Author: lars
Date: 2008-11-19 18:52:00 +0000 (Wed, 19 Nov 2008)
New Revision: 28854
Added:
xfwm4/branches/xfce_4_0/po/da.po
Modified:
xfwm4/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
Log:
update-po
Modified: xfwm4/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfwm4/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2008-11-19 17:37:31 UTC (rev
28853)
+++ xfwm4/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2008-11-19 18:52:00 UTC (rev
28854)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-19 Lars Nielsen <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * da.po: Added Danish translation
+
2007-06-14 Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>
* ka.po: Added Georgian translation
Added: xfwm4/branches/xfce_4_0/po/da.po
===================================================================
--- xfwm4/branches/xfce_4_0/po/da.po (rev 0)
+++ xfwm4/branches/xfce_4_0/po/da.po 2008-11-19 18:52:00 UTC (rev 28854)
@@ -0,0 +1,425 @@
+# Danish translation for xfwm4 package
+# Danske oversættelser for pakke xfwm4.
+# Copyright (C) 2008 THE xfwm4'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
+# Lars Nielsen <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+# Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfwm4 4.07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-03 23:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-29 17:15+0100\n"
+"Last-Translator: Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:133
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:235
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:254
+msgid "Workspace Margins"
+msgstr "Margener for arbejdsområde"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:217
+msgid "Adjust workspace margins"
+msgstr "Justér margener for arbejdsområde"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:241
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be
placed"
+msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke
vil blive placeret"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:281
+msgid "Left :"
+msgstr "Venstre :"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:301
+msgid "Right :"
+msgstr "Højre :"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:321
+msgid "Top :"
+msgstr "Top :"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:341
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Bund :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:116
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:117
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:118
+msgid "Stick"
+msgstr "Klæb"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:119
+msgid "Shade"
+msgstr "Skygge"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:120
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:121
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimér"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:122
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:126
+msgid "Shade window"
+msgstr "Skygge for vindue"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:127
+msgid "Hide window"
+msgstr "Skjul vindue"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:128
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimér vindue"
+
+# Find out exact meaning here
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:129
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:134
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:135
+msgid "Center"
+msgstr "Center"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:136
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:436
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1206
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Dialog til valg af skrifttype"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1274
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Vindueshåndtering"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1288
+msgid "Window Manager Preferences"
+msgstr "Indstillinger for vindueshåndtering"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1325
+msgid "Title font"
+msgstr "Titelskrifttype"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1338
+msgid "Title Alignment"
+msgstr "Titeljustering"
+
+#. XXX
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1344
+msgid "Text alignment inside title bar :"
+msgstr "Tekstjustering i titelbjælken :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1349
+msgid "Button layout"
+msgstr "Knaplayout"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1356
+msgid "Decoration style"
+msgstr "Dekorationsstil"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1369
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tastaturgenvej"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1393
+msgid "Focus model"
+msgstr "Fokusmodel"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1402
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Klik for fokus"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1416
+msgid "Focus follows mouse"
+msgstr "Fokus følger musen"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1430
+msgid "New window focus"
+msgstr "Fokus til nye vinduer"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1435
+msgid ""
+"Automatically give focus to \n"
+"newly created windows"
+msgstr ""
+"Giv automatisk fokus til \n"
+"nyoprettede vinduer"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1442
+msgid "Raise on focus"
+msgstr "Flyt vindue frem ved fokus"
+
+# Raise måske løfte her
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1451
+msgid ""
+"Automatically raise windows \n"
+"when they receive focus"
+msgstr ""
+"Flyt automatisk vinduer frem\n"
+"når de får fokus"
+
+# Løfte
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464
+msgid "Delay before raising focused window :"
+msgstr "Forsinkelse inden fremflytning af vinduer med fokus :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1472
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1480
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
+
+# løfte
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1504
+msgid "Raise on click"
+msgstr "Flyt frem ved klik"
+
+# løfte
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1509
+msgid ""
+"Raise window when clicking inside\n"
+"application window"
+msgstr ""
+"Flyt vindue frem når der klikkes\n"
+"i applikationsvinduet"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1517
+msgid "Keyboard and focus"
+msgstr "Tastatur og fokus"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1530
+msgid "Windows snapping"
+msgstr "Vinduer hægtning"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1539
+msgid "Snap windows to screen border"
+msgstr "Hægt vinduer til skærmens kant"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
+msgid "Snap windows to other windows"
+msgstr "Hægt vinduer til andre vinduer"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1561
+msgid "Distance :"
+msgstr "Afstand :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1569
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1577
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1646
+msgid "Wide"
+msgstr "Bredde"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
+msgid "Wrap workspaces"
+msgstr "Fold arbejdsområder"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1609
+msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
+msgstr "Fold arbejdsområder, når musen når skærmens kant"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
+msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
+msgstr "Fold arbejdsområder, når et vindue trækkes ud af skærmbilledet"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1630
+msgid "Edge Resistance :"
+msgstr "Kantmodstand :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1671
+msgid "Opaque move and resize"
+msgstr "Uigennemsigtig flytning og ændring af størrelse"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1680
+msgid "Display content of windows when resizing"
+msgstr "Vis indholdet af vinduer mens der ændres størrelse"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1688
+msgid "Display content of windows when moving"
+msgstr "Vis indholdet af vinduer, mens de flyttes"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
+msgid "Double click action"
+msgstr "Dobbeltklikhandling"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1701
+msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
+msgstr "Handling der udføres, når der dobbeltklikkes på titellinjen :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1706
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: src/client.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)"
+msgstr "%s: Ikke håndteret net_wm_state (vindue 0x%lx)"
+
+#: src/events.c:1491
+#, c-format
+msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
+msgstr "%s: handling ikke understøttet (endnu)\n"
+
+#: src/main.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: Segmentation fault"
+msgstr "%s: Segmenteringsfejl"
+
+#: src/main.c:404
+#, c-format
+msgid "%s: Another Window Manager is already running"
+msgstr "%s: En anden vindueshåndtering kører allerede"
+
+#: src/main.c:409
+#, c-format
+msgid "%s: Missing data from default files"
+msgstr "%s: Manglende data fra standardfiler"
+
+#: src/main.c:436
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error occured"
+msgstr "%s: Der skete en ukendt fejl"
+
+#: src/menu.c:42
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ksimér"
+
+#: src/menu.c:43
+msgid "Un_maximize"
+msgstr "Gen_dan"
+
+#: src/menu.c:44
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Skjul"
+
+#: src/menu.c:45
+msgid "Hide _all others"
+msgstr "Gem _alle andre"
+
+#: src/menu.c:46
+msgid "S_how"
+msgstr "_Vis"
+
+#: src/menu.c:47
+msgid "_Shade"
+msgstr "_Skyg"
+
+#: src/menu.c:48
+msgid "Un_shade"
+msgstr "Fjern _skygge"
+
+#: src/menu.c:49
+msgid "S_tick"
+msgstr "K_læb"
+
+#: src/menu.c:50
+msgid "Uns_tick"
+msgstr "Fr_igør"
+
+#: src/menu.c:51
+msgid "Send to..."
+msgstr "Send til..."
+
+#: src/menu.c:53
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: src/menu.c:56
+msgid "Destroy"
+msgstr "Destruér"
+
+#: src/menu.c:59
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: src/menu.c:60
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstart"
+
+#: src/menu.c:163
+#, c-format
+msgid "Workspace %i"
+msgstr "Arbejdsområde %i"
+
+#: src/menu.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
+msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke indfange muse-markøren\n"
+
+#: src/settings.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: Missing defaults file"
+msgstr "%s: Mangler fil for standarder"
+
+#: src/settings.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke tildele aktive farve %s\n"
+
+#: src/settings.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke tolke aktive farve %s\n"
+
+#: src/settings.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke tildele inaktiv farve %s\n"
+
+#: src/settings.c:574
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke tolke inaktive farve %s\n"
+
+#: src/settings.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default"
+msgstr "%s: angivne nøgletema \"%s\" mangler, bruger standard"
+
+#: src/settings.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: Missing values in defaults file"
+msgstr "%s: Mangler værdier i fil for standarder"
+
+#: src/settings.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
+msgstr "%s: Tæller for arbejdsområde ikke indstillet, bruger rc værdi: %i"
+
+#: src/tabwin.c:70
+msgid "Switch to ..."
+msgstr "Skift til ..."
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits