Author: omaciel Date: 2008-11-12 14:57:00 +0000 (Wed, 12 Nov 2008) New Revision: 28777
Modified: squeeze/trunk/po/ChangeLog squeeze/trunk/po/pt_BR.po Log: Updated Brazilian Portuguese translation. Modified: squeeze/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- squeeze/trunk/po/ChangeLog 2008-11-12 14:55:49 UTC (rev 28776) +++ squeeze/trunk/po/ChangeLog 2008-11-12 14:57:00 UTC (rev 28777) @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-11-12 Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by + Og Maciel. + 2008-11-02 Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> * es.po: Spanish translation update (Abel Martín) Modified: squeeze/trunk/po/pt_BR.po =================================================================== --- squeeze/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-12 14:55:49 UTC (rev 28776) +++ squeeze/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-12 14:57:00 UTC (rev 28777) @@ -44,7 +44,7 @@ #: ../src/application.c:160 #: ../src/application.c:250 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist" -msgstr "Não foi possível abrir o pacote, tipo-MIME não suportado ou arquivo inexistente" +msgstr "Não foi possÃvel abrir o pacote, tipo-MIME não suportado ou arquivo inexistente" #: ../src/application.c:191 #: ../src/main_window.c:826 @@ -53,15 +53,15 @@ "Squeeze cannot extract this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode extrair este tipo de pacote,\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode extrair este tipo de pacote,\n" +"a aplicação de suporte não foi encontrada." #. #. * Could not create archive (mime type unsupported) #. #: ../src/application.c:233 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported" -msgstr "Não foi possível criar pacote, tipo-MIME não suportado" +msgstr "Não foi possÃvel criar pacote, tipo-MIME não suportado" #: ../src/application.c:268 #: ../src/main_window.c:874 @@ -69,8 +69,8 @@ "Squeeze cannot add files to this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n" +"a aplicação de suporte não foi encontrada." #: ../src/archive_store.c:249 #: ../src/notebook.c:179 @@ -85,20 +85,20 @@ #: ../src/archive_store.c:256 #: ../src/notebook.c:186 msgid "Show mime icons" -msgstr "Mostrar ícones mime" +msgstr "Mostrar Ãcones mime" #: ../src/archive_store.c:257 #: ../src/notebook.c:187 msgid "Show the mime type icons for each entry" -msgstr "Mostrar os ícones do tipo mime para cada entrada" +msgstr "Mostrar os Ãcones do tipo mime para cada entrada" #: ../src/archive_store.c:263 msgid "Show up dir entry" -msgstr "Mostrar entrada do diretório acima" +msgstr "Mostrar entrada do diretório acima" #: ../src/archive_store.c:264 msgid "Show '..' to go to the parent directory" -msgstr "Exibir \"..\" para ir ao diretório acima" +msgstr "Exibir \"..\" para ir ao diretório acima" #: ../src/archive_store.c:270 #: ../src/notebook.c:193 @@ -108,14 +108,14 @@ #: ../src/archive_store.c:271 #: ../src/notebook.c:194 msgid "The folders will be put at the top of the list" -msgstr "As pastas serão postas no topo da lista" +msgstr "As pastas serão postas no topo da lista" #: ../src/archive_store.c:277 #: ../src/archive_store.c:278 #: ../src/notebook.c:200 #: ../src/notebook.c:201 msgid "Sort text case sensitive" -msgstr "Ordenar texto sensível à caixa" +msgstr "Ordenar texto sensÃvel à caixa" #: ../src/extract_dialog.c:76 msgid "<b>Extract files:</b>" @@ -123,7 +123,7 @@ #: ../src/extract_dialog.c:77 msgid "<b>Options:</b>" -msgstr "<b>Opções:</b>" +msgstr "<b>Opções:</b>" #: ../src/extract_dialog.c:87 msgid "All files" @@ -157,7 +157,7 @@ #: ../src/main.c:66 msgid "Version information" -msgstr "Informação de versão" +msgstr "Informação de versão" #: ../src/main.c:92 msgid "[archive name]" @@ -170,7 +170,7 @@ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponíveis.\n" +"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponÃveis.\n" #: ../src/main_window.c:133 msgid "Internal Style" @@ -186,14 +186,14 @@ #: ../src/main_window.c:182 msgid "Navigation Style" -msgstr "Estilo de Navegação" +msgstr "Estilo de Navegação" #: ../src/main_window.c:183 msgid "" "Style of navigation\n" "The style to navigate trough the archive" msgstr "" -"Estilo de navegação\n" +"Estilo de navegação\n" "O estilo para navegar pelo pacote" #. File menu @@ -204,7 +204,7 @@ #. Action menu: ref all the childs #: ../src/main_window.c:323 msgid "_Action" -msgstr "_Ação" +msgstr "_Ação" #: ../src/main_window.c:328 msgid "_Add files" @@ -251,32 +251,32 @@ "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n" +"a aplicação de suporte não foi encontrada." #: ../src/main_window.c:937 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?" -msgstr "Você tem certeza que deseja remover os arquivos selecionados?" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover os arquivos selecionados?" #: ../src/main_window.c:950 msgid "" "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode remover arquivos deste tipo de pacote,\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode remover arquivos deste tipo de pacote,\n" +"a aplicação de suporte não foi encontrada." #: ../src/main_window.c:999 msgid "" "Are you sure you want to cancel this operation?\n" "This could damage the archive." msgstr "" -"Você tem certeza que deseja cancelar esta operação?\n" +"Você tem certeza que deseja cancelar esta operação?\n" "Isto pode danificar o pacote." #: ../src/main_window.c:1081 msgid "Lead developer:" -msgstr "Líder de desenvolvimento:" +msgstr "LÃder de desenvolvimento:" #: ../src/main_window.c:1084 msgid "Contributors:" @@ -288,19 +288,19 @@ #: ../src/main_window.c:1089 msgid "Application Icon:" -msgstr "Ícone da Aplicação:" +msgstr "Ãcone da Aplicação:" #: ../src/main_window.c:1092 msgid "Add / Extract icons:" -msgstr "Adicionar / Extrair Ícones:" +msgstr "Adicionar / Extrair Ãcones:" #: ../src/main_window.c:1093 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson" -msgstr "Baseado no ícone de extração original criado por Andreas Nilsson" +msgstr "Baseado no Ãcone de extração original criado por Andreas Nilsson" #: ../src/main_window.c:1100 msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop Environment" -msgstr "o Squeeze é um gerenciador de pacotes leve e flexível para o Ambiente de Trabalho Xfce" +msgstr "o Squeeze é um gerenciador de pacotes leve e flexÃvel para o Ambiente de Trabalho Xfce" #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR #: ../src/main_window.c:1108 @@ -317,7 +317,7 @@ #: ../src/main_window.c:1218 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?" -msgstr "Que ação você deseja executar no(s) arquivo(s) selecionado(s)?" +msgstr "Que ação você deseja executar no(s) arquivo(s) selecionado(s)?" #: ../src/main_window.c:1219 msgid "Open" @@ -328,8 +328,8 @@ "Squeeze cannot view this file.\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"O Squeeze não pode visualizar este arquivo.\n" -"a aplicação de suporte não foi encontrada." +"O Squeeze não pode visualizar este arquivo.\n" +"a aplicação de suporte não foi encontrada." #: ../src/main_window.c:1301 msgid "Failed to open file" @@ -342,7 +342,7 @@ "Could not be opened" msgstr "" "\"%s\"\n" -"Não pôde ser aberto" +"Não pôde ser aberto" #: ../src/new_dialog.c:69 msgid "Archive type:" @@ -366,15 +366,15 @@ #: ../src/path_bar.c:141 msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Espaçamento" #: ../src/path_bar.c:142 msgid "The amount of space between the path buttons" -msgstr "A quantia de espaços entre os botões do caminho" +msgstr "A quantia de espaços entre os botões do caminho" #: ../src/tool_bar.c:167 msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +msgstr "Localização:" #: ../src/message_dialog.c:158 msgid "Archive manager" @@ -411,9 +411,9 @@ #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "Taxa" #~ msgid "Method" -#~ msgstr "Método" +#~ msgstr "Método" #~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versão" +#~ msgstr "Versão" #~ msgid "Adding" #~ msgstr "Adicionando" #~ msgid "Execute" @@ -421,19 +421,19 @@ #~ msgid "Command exited with status %d." #~ msgstr "O comando saiu com o status %d." #~ msgid "Command interrupted by user" -#~ msgstr "Comando interrompido pelo usuário" +#~ msgstr "Comando interrompido pelo usuário" #~ msgid "Command received SIGSEGV" #~ msgstr "Comando recebeu SIGSEGV" #~ msgid "Command Terminated" #~ msgstr "Comando Finalizado" #~ msgid "Files and directories to add" -#~ msgstr "Arquivos e diretórios a adicionar" +#~ msgstr "Arquivos e diretórios a adicionar" #~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Opções:" +#~ msgstr "Opções:" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Arquivos" #~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Diretórios" +#~ msgstr "Diretórios" #~ msgid "Add file(s) to archive" #~ msgstr "Adicionar arquivo(s) ao pacote" #~ msgid "Select files" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits