Author: omaciel
Date: 2008-11-12 14:57:00 +0000 (Wed, 12 Nov 2008)
New Revision: 28777

Modified:
   squeeze/trunk/po/ChangeLog
   squeeze/trunk/po/pt_BR.po
Log:
Updated Brazilian Portuguese translation.

Modified: squeeze/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/ChangeLog  2008-11-12 14:55:49 UTC (rev 28776)
+++ squeeze/trunk/po/ChangeLog  2008-11-12 14:57:00 UTC (rev 28777)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-11-12 Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>
+
+       * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
+       Og Maciel.
+
 2008-11-02  Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>
 
        * es.po: Spanish translation update (Abel Martín)

Modified: squeeze/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/pt_BR.po   2008-11-12 14:55:49 UTC (rev 28776)
+++ squeeze/trunk/po/pt_BR.po   2008-11-12 14:57:00 UTC (rev 28777)
@@ -44,7 +44,7 @@
 #: ../src/application.c:160
 #: ../src/application.c:250
 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
-msgstr "Não foi possível abrir o pacote, tipo-MIME não suportado ou arquivo 
inexistente"
+msgstr "Não foi possível abrir o pacote, tipo-MIME não suportado ou arquivo 
inexistente"
 
 #: ../src/application.c:191
 #: ../src/main_window.c:826
@@ -53,15 +53,15 @@
 "Squeeze cannot extract this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"O Squeeze não pode extrair este tipo de pacote,\n"
-"a aplicação de suporte não foi encontrada."
+"O Squeeze não pode extrair este tipo de pacote,\n"
+"a aplicação de suporte não foi encontrada."
 
 #.
 #. * Could not create archive (mime type unsupported)
 #.
 #: ../src/application.c:233
 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
-msgstr "Não foi possível criar pacote, tipo-MIME não suportado"
+msgstr "Não foi possível criar pacote, tipo-MIME não suportado"
 
 #: ../src/application.c:268
 #: ../src/main_window.c:874
@@ -69,8 +69,8 @@
 "Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n"
-"a aplicação de suporte não foi encontrada."
+"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n"
+"a aplicação de suporte não foi encontrada."
 
 #: ../src/archive_store.c:249
 #: ../src/notebook.c:179
@@ -85,20 +85,20 @@
 #: ../src/archive_store.c:256
 #: ../src/notebook.c:186
 msgid "Show mime icons"
-msgstr "Mostrar ícones mime"
+msgstr "Mostrar ícones mime"
 
 #: ../src/archive_store.c:257
 #: ../src/notebook.c:187
 msgid "Show the mime type icons for each entry"
-msgstr "Mostrar os ícones do tipo mime para cada entrada"
+msgstr "Mostrar os ícones do tipo mime para cada entrada"
 
 #: ../src/archive_store.c:263
 msgid "Show up dir entry"
-msgstr "Mostrar entrada do diretório acima"
+msgstr "Mostrar entrada do diretório acima"
 
 #: ../src/archive_store.c:264
 msgid "Show '..' to go to the parent directory"
-msgstr "Exibir \"..\" para ir ao diretório acima"
+msgstr "Exibir \"..\" para ir ao diretório acima"
 
 #: ../src/archive_store.c:270
 #: ../src/notebook.c:193
@@ -108,14 +108,14 @@
 #: ../src/archive_store.c:271
 #: ../src/notebook.c:194
 msgid "The folders will be put at the top of the list"
-msgstr "As pastas serão postas no topo da lista"
+msgstr "As pastas serão postas no topo da lista"
 
 #: ../src/archive_store.c:277
 #: ../src/archive_store.c:278
 #: ../src/notebook.c:200
 #: ../src/notebook.c:201
 msgid "Sort text case sensitive"
-msgstr "Ordenar texto sensível à caixa"
+msgstr "Ordenar texto sensível à caixa"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:76
 msgid "<b>Extract files:</b>"
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 #: ../src/extract_dialog.c:77
 msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Opções:</b>"
+msgstr "<b>Opções:</b>"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:87
 msgid "All files"
@@ -157,7 +157,7 @@
 
 #: ../src/main.c:66
 msgid "Version information"
-msgstr "Informação de versão"
+msgstr "Informação de versão"
 
 #: ../src/main.c:92
 msgid "[archive name]"
@@ -170,7 +170,7 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando 
disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando 
disponíveis.\n"
 
 #: ../src/main_window.c:133
 msgid "Internal Style"
@@ -186,14 +186,14 @@
 
 #: ../src/main_window.c:182
 msgid "Navigation Style"
-msgstr "Estilo de Navegação"
+msgstr "Estilo de Navegação"
 
 #: ../src/main_window.c:183
 msgid ""
 "Style of navigation\n"
 "The style to navigate trough the archive"
 msgstr ""
-"Estilo de navegação\n"
+"Estilo de navegação\n"
 "O estilo para navegar pelo pacote"
 
 #. File menu
@@ -204,7 +204,7 @@
 #. Action menu: ref all the childs
 #: ../src/main_window.c:323
 msgid "_Action"
-msgstr "_Ação"
+msgstr "_Ação"
 
 #: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Add files"
@@ -251,32 +251,32 @@
 "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n"
-"a aplicação de suporte não foi encontrada."
+"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n"
+"a aplicação de suporte não foi encontrada."
 
 #: ../src/main_window.c:937
 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja remover os arquivos selecionados?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja remover os arquivos selecionados?"
 
 #: ../src/main_window.c:950
 msgid ""
 "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"O Squeeze não pode remover arquivos deste tipo de pacote,\n"
-"a aplicação de suporte não foi encontrada."
+"O Squeeze não pode remover arquivos deste tipo de pacote,\n"
+"a aplicação de suporte não foi encontrada."
 
 #: ../src/main_window.c:999
 msgid ""
 "Are you sure you want to cancel this operation?\n"
 "This could damage the archive."
 msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja cancelar esta operação?\n"
+"Você tem certeza que deseja cancelar esta operação?\n"
 "Isto pode danificar o pacote."
 
 #: ../src/main_window.c:1081
 msgid "Lead developer:"
-msgstr "Líder de desenvolvimento:"
+msgstr "Líder de desenvolvimento:"
 
 #: ../src/main_window.c:1084
 msgid "Contributors:"
@@ -288,19 +288,19 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1089
 msgid "Application Icon:"
-msgstr "Ícone da Aplicação:"
+msgstr "Ícone da Aplicação:"
 
 #: ../src/main_window.c:1092
 msgid "Add / Extract icons:"
-msgstr "Adicionar / Extrair Ícones:"
+msgstr "Adicionar / Extrair Ícones:"
 
 #: ../src/main_window.c:1093
 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
-msgstr "Baseado no ícone de extração original criado por Andreas Nilsson"
+msgstr "Baseado no ícone de extração original criado por Andreas Nilsson"
 
 #: ../src/main_window.c:1100
 msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce 
Desktop Environment"
-msgstr "o Squeeze é um gerenciador de pacotes leve e flexível para o Ambiente 
de Trabalho Xfce"
+msgstr "o Squeeze é um gerenciador de pacotes leve e flexível para o 
Ambiente de Trabalho Xfce"
 
 #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
 #: ../src/main_window.c:1108
@@ -317,7 +317,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1218
 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
-msgstr "Que ação você deseja executar no(s) arquivo(s) selecionado(s)?"
+msgstr "Que ação você deseja executar no(s) arquivo(s) selecionado(s)?"
 
 #: ../src/main_window.c:1219
 msgid "Open"
@@ -328,8 +328,8 @@
 "Squeeze cannot view this file.\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"O Squeeze não pode visualizar este arquivo.\n"
-"a aplicação de suporte não foi encontrada."
+"O Squeeze não pode visualizar este arquivo.\n"
+"a aplicação de suporte não foi encontrada."
 
 #: ../src/main_window.c:1301
 msgid "Failed to open file"
@@ -342,7 +342,7 @@
 "Could not be opened"
 msgstr ""
 "\"%s\"\n"
-"Não pôde ser aberto"
+"Não pôde ser aberto"
 
 #: ../src/new_dialog.c:69
 msgid "Archive type:"
@@ -366,15 +366,15 @@
 
 #: ../src/path_bar.c:141
 msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Espaçamento"
 
 #: ../src/path_bar.c:142
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "A quantia de espaços entre os botões do caminho"
+msgstr "A quantia de espaços entre os botões do caminho"
 
 #: ../src/tool_bar.c:167
 msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+msgstr "Localização:"
 
 #: ../src/message_dialog.c:158
 msgid "Archive manager"
@@ -411,9 +411,9 @@
 #~ msgid "Ratio"
 #~ msgstr "Taxa"
 #~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Método"
+#~ msgstr "Método"
 #~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
+#~ msgstr "Versão"
 #~ msgid "Adding"
 #~ msgstr "Adicionando"
 #~ msgid "Execute"
@@ -421,19 +421,19 @@
 #~ msgid "Command exited with status %d."
 #~ msgstr "O comando saiu com o status %d."
 #~ msgid "Command interrupted by user"
-#~ msgstr "Comando interrompido pelo usuário"
+#~ msgstr "Comando interrompido pelo usuário"
 #~ msgid "Command received SIGSEGV"
 #~ msgstr "Comando recebeu SIGSEGV"
 #~ msgid "Command Terminated"
 #~ msgstr "Comando Finalizado"
 #~ msgid "Files and directories to add"
-#~ msgstr "Arquivos e diretórios a adicionar"
+#~ msgstr "Arquivos e diretórios a adicionar"
 #~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Opções:"
+#~ msgstr "Opções:"
 #~ msgid "Files"
 #~ msgstr "Arquivos"
 #~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Diretórios"
+#~ msgstr "Diretórios"
 #~ msgid "Add file(s) to archive"
 #~ msgstr "Adicionar arquivo(s) ao pacote"
 #~ msgid "Select files"

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to