Author: omaciel Date: 2008-11-12 17:36:07 +0000 (Wed, 12 Nov 2008) New Revision: 28781
Modified: squeeze/trunk/po/pt_BR.po Log: Updated Brazilian Portuguese translation. Modified: squeeze/trunk/po/pt_BR.po =================================================================== --- squeeze/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-12 17:24:44 UTC (rev 28780) +++ squeeze/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-12 17:36:07 UTC (rev 28781) @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2006-2007 Stephan Arts. # This file is distributed under the same license as the squeeze package. # William Koch <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. -# Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>, 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: squeeze 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-08-21 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-11 23:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-12 12:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-12 12:26-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,17 +17,17 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libsqueeze/archive.c:236 +#: ../libsqueeze/archive.c:259 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../libsqueeze/archive.c:238 +#: ../libsqueeze/archive.c:261 msgid "Mime type" msgstr "Tipo mime" #: ../squeeze.desktop.in.h:1 msgid "Archive Manager" -msgstr "Gerenciador de Pacotes" +msgstr "Gerenciador de pacotes" #: ../squeeze.desktop.in.h:2 msgid "Create and manage archives with the archive manager" @@ -35,87 +35,77 @@ #: ../squeeze.desktop.in.h:3 msgid "Squeeze Archive Manager" -msgstr "Gerenciador de Pacotes Squeeze" +msgstr "Gerenciador de pacotes Squeeze" #. #. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist) #. * Should be a more specific error message. #. -#: ../src/application.c:160 -#: ../src/application.c:250 +#: ../src/application.c:157 ../src/application.c:246 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist" -msgstr "Não foi possÃvel abrir o pacote, tipo-MIME não suportado ou arquivo inexistente" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o pacote, tipo-MIME não suportado ou arquivo " +"inexistente" -#: ../src/application.c:191 -#: ../src/main_window.c:826 -#: ../src/main_window.c:1260 +#: ../src/application.c:187 ../src/main_window.c:834 ../src/main_window.c:1286 msgid "" "Squeeze cannot extract this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode extrair este tipo de pacote,\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode extrair este tipo de pacote,\n" +"o aplicativo de suporte não foi encontrado." #. #. * Could not create archive (mime type unsupported) #. -#: ../src/application.c:233 +#: ../src/application.c:229 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported" -msgstr "Não foi possÃvel criar pacote, tipo-MIME não suportado" +msgstr "Não foi possível criar o pacote, tipo-MIME não suportado" -#: ../src/application.c:268 -#: ../src/main_window.c:874 +#: ../src/application.c:263 ../src/main_window.c:886 msgid "" "Squeeze cannot add files to this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n" +"o aplicativo de suporte não foi encontrado." -#: ../src/archive_store.c:249 -#: ../src/notebook.c:179 +#: ../src/archive_store.c:249 ../src/notebook.c:179 msgid "Show full path" msgstr "Mostrar o caminho completo" -#: ../src/archive_store.c:250 -#: ../src/notebook.c:180 +#: ../src/archive_store.c:250 ../src/notebook.c:180 msgid "Show the full path strings for each entry" msgstr "Mostrar o caminho completo para cada entrada" -#: ../src/archive_store.c:256 -#: ../src/notebook.c:186 +#: ../src/archive_store.c:256 ../src/notebook.c:186 msgid "Show mime icons" -msgstr "Mostrar Ãcones mime" +msgstr "Mostrar ícones do tipo mime" -#: ../src/archive_store.c:257 -#: ../src/notebook.c:187 +#: ../src/archive_store.c:257 ../src/notebook.c:187 msgid "Show the mime type icons for each entry" -msgstr "Mostrar os Ãcones do tipo mime para cada entrada" +msgstr "Mostrar os ícones do tipo mime para cada entrada" #: ../src/archive_store.c:263 msgid "Show up dir entry" -msgstr "Mostrar entrada do diretório acima" +msgstr "Mostrar entrada do diretório acima" #: ../src/archive_store.c:264 msgid "Show '..' to go to the parent directory" -msgstr "Exibir \"..\" para ir ao diretório acima" +msgstr "Exibir \"..\" para ir ao diretório pai" -#: ../src/archive_store.c:270 -#: ../src/notebook.c:193 +#: ../src/archive_store.c:270 ../src/notebook.c:193 msgid "Sort folders before files" msgstr "Ordernar pastas antes de arquivos" -#: ../src/archive_store.c:271 -#: ../src/notebook.c:194 +#: ../src/archive_store.c:271 ../src/notebook.c:194 msgid "The folders will be put at the top of the list" -msgstr "As pastas serão postas no topo da lista" +msgstr "As pastas serão colocadas no topo da lista" -#: ../src/archive_store.c:277 -#: ../src/archive_store.c:278 -#: ../src/notebook.c:200 +#: ../src/archive_store.c:277 ../src/archive_store.c:278 ../src/notebook.c:200 #: ../src/notebook.c:201 msgid "Sort text case sensitive" -msgstr "Ordenar texto sensÃvel à caixa" +msgstr "Ordenar texto sensível à caixa" #: ../src/extract_dialog.c:76 msgid "<b>Extract files:</b>" @@ -123,7 +113,7 @@ #: ../src/extract_dialog.c:77 msgid "<b>Options:</b>" -msgstr "<b>Opções:</b>" +msgstr "<b>Opções:</b>" #: ../src/extract_dialog.c:87 msgid "All files" @@ -133,9 +123,8 @@ msgid "Selected files" msgstr "Arquivos selecionados" -#: ../src/extract_dialog.c:100 -#: ../src/main_window.c:451 -#: ../src/main_window.c:1219 +#: ../src/extract_dialog.c:100 ../src/main_window.c:455 +#: ../src/main_window.c:1242 msgid "Extract" msgstr "Extrair" @@ -157,7 +146,7 @@ #: ../src/main.c:66 msgid "Version information" -msgstr "Informação de versão" +msgstr "Informação da versão" #: ../src/main.c:92 msgid "[archive name]" @@ -170,179 +159,181 @@ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponÃveis.\n" +"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções disponíveis " +"da linha de comando.\n" #: ../src/main_window.c:133 msgid "Internal Style" -msgstr "Estilo Interno" +msgstr "Estilo interno" -#: ../src/main_window.c:134 +#: ../src/main_window.c:135 msgid "Tool Bar Style" -msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas" +msgstr "Estilo da barra de ferramentas" -#: ../src/main_window.c:135 +#: ../src/main_window.c:138 msgid "Path Bar Style" -msgstr "Estilo da Barra de Caminho" +msgstr "Estilo da barra de caminho" -#: ../src/main_window.c:182 +#: ../src/main_window.c:186 msgid "Navigation Style" -msgstr "Estilo de Navegação" +msgstr "Estilo de navegação" -#: ../src/main_window.c:183 +#: ../src/main_window.c:187 msgid "" "Style of navigation\n" "The style to navigate trough the archive" msgstr "" -"Estilo de navegação\n" +"Estilo de navegação\n" "O estilo para navegar pelo pacote" #. File menu -#: ../src/main_window.c:295 +#: ../src/main_window.c:299 msgid "_File" msgstr "Ar_quivo" #. Action menu: ref all the childs -#: ../src/main_window.c:323 +#: ../src/main_window.c:327 msgid "_Action" -msgstr "_Ação" +msgstr "_Ação" -#: ../src/main_window.c:328 +#: ../src/main_window.c:332 msgid "_Add files" msgstr "_Adicionar arquivos" -#: ../src/main_window.c:334 +#: ../src/main_window.c:338 msgid "_Add _folders" msgstr "_Adicionar _pastas" -#: ../src/main_window.c:340 +#: ../src/main_window.c:344 msgid "_Extract" msgstr "_Extrair" #. View menu -#: ../src/main_window.c:373 +#: ../src/main_window.c:377 msgid "_View" msgstr "_Ver" #. Help menu -#: ../src/main_window.c:397 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../src/main_window.c:443 -#: ../src/main_window.c:852 +#: ../src/main_window.c:447 ../src/main_window.c:862 msgid "Add files" msgstr "Adicionar arquivos" -#: ../src/main_window.c:447 -#: ../src/main_window.c:894 +#: ../src/main_window.c:451 ../src/main_window.c:908 msgid "Add folders" msgstr "Adicionar pastas" -#: ../src/main_window.c:724 +#: ../src/main_window.c:728 msgid "Open archive in new window" msgstr "Abrir pacote em nova janela" -#: ../src/main_window.c:730 +#: ../src/main_window.c:734 msgid "Open archive" msgstr "Abrir pacote" -#: ../src/main_window.c:916 +#: ../src/main_window.c:932 msgid "" "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n" +"o aplicativo de suporte não foi encontrado." -#: ../src/main_window.c:937 +#: ../src/main_window.c:956 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?" -msgstr "Você tem certeza que deseja remover os arquivos selecionados?" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover os arquivos selecionados?" -#: ../src/main_window.c:950 +#: ../src/main_window.c:971 msgid "" "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode remover arquivos deste tipo de pacote,\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode remover arquivos deste tipo de pacote,\n" +"o aplicativo de suporte não foi encontrado." -#: ../src/main_window.c:999 +#: ../src/main_window.c:1022 msgid "" "Are you sure you want to cancel this operation?\n" "This could damage the archive." msgstr "" -"Você tem certeza que deseja cancelar esta operação?\n" +"Você tem certeza que deseja cancelar esta operação?\n" "Isto pode danificar o pacote." -#: ../src/main_window.c:1081 +#: ../src/main_window.c:1104 msgid "Lead developer:" -msgstr "LÃder de desenvolvimento:" +msgstr "Líder de desenvolvimento:" -#: ../src/main_window.c:1084 +#: ../src/main_window.c:1107 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuidores" -#: ../src/main_window.c:1087 +#: ../src/main_window.c:1110 msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli" msgstr "Inspirado por Xarchiver, escrito por Giuseppe Torelli" -#: ../src/main_window.c:1089 +#: ../src/main_window.c:1112 msgid "Application Icon:" -msgstr "Ãcone da Aplicação:" +msgstr "Ícone do aplicativo:" -#: ../src/main_window.c:1092 +#: ../src/main_window.c:1115 msgid "Add / Extract icons:" -msgstr "Adicionar / Extrair Ãcones:" +msgstr "Adicionar / Extrair ícones:" -#: ../src/main_window.c:1093 +#: ../src/main_window.c:1116 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson" -msgstr "Baseado no Ãcone de extração original criado por Andreas Nilsson" +msgstr "Baseado no ícone de extração original criado por Andreas Nilsson" -#: ../src/main_window.c:1100 -msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop Environment" -msgstr "o Squeeze é um gerenciador de pacotes leve e flexÃvel para o Ambiente de Trabalho Xfce" +#: ../src/main_window.c:1123 +msgid "" +"Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop " +"Environment" +msgstr "" +"o Squeeze é um gerenciador de pacotes leve e flexível para o Ambiente de " +"trabalho Xfce" #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR -#: ../src/main_window.c:1108 +#: ../src/main_window.c:1131 msgid "translator-credits" msgstr "" "William Koch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>" -#: ../src/main_window.c:1137 -#: ../src/main_window.c:1208 -#: ../src/main_window.c:1376 +#: ../src/main_window.c:1160 ../src/main_window.c:1231 +#: ../src/main_window.c:1388 msgid "Done" msgstr "Finalizado" -#: ../src/main_window.c:1218 +#: ../src/main_window.c:1241 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?" -msgstr "Que ação você deseja executar no(s) arquivo(s) selecionado(s)?" +msgstr "Que ação você deseja executar no(s) arquivo(s) selecionado(s)?" -#: ../src/main_window.c:1219 +#: ../src/main_window.c:1242 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/main_window.c:1233 +#: ../src/main_window.c:1259 msgid "" "Squeeze cannot view this file.\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode visualizar este arquivo.\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode visualizar este arquivo.\n" +"o aplicativo de suporte não foi encontrado." -#: ../src/main_window.c:1301 +#: ../src/main_window.c:1326 msgid "Failed to open file" msgstr "Falha ao abrir o arquivo" -#: ../src/main_window.c:1302 +#: ../src/main_window.c:1327 #, c-format msgid "" "'%s'\n" "Could not be opened" msgstr "" "\"%s\"\n" -"Não pôde ser aberto" +"Não pôde ser aberto" #: ../src/new_dialog.c:69 msgid "Archive type:" @@ -358,7 +349,7 @@ #: ../src/notebook.c:207 msgid "Rules hint" -msgstr "Dicas de linhas" +msgstr "Dicas de filas" #: ../src/notebook.c:208 msgid "Make the row background colors alternate" @@ -366,15 +357,15 @@ #: ../src/path_bar.c:141 msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Espaçamento" #: ../src/path_bar.c:142 msgid "The amount of space between the path buttons" -msgstr "A quantia de espaços entre os botões do caminho" +msgstr "A quantia de espaços entre os botões do caminho" #: ../src/tool_bar.c:167 msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +msgstr "Localização:" #: ../src/message_dialog.c:158 msgid "Archive manager" @@ -382,70 +373,101 @@ #~ msgid "Compressing" #~ msgstr "Comprimindo" + #~ msgid "Decompressing" #~ msgstr "Descomprimindo" + #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Atualizar" + #~ msgid "Rights" #~ msgstr "Direitos" + #~ msgid "Owner/Group" #~ msgstr "Dono/Grupo" + #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamanho" + #~ msgid "Date" #~ msgstr "Data" + #~ msgid "Time" #~ msgstr "Hora" #, fuzzy #~ msgid "Cleanup" #~ msgstr "Limpeza" + #~ msgid "Removing files" #~ msgstr "Removendo arquivos" + #~ msgid "Removing" #~ msgstr "Removendo" + #~ msgid "Extracting" #~ msgstr "Extraindo" + #~ msgid "Compressed" #~ msgstr "Comprimido" + #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "Taxa" + #~ msgid "Method" -#~ msgstr "Método" +#~ msgstr "Método" + #~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versão" +#~ msgstr "Versão" + #~ msgid "Adding" #~ msgstr "Adicionando" + #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Executar" + #~ msgid "Command exited with status %d." #~ msgstr "O comando saiu com o status %d." + #~ msgid "Command interrupted by user" -#~ msgstr "Comando interrompido pelo usuário" +#~ msgstr "Comando interrompido pelo usuário" + #~ msgid "Command received SIGSEGV" #~ msgstr "Comando recebeu SIGSEGV" + #~ msgid "Command Terminated" #~ msgstr "Comando Finalizado" + #~ msgid "Files and directories to add" -#~ msgstr "Arquivos e diretórios a adicionar" +#~ msgstr "Arquivos e diretórios a adicionar" + #~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Opções:" +#~ msgstr "Opções:" + #~ msgid "Files" #~ msgstr "Arquivos" + #~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Diretórios" +#~ msgstr "Diretórios" + #~ msgid "Add file(s) to archive" #~ msgstr "Adicionar arquivo(s) ao pacote" + #~ msgid "Select files" #~ msgstr "Selecionar arquivos" + #~ msgid "Select folders" #~ msgstr "Selecionar pastas" + #~ msgid "_Add" #~ msgstr "_Adicionar" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adicionar" + #~ msgid "Xfce archive manager" #~ msgstr "Xfce archive manager" + #~ msgid "Artwork:" #~ msgstr "Artwork:" @@ -456,52 +478,75 @@ #, fuzzy #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Owner/Group" + #~ msgid "Overwrite existing files" #~ msgstr "Overwrite existing files" + #~ msgid "Overwrite existing files on extraction" #~ msgstr "Overwrite existing files on extraction" + #~ msgid "Touch files" #~ msgstr "Touch files" + #~ msgid "Strip directories" #~ msgstr "Strip directories" + #~ msgid "Keep newer files" #~ msgstr "Keep newer files" + #~ msgid "Do not overwrite files newer than those in the archive" #~ msgstr "Do not overwrite files newer than those in the archive" + #~ msgid "Override permissions" #~ msgstr "Override permissions" + #~ msgid "View filesize" #~ msgstr "View filesize" + #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Permissions" + #~ msgid "View permissions" #~ msgstr "View permissions" + #~ msgid "View date" #~ msgstr "View date" + #~ msgid "View time" #~ msgstr "View time" + #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" + #~ msgid "View compressed filesize" #~ msgstr "View compressed filesize" + #~ msgid "View ratio" #~ msgstr "View ratio" + #~ msgid "View method" #~ msgstr "View method" + #~ msgid "Checksum" #~ msgstr "Checksum" + #~ msgid "View Checksum" #~ msgstr "View Checksum" + #~ msgid "Compression version" #~ msgstr "Compression version" + #~ msgid "View compression version" #~ msgstr "View compression version" + #~ msgid "Append extension to filename" #~ msgstr "Append extension to filename" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" + #~ msgid "Kind:" #~ msgstr "Kind:" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Properties" - _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits