixel farven til fontene. Brug "
-"denne mulighed til LCD og fladskærme."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your
fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "Vælg en af indstillingerne for at specificere underpikselfarven til
skrifttyperne. Brug denne indstilling til LCD eller fladskærme."
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1014
msgid "RGB"
@@ -291,20 +284,17 @@
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Vertikal BRG"
+msgstr "Lodret BGR"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
msgid "List of available GTK+ themes"
-msgstr "List med tilgængelige GTK+ temaer"
+msgstr "Liste med tilgængelige GTK+ temaer"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1139
msgid "User interface"
-msgstr "Bruger grænseflade"
+msgstr "Brugergrænseflade"
#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1338
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Du har ændret indtillingerne til font rendering. Dette vil kun påvirke "
-"programmer startet efter dette."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect
newly started applications."
+msgstr "Du har ændret indstillingerne til skrifttypeoptegning. Denne ændring
vil kun påvirke nystartede programmer."
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits