Author: omaciel
Date: 2008-10-23 16:47:49 +0000 (Thu, 23 Oct 2008)
New Revision: 28382

Modified:
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/pt_BR.po
Log:
Updated Brazilian Portuguese translation.

Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog        2008-10-23 16:10:46 UTC (rev 28381)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog        2008-10-23 16:47:49 UTC (rev 28382)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-10-23 Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>
+
+       * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
+       Og Maciel.
+
 2008-10-20  Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>
 
        * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)

Modified: xfdesktop/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/pt_BR.po 2008-10-23 16:10:46 UTC (rev 28381)
+++ xfdesktop/trunk/po/pt_BR.po 2008-10-23 16:47:49 UTC (rev 28382)
@@ -10,14 +10,19 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:53-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 12:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 12:12-0400\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191
+#, c-format
+msgid "Backdrop list file is not valid"
+msgstr "O arquivo com a lista de imagens de fundo não é válido"
+
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:129
 msgid "Add menu entry"
 msgstr "Adicionar entrada de menu"
@@ -108,13 +113,13 @@
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:235
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:296
 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:122
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:606
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:705
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:261
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:239
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:612
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:712
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivo de imagens"
 
@@ -189,7 +194,7 @@
 
 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:146
 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:126
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:620
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:715
 msgid "Menu Files"
 msgstr "Arquivos de Menu"
 
@@ -494,7 +499,7 @@
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1345
 msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
-msgstr "Você modificou o menu, deseja salvá-lo antes de sair?"
+msgstr "Você modificou o menu; você deseja salvá-lo antes de sair?"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1347
 msgid "Forget modifications"
@@ -505,149 +510,149 @@
 msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de menu %s em modo de escrita"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:589
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:653
+#, c-format
+msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+msgstr "Não foi possível lançar o xfce4-menueditor: %s"
+
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:676
 msgid "Select Icon"
-msgstr "Selecionar Ícone"
+msgstr "Selecionar ícone"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:591
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:678
 msgid "Select Menu File"
-msgstr "Escolher Arquivo de Menu"
+msgstr "Escolher arquivo de menu"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:748
-#, c-format
-msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-msgstr "Impossível lançar xfce4-menueditor: %s"
-
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:771
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:740
 #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:2
 msgid "Xfce Menu"
 msgstr "Menu Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:783
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:752
 msgid "Button"
 msgstr "Botão"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:796
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:765
 msgid "Button _title:"
 msgstr "_Título do botão:"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:809
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:778
 msgid "_Show title in button"
 msgstr "Mo_strar título no botão"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:816
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:785
 msgid "Menu File"
-msgstr "Arquivo de Menu"
+msgstr "Arquivo de menu"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:828
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:797
 msgid "Use default _desktop menu file"
 msgstr "Usar arquivo pa_drão de menu da área de trabalho"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:837
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:806
 msgid "Use _custom menu file:"
 msgstr "Usar arquivo de menu personali_zado:"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:888
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:847
 msgid "_Edit Menu"
-msgstr "_Editar Menu"
+msgstr "_Editar menu"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:894
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:854
 msgid "Icons"
 msgstr "Ícones"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:906
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:866
 msgid "_Button icon:"
 msgstr "Ícone do _botão:"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:930
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:880
 msgid "Show _icons in menu"
 msgstr "Mostrar _ícones no menu"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:965
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:915
 msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
 msgstr "Já existe um menu de painel registrado para esta tela"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:1077
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:1030
 msgid "Edit Menu"
-msgstr "Editar Menu"
+msgstr "Editar menu"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:1
 msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
 msgstr "Mostra um menu contendo categorias de aplicações instaladas"
 
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:231
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr "Este é o %s versão %s, rodando no Xfce %s.\n"
+msgstr "Este é o %s versão %s, executando no Xfce %s.\n"
 
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "Compilado com GTK+ %d.%d.%d, ligado com GTK+ %d.%d.%d."
 
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:237
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "Opções de compilação:\n"
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:238
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr "    Menu da Área de trabalho:        %s\n"
+msgstr "    Menu da área de trabalho:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:236 ../src/main.c:243 ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:240 ../src/main.c:247 ../src/main.c:254
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitado"
 
-#: ../src/main.c:238 ../src/main.c:245 ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:249 ../src/main.c:256
 msgid "disabled"
 msgstr "desabilitado"
 
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:245
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "    Ícones da Área de Trabalho        %s\n"
+msgstr "    Ícones da área de trabalho        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:252
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "     Ícones da Área de Trabalho:  %s\n"
+msgstr "     Ícones da área de trabalho:  %s\n"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown option: %s\n"
 msgstr "%s: Opção desconhecida: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "As opções são:\n"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:283
 #, c-format
 msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
 msgstr ""
 "    --reload      Recarrega todas as configurações, atualiza a lista de "
 "imagens\n"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:284
 #, c-format
 msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
 msgstr "    --menu        Abrir o menu (na posição atual do mouse)\n"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
 msgstr ""
 "    --windowlist  Abre a lista de janelas (na posição atual do mouse)\n"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:286
 #, c-format
 msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
 msgstr "    --quit        Faz o xfdesktop sair\n"
 
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:307
 #, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
 msgstr "%s não está executando.\n"
@@ -658,49 +663,49 @@
 
 #: ../src/windowlist.c:236
 msgid "Window List"
-msgstr "Lista de Janelas"
+msgstr "Lista de janelas"
 
 #: ../src/windowlist.c:262
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Espaço de Trabalho %d</b>"
+msgstr "<b>Espaço de trabalho %d</b>"
 
 #: ../src/windowlist.c:271
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espaço de Trabalho %d"
+msgstr "Espaço de trabalho %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:273
 #, c-format
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>Espaço de Trabalho %d</i>"
+msgstr "<i>Espaço de trabalho %d</i>"
 
 #: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
 msgid "_Add Workspace"
-msgstr "_Adicionar Espaço de Trabalho"
+msgstr "_Adicionar espaço de trabalho"
 
 #: ../src/windowlist.c:381
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_Remover Espaço de Trabalho %d"
+msgstr "_Remover espaço de trabalho %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:384
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Remover Espaço de Trabalho '%s'"
+msgstr "_Remover espaço de trabalho '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:738 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfce-desktop.c:744 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop"
-msgstr "Área de Trabalho"
+msgstr "Área de trabalho"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1004
+#: ../src/xfce-desktop.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
 msgstr ""
 "Não foi possível carregar a imagem do arquivo de lista de imagens de fundo "
 "\"%s\":"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
+#: ../src/xfce-desktop.c:1013
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "Erro de área de trabalho"
 
@@ -764,7 +769,7 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:698
 msgid "Delete Multiple Files"
-msgstr "Remover Múltiplos Arquivos"
+msgstr "Remover múltiplos arquivos"
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
@@ -772,7 +777,7 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "Impossível lançar \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível lançar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
@@ -780,11 +785,11 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1636 ../src/xfdesktop-file-icon.c:144
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
 msgid "Launch Error"
-msgstr "Erro ao Lançar"
+msgstr "Erro ao lançar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
 msgid "The application chooser could not be opened."
-msgstr "A escolha de aplicação não pode ser aberta."
+msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
 msgid ""
@@ -797,17 +802,17 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1139
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "Abrir C_om \"%s\""
+msgstr "Abrir c_om \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1142
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Abrir Com \"%s\""
+msgstr "Abrir com \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1205
 #, c-format
 msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-msgstr "Impossível criar pasta com nome \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível criar uma pasta com o nome \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1244
 msgid ""
@@ -819,11 +824,11 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1277
 msgid "Create New Folder"
-msgstr "Criar Nova Pasta"
+msgstr "Criar nova pasta"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1281
 msgid "New Folder"
-msgstr "Nova Pasta"
+msgstr "Nova pasta"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1282
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1373
@@ -834,33 +839,33 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1318
 #, c-format
 msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-msgstr "Impossível criar arquivo com nome \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível criar um arquivo com o nome \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1321
 msgid "Create File Failed"
-msgstr "Falha ao Criar Arquivo"
+msgstr "Falha ao criar arquivo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1360
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
+msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1379
 msgid "Create Empty File"
-msgstr "Criar Arquivo Vazio"
+msgstr "Criar arquivo vazio"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1383
 msgid "New Empty File"
-msgstr "Novo Arquivo Vazio"
+msgstr "Novo arquivo vazio"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1416
 #, c-format
 msgid "Unable to create file \"%s\":"
-msgstr "Impossível criar arquivo \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1417
 msgid "Create Error"
-msgstr "Erro ao Criar"
+msgstr "Erro ao criar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1701
 msgid "_Open all"
@@ -868,76 +873,76 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1717
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Ab_rir em Nova Janela"
+msgstr "Ab_rir em nova janela"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Cria _Lançador..."
+msgstr "Cria _lançador..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1755
 msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "Cria link _URL..."
+msgstr "Cria link de _URL..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1772
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Criar _Pasta..."
+msgstr "Criar _pasta..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1814
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1818
 msgid "_Empty File"
-msgstr "Ar_quivo Vazio"
+msgstr "Ar_quivo vazio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1830
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1834
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1852
 msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "_Editar Lançador"
+msgstr "_Editar lançador"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1888
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1892
 msgid "Open With"
-msgstr "Abrir Com"
+msgstr "Abrir com"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1919
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1923
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Abrir Com Outra _Aplicação..."
+msgstr "Abrir com outro _aplicativo..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2026
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2030
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2044
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2048
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "_Configurações da Área de Trabalho..."
+msgstr "_Configurações da área de trabalho..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2054
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:610
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2058
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:606
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3258
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3301
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:382
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\":"
 msgstr "Falhou ao executar \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3260
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3303
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:384
 msgid "Run Error"
-msgstr "Erro de Execução"
+msgstr "Erro de execução"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon.c:146
 msgid "The associated application could not be found or executed."
-msgstr "A aplicação associada não pode ser encontrada ou executada."
+msgstr "O aplicativo associado não pode ser encontrado ou executado."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr "Impossível ajustar aplicação padrão para \"%s\" para \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível ajustar o aplicativo padrão para \"%s\" para \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:106
 msgid "Properties Error"
-msgstr "Erro de Propriedades"
+msgstr "Erro de propriedades"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138
 msgid "None"
@@ -965,7 +970,7 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:234
 msgid "Link Target:"
-msgstr "Alvo da Ligação:"
+msgstr "Alvo da ligação:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
@@ -975,7 +980,7 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:273
 msgid "Open With:"
-msgstr "Abrir Com:"
+msgstr "Abrir com:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:350
 msgid "Modified:"
@@ -987,7 +992,7 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:395
 msgid "Free Space:"
-msgstr "Espaço Livre:"
+msgstr "Espaço livre:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:397
 msgid "Size:"
@@ -1042,7 +1047,7 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:121
 msgid "File Error"
-msgstr "Erro de Arquivo"
+msgstr "Erro de arquivo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 msgid "broken link"
@@ -1075,7 +1080,7 @@
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
 msgstr "Falhou ao renomear \"%s\" para \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:163
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:264
 msgid "Home"
 msgstr "Início"
 
@@ -1086,7 +1091,7 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:515
 msgid "Trash Error"
-msgstr "Erro da Lixeira"
+msgstr "Erro da lixeira"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:517
 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
@@ -1102,7 +1107,7 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Esvaziar a Lixeira"
+msgstr "_Esvaziar a lixeira"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:474
 #, c-format
@@ -1123,41 +1128,41 @@
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:509
 #, c-format
 msgid "Unable to mount \"%s\":"
-msgstr "Impossível montar \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível montar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-msgstr "Impossível desmontar \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível desmontar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513
 msgid "Mount Failed"
-msgstr "Falha ao Montar"
+msgstr "Falha ao montar"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513
 msgid "Unmount Failed"
-msgstr "Falha ao Desmontar"
+msgstr "Falha ao desmontar"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:531
 #, c-format
 msgid "Unable to eject \"%s\":"
-msgstr "Impossível ejetar \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível ejetar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:534
 msgid "Eject Failed"
-msgstr "Falha ao Ejetar"
+msgstr "Falha ao ejetar"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:571
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Montar Volume"
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "E_jetar volume"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:582
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:586
 msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar Volume"
+msgstr "_Desmontar volume"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:596
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "E_jetar Volume"
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:589
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montar volume"
 
 #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
@@ -1165,11 +1170,11 @@
 
 #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:2
 msgid "Menu Editor"
-msgstr "Editor de Menu"
+msgstr "Editor de menu"
 
 #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Menu Editor"
-msgstr "Editor de Menu do Xfce 4"
+msgstr "Editor de menu do Xfce 4"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:1
 msgid "Accessories"
@@ -1277,7 +1282,7 @@
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Thunar file manager"
-msgstr "Thunar gerenciador de arquivo"
+msgstr "Gerenciador de arquivos Thunar"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:1
 msgid "Help"
@@ -1297,7 +1302,7 @@
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:1
 msgid "Run Program..."
-msgstr "Executar Programa..."
+msgstr "Executar programa..."
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
@@ -1319,110 +1324,143 @@
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Navegador de internet"
 
-#: ../settings/main.c:165
+#. no need to escape markup; it's already done for us
+#: ../settings/main.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<i>Size: %dx%d</i>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<i>Tamanho: %dx%d</i>"
+
+#: ../settings/main.c:266
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
-#: ../settings/main.c:167
+#: ../settings/main.c:268
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: ../settings/main.c:169
+#: ../settings/main.c:270
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Dispositivos removíveis"
 
-#: ../settings/main.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:423
+#, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Criar lista de fundos"
+msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:325 ../settings/main.c:678
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:427 ../settings/main.c:786
 msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Lista de Fundos"
+msgstr "Erro da lista de imagens de fundo"
 
-#: ../settings/main.c:350
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:452
 msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Criar lista de fundos"
+msgstr "Criar/Carregar uma lista de imagens de fundo"
 
-#: ../settings/main.c:374
+#: ../settings/main.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
 msgstr ""
+"O arquivo \"%s\" não é um arquivo de imagens de fundo válido.  Você deseja 
sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../settings/main.c:379
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:481
 msgid "Invalid List File"
-msgstr "Arquivos de Lista"
+msgstr "Arquivo de lista inválido"
 
-#: ../settings/main.c:382
+#: ../settings/main.c:484
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever o arquivo causará que seu conteúdo seja perdido."
 
-#: ../settings/main.c:384
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:486
 msgid "Replace"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Substituir"
 
-#: ../settings/main.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:782
+#, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao renomear \"%s\" para \"%s\":"
+msgstr "Falhou ao gravar a lista de imagens de fundo em \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:701
+#: ../settings/main.c:809
 msgid "Add Image File(s)"
 msgstr "Adicionar arquivo(s) de imagem"
 
-#: ../settings/main.c:710
+#: ../settings/main.c:818
 msgid "Image files"
 msgstr "Arquivos de imagem"
 
-#: ../settings/main.c:715
+#: ../settings/main.c:823
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../settings/main.c:979
+#: ../settings/main.c:1104
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
 msgstr "Tela %d, Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:984
+#: ../settings/main.c:1109
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
 msgstr "Tela %d, monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:987
+#: ../settings/main.c:1112
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Tela %d"
 
-#: ../settings/main.c:993
+#: ../settings/main.c:1118
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
 msgstr "Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:998
+#: ../settings/main.c:1123
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:1200 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/main.c:1338
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
+
+#: ../settings/main.c:1338
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID DO SOCKET"
+
+#: ../settings/main.c:1339
+msgid "Version information"
+msgstr "Informação da versão"
+
+#: ../settings/main.c:1359
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Digite \"%s --help\" para ver como usar."
+
+#: ../settings/main.c:1371
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos direitos reservados."
+
+#: ../settings/main.c:1372
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Por gentileza relate erros para <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:1379 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Configurações da Área de Trabalho"
+msgstr "Configurações da área de trabalho"
 
-#: ../settings/main.c:1202
+#: ../settings/main.c:1381
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Não foi possível contactar com o servidor de configurações"
+msgstr "Não foi possível contactar o servidor de configurações"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
-msgstr "Configurações para o Gerenciador da Área de Trabalho do Xfce 4"
+msgstr "Configurações para o Gerenciador da área de trabalho do Xfce 4"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
-msgstr "Configurações da Área de Trabalho Xfce 4"
+msgstr "Configurações da área de trabalho Xfce 4"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Adjustments</b>"
@@ -1438,7 +1476,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:4
 msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Ícones padrões</b>"
+msgstr "<b>Ícones padrão</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:5
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
@@ -1454,7 +1492,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu de lista de janelas</b>"
+msgstr "<b>Menu da lista de janelas</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:9
 msgid "Add an image to the list"
@@ -1478,7 +1516,8 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticamente escolha uma imagem aleatória da lista "
+"de arquivos"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17
 msgid "B_rightness:"
@@ -1490,11 +1529,11 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19
 msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma nova lista, ou carregar uma atual"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
 msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
+msgstr "Não exibir nenhuma imagem"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21
 msgid "Icon _size:"
@@ -1510,11 +1549,11 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24
 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar ou diminuir o brilho da imagem final"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25
 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar ou diminuir a saturação de cor da imagem final"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26
 msgid "Label trans_parency:"
@@ -1561,9 +1600,8 @@
 "Control"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Remover a imagem selecionada da lista"
+msgstr "Remover a(s) imagem(ns) selecionada(s) da lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40
 msgid "Sa_turation:"
@@ -1579,7 +1617,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43
 msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar uma única imagem como plano de fundo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -1641,49 +1679,48 @@
 msgstr "Est_ilo:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
-msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
-msgstr "Usar o _Xfce para gerenciar a área de trabalho"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "Usar um tamanho de _fonte personalizado:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
 msgid "_Background"
 msgstr "_Segundo plano"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
 msgid "_Button:"
 msgstr "_Botão:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
 msgid "_Edit desktop menu"
 msgstr "_Editar o menu da área de trabalho"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ícones"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64
 msgid "_Menus"
 msgstr "_Menus"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65
 msgid "_None"
 msgstr "_Nenhum"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66
 msgid "_Single image"
 msgstr "_Imagem simples"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67
 msgid "gtk-close"
 msgstr "gtk-close"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:69
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68
 msgid "gtk-help"
 msgstr "gtk-help"
 
+#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
+#~ msgstr "Usar o _Xfce para gerenciar a área de trabalho"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not save file %s: %s\n"
 #~ "\n"
@@ -1743,9 +1780,6 @@
 #~ msgid "Unable to start xfdesktop"
 #~ msgstr "Impossível iniciar xfdesktop"
 
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informações"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
 #~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
@@ -1812,9 +1846,6 @@
 #~ msgid "Select backdrop image file"
 #~ msgstr "Selecione arquivo de imagem de fundo"
 
-#~ msgid "Choose backdrop list filename"
-#~ msgstr "Escolha a lista de arquivos de fundo"
-
 #~ msgid "List file"
 #~ msgstr "Arquivo de Lista"
 

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to