Author: omaciel
Date: 2008-11-08 16:01:26 +0000 (Sat, 08 Nov 2008)
New Revision: 28665
Modified:
thunar/trunk/po/ChangeLog
thunar/trunk/po/pt_BR.po
Log:
Updated Brazilian Portuguese translation.
Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog 2008-11-08 15:25:05 UTC (rev 28664)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog 2008-11-08 16:01:26 UTC (rev 28665)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-11-08 Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
+ Og Maciel.
+
2008-11-02 Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>
* de.po: German translation update (Fabian Nowak)
Modified: thunar/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-08 15:25:05 UTC (rev 28664)
+++ thunar/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-08 16:01:26 UTC (rev 28665)
@@ -12,8 +12,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-07 20:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-05 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-08 10:56-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -927,7 +927,13 @@
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:108
msgid "translator-credits"
-msgstr "Créditos de tradutores"
+msgstr ""
+"Joao Pedrosa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Rodrigo Coacci <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Adriano Winter Bess <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"William Koch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Fábio Nogueira <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
@@ -1408,7 +1414,7 @@
msgid "_Location:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Falha ao executar \"%s\""
@@ -2116,22 +2122,14 @@
msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar"
#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2230
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de arquivos"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
-msgid "File Manager Settings"
-msgstr "Configurações do gerenciador de arquivos"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4
-msgid "Thunar Settings"
-msgstr "Configurações do Thunar"
-
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Área de trabalho"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
@@ -2569,39 +2567,32 @@
msgstr "Vai para a pasta home"
#: ../thunar/thunar-window.c:299
-#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "Vai para a pasta home"
+msgstr "Ir para a pasta da área de trabalho"
#: ../thunar/thunar-window.c:300
-#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Vai para a pasta home"
+msgstr "Ir para a pasta documentos"
#: ../thunar/thunar-window.c:301
-#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Abrir a pasta de modelos"
+msgstr "Ir para a pasta de downloads"
#: ../thunar/thunar-window.c:302
-#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Vai para a pasta home"
+msgstr "Ir para a pasta de músicas"
#: ../thunar/thunar-window.c:303
-#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Abrir a pasta de modelos"
+msgstr "Ir para a pasta de imagens"
#: ../thunar/thunar-window.c:304
-#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Vai para a pasta home"
+msgstr "Ir para a pasta de vídeos"
#: ../thunar/thunar-window.c:305
-#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Abrir a pasta de modelos"
+msgstr "Ir para a pasta pública"
#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "T_emplates"
@@ -2683,70 +2674,64 @@
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:763
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visual_izar como Ícones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:763
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"
-#: ../thunar/thunar-window.c:788
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:788
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:795
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:795
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:857
+#: ../thunar/thunar-window.c:839
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1875
+#: ../thunar/thunar-window.c:1857
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1883
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta home"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-window.c:1938
+#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\""
+msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2081
+#: ../thunar/thunar-window.c:2063
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os Modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2085
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2110
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2762,16 +2747,16 @@
"Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia "
"do documento será criada no diretório que você está vendo."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2122
+#: ../thunar/thunar-window.c:2104
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2167
+#: ../thunar/thunar-window.c:2149
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Falha ao mostrar o conteúdo da lixeira"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2209
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3559,6 +3544,15 @@
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
+#~ msgid "File Manager Settings"
+#~ msgstr "Configurações do gerenciador de arquivos"
+
+#~ msgid "Thunar Settings"
+#~ msgstr "Configurações do Thunar"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "Falha ao abrir a pasta de modelos"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits