Author: majkl
Date: 2008-11-21 13:51:33 +0000 (Fri, 21 Nov 2008)
New Revision: 28875
Modified:
xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
xfdesktop/trunk/po/cs.po
Log:
Czech translation updated
Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2008-11-21 11:55:01 UTC (rev 28874)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2008-11-21 13:51:33 UTC (rev 28875)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-21 Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * cs.po: Czech translation updated
+
2008-11-21 Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>
* eu.po: Basque translation update.
Modified: xfdesktop/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/cs.po 2008-11-21 11:55:01 UTC (rev 28874)
+++ xfdesktop/trunk/po/cs.po 2008-11-21 13:51:33 UTC (rev 28875)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-16 18:10-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-08 12:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,10 +18,11 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/xfdesktop-common.c:87
+#: ../common/xfdesktop-common.c:191
+#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Vyberte soubor se seznamem obrázků"
+msgstr "Soubor seznamu pozadí není platný"
#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:129
msgid "Add menu entry"
@@ -243,14 +244,8 @@
msgstr "Aplikace xfce4-menueditor je zastaralá"
#: ../menueditor/menueditor-main.c:60
-msgid ""
-"Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-"edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style menu "
-"file, or quit."
-msgstr ""
-"Systém nabídek prostředí Xfce byl nahrazen, proto není možné použít aplikaci "
-"xfce4-menueditor pro úpravu souborů nabídky v nové verzi. Můžete pokračovat "
-"a upravovat soubor nabídky ve staré verzi nebo aplikaci ukončit."
+msgid "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able
to edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style menu
file, or quit."
+msgstr "Systém nabídek prostředí Xfce byl nahrazen, proto není možné použít
aplikaci xfce4-menueditor pro úpravu souborů nabídky v nové verzi. Můžete
pokračovat a upravovat soubor nabídky ve staré verzi nebo aplikaci ukončit."
#: ../menueditor/menueditor-main.c:61
msgid "Continue"
@@ -270,7 +265,8 @@
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1720
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -421,7 +417,8 @@
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:479
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:532
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:630
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
@@ -600,11 +597,15 @@
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Hlavní nabídka: %s\n"
-#: ../src/main.c:240 ../src/main.c:247 ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:247
+#: ../src/main.c:254
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:249 ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:256
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
@@ -631,8 +632,7 @@
#: ../src/main.c:283
#, c-format
msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
-msgstr ""
-" --reload Znovu načíst všechna nastavení, obnovit seznam obrázků\n"
+msgstr " --reload Znovu načíst všechna nastavení, obnovit seznam
obrázků\n"
#: ../src/main.c:284
#, c-format
@@ -641,10 +641,8 @@
#: ../src/main.c:285
#, c-format
-msgid ""
-" --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
-" --windowlist Otevřít seznam oken (na aktuální pozici kurzoru myši)\n"
+msgid " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse
position)\n"
+msgstr " --windowlist Otevřít seznam oken (na aktuální pozici kurzoru
myši)\n"
#: ../src/main.c:286
#, c-format
@@ -679,7 +677,8 @@
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Pracovní plocha %d</i>"
-#: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
+#: ../src/windowlist.c:370
+#: ../src/windowlist.c:373
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Přidat pracovní plochu"
@@ -698,21 +697,18 @@
msgstr "Plocha"
#: ../src/xfce-desktop.c:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\":"
+msgstr "nelze načíst obrázek ze souboru seznamu pozadí \"%s\""
#: ../src/xfce-desktop.c:1013
-#, fuzzy
msgid "Desktop Error"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Chyba pracovní plochy"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Xfdesktop nebyl schopen vytvořit adresář \"%s\" pro uložení položek plochy:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop
items:"
+msgstr "Xfdesktop nebyl schopen vytvořit adresář \"%s\" pro uložení položek
plochy:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
@@ -722,12 +718,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Xfdesktop nemůže použít \"%s\" pro uložení položek plochy, protože není "
-"adresářem."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is
not a folder."
+msgstr "Xfdesktop nemůže použít \"%s\" pro uložení položek plochy, protože
není adresářem."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
msgid "Please delete or rename the file."
@@ -770,7 +762,8 @@
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1635 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1635
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
@@ -779,7 +772,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1636 ../src/xfdesktop-file-icon.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1636
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:144
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
msgid "Launch Error"
msgstr "Chyba při spuštění"
@@ -788,13 +782,10 @@
msgid "The application chooser could not be opened."
msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby správce souborů (například "
-"aplikaci Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that
supplied by Thunar)."
+msgstr "Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby správce souborů (například
aplikaci Thunar)."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1139
#, c-format
@@ -812,12 +803,8 @@
msgstr "Nelze vytvořit složku s názvem \"%s\":"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1244
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Nelze spustit \"exo-desktop-item-edit\". Tato aplikace je vyžadována pro "
-"vytváření a úpravu spouštěčů a odkazů na ploše."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create
and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Nelze spustit \"exo-desktop-item-edit\". Tato aplikace je vyžadována
pro vytváření a úpravu spouštěčů a odkazů na ploše."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1277
msgid "Create New Folder"
@@ -971,7 +958,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"
@@ -1077,7 +1065,8 @@
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\" na \"%s\":"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:267
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
+#: ../settings/main.c:267
msgid "Home"
msgstr "Domů"
@@ -1095,12 +1084,8 @@
msgstr "Nelze otevřít službu Koš Xfce."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že máte nainstalován správce souborů podporující službu Koš "
-"Xfce, například aplikaci Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce
Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Ujistěte se, že máte nainstalován správce souborů podporující službu
Koš Xfce, například aplikaci Thunar."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
msgid "_Empty Trash"
@@ -1328,6 +1313,8 @@
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
msgstr ""
+"%s\n"
+"<i>Velikost: %dx%d</i>"
#: ../settings/main.c:269
msgid "Filesystem"
@@ -1342,44 +1329,40 @@
msgstr "Vyměnitelné jednotky"
#: ../settings/main.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Vytvořit seznam pozadí"
+msgstr "Nelze vytvořit seznam pozadí \"%s\""
-#: ../settings/main.c:430 ../settings/main.c:789
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:430
+#: ../settings/main.c:789
msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Seznam pozadí"
+msgstr "Chyba seznamu pozadí"
#: ../settings/main.c:455
-#, fuzzy
msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Vytvořit seznam pozadí"
+msgstr "Vytvořit nebo načíst seznam pozadí"
#: ../settings/main.c:479
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to
overwrite it?"
+msgstr "Soubor \"%s\" není platným souborem seznamu pozadí. Chcete jej
přepsat?"
#: ../settings/main.c:484
-#, fuzzy
msgid "Invalid List File"
-msgstr "Seznam souborů"
+msgstr "Neplatný seznam souborů"
#: ../settings/main.c:487
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Přepsáním souboru bude jeho veškerý obsah ztracen."
#: ../settings/main.c:489
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgstr "Nahradit"
#: ../settings/main.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\" na \"%s\":"
+msgstr "Nepodařilo se zapsat seznam pozadí do \"%s\""
#: ../settings/main.c:812
msgid "Add Image File(s)"
@@ -1420,30 +1403,29 @@
#: ../settings/main.c:1354
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Soket správce nastavení"
#: ../settings/main.c:1354
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/main.c:1355
-#, fuzzy
msgid "Version information"
-msgstr "Informace"
+msgstr "Informace o verzi"
#: ../settings/main.c:1375
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Pro použití napište '%s --help'."
#: ../settings/main.c:1387
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Tým vývojářů Xfce. Všechna práva vyhrazena."
#: ../settings/main.c:1388
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na <%s>."
#: ../settings/main.c:1395
msgid "Desktop Settings"
@@ -1454,14 +1436,12 @@
msgstr "Nelze se spojit se serverem nastavení"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop "
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Pracovní plocha"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy a nabídky a chování ikon"
+msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy a chování nabídky ikon"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:1
msgid "<b>Adjustments</b>"
@@ -1517,7 +1497,7 @@
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zvolit náhodný obrázek ze souboru seznamu"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17
msgid "B_rightness:"
@@ -1529,11 +1509,11 @@
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19
msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "vytvořit nový seznam nebo načíst existující"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovat žádný obrázek"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21
msgid "Icon _size:"
@@ -1549,11 +1529,11 @@
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Zvyšte nebo snižte jas výsledného obrázku"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Zvyšte nebo snižte sytost barev výsledného obrázku"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26
msgid "Label trans_parency:"
@@ -1600,9 +1580,8 @@
"Control"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Odebere vybraný obrázek ze seznamu"
+msgstr "Odebere vybrané obrázky ze seznamu"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40
msgid "Sa_turation:"
@@ -1618,7 +1597,7 @@
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43
msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte jeden obrázek jako pozadí"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -1633,12 +1612,10 @@
msgstr "Zobrazit i_kony aplikací v nabídce"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Zobrazit _seznam oken při kliknutí na plochu:"
+msgstr "Zobrazit nabídku _seznam oken při kliknutí prostředním tlačítkem na
plochu"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "Zobrazit _hlavní nabídku při kliknutí tlačítkem na plochu"
@@ -1667,24 +1644,20 @@
msgstr "Určuje \"pravou\" nebo \"spodní\" barvu barevného přechodu"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Určuje jednotnou barvu nebo \"levou\" nebo \"horní\" barvu barevného přechodu"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the
gradient"
+msgstr "Určuje jednotnou barvu nebo \"levou\" nebo \"horní\" barvu barevného
přechodu"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte způsob přizpůsobení obrázku velikosti obrazovky"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte styl barvy vykreslené pod obrázkem pozadí"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the
icon text"
+msgstr "Zadejte úroveň průhlednosti zaobleného popisku vykresleného za textem
ikony"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
msgid "St_yle:"
@@ -1692,7 +1665,7 @@
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Používat _podnabídky pro okna každé plochy"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
msgid "Use custom _font size:"
@@ -1743,67 +1716,46 @@
#~ "Nelze uložit soubor %s: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Vyberte jiné umístění nebo stiskněte tlačítko zrušit pro zahození změn "
-
#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
#~ msgstr "Nastavení správce prostředí Xfce 4"
-
#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
#~ msgstr "Nastavení plochy prostředí Xfce 4"
-
#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
#~ msgstr "Zobrazovat okna každé pracovní plochy v _podnabídkách"
-
#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
#~ msgstr "Používat _Xfce pro správu vaší plochy"
-
#~ msgid "Button Label|Desktop"
#~ msgstr "Plocha"
-
#~ msgid "backdrops.list"
#~ msgstr "backdrops.list"
-
#~ msgid "Select backdrop image or list file"
#~ msgstr "Vybrat obrázek na pozadí nebo soubor se seznamem"
-
#~ msgid "List Files (*.list)"
#~ msgstr "Soubory seznamů (*.list)"
-
#~ msgid "_Edit list..."
#~ msgstr "Up_ravit seznam..."
-
#~ msgid "_New list..."
#~ msgstr "Nový s_eznam..."
-
#~ msgid "S_tyle:"
#~ msgstr "_Styl:"
-
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Automaticky"
-
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Vystředit"
-
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Dláždit"
-
#~ msgid "Stretched"
#~ msgstr "Roztáhnout"
-
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Škálovat"
-
#~ msgid "Zoomed"
#~ msgstr "Přiblížený"
-
#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
#~ msgstr "Prostředí Xfce nebude schopno spravovat Vaši plochu (%s)."
-
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Neznámá chyba"
-
#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
#~ msgstr "Nelze spustit xfdesktop"
-
#~ msgid ""
#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
#~ "please be sure to save your session when logging out. If you are not "
@@ -1816,7 +1768,6 @@
#~ "Správce sezení Xfce (xfce4-session), upravte ručně soubor ~/.config/xfce4/"
#~ "xinitrc. Podrobnosti naleznete v dokumentaci poskytované na adrese http://"
#~ "xfce.org/."
-
#~ msgid ""
#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out. If you are "
@@ -1829,125 +1780,90 @@
#~ "(xfce4-session), upravte ručně soubor ~/.config/xfce4/xinitrc. "
#~ "Podrobnosti naleznete v dokumentaci poskytované na adrese http://xfce."
#~ "org/."
-
#~ msgid "_Do not show this again"
#~ msgstr "Příště už tuto zprávu _nezobrazovat"
-
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "Nastavení plochy"
-
#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
#~ msgstr "Roz_táhnout jedno pozadí na všechny monitory"
-
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Barva"
-
#~ msgid "_Color Style:"
#~ msgstr "_Barevný styl:"
-
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Jednobarevný"
-
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "Vodorovné stupňování"
-
#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "Svislé stupňování"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Obrázek"
-
#~ msgid "Show _Image"
#~ msgstr "Zobrazit _obrázek"
-
#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "So_ubor:"
-
#~ msgid "_Behavior"
#~ msgstr "_Chování"
-
#~ msgid "Select backdrop image file"
#~ msgstr "Vyberte soubor s obrázkem na pozadí"
-
#~ msgid "List file"
#~ msgstr "Soubor se seznamem"
-
#~ msgid "Edit backdrop list"
#~ msgstr "Upravit seznam pozadí"
-
#~ msgid "Desktop Icons"
#~ msgstr "Ikony na ploše"
-
#~ msgid "File/launcher icons"
#~ msgstr "Ikony souborů a spouštěčů"
-
#~ msgid "Use _system font size"
#~ msgstr "P_oužívat systémovou velikost písma"
-
#~ msgid "Des_ktop"
#~ msgstr "_Plocha"
-
#~ msgid "_Desktop Properties..."
#~ msgstr "_Vlastnosti plochy..."
-
#~ msgid "Science"
#~ msgstr "Věda"
#, fuzzy
#~ msgid "Scientific applications and tools"
#~ msgstr "Ikony minimalizovaných aplikací"
-
#~ msgid "Unable to quit session."
#~ msgstr "Nelze ukončit sezení."
-
#~ msgid ""
#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
#~ "is running, but it was not detected. Please quit Xfce via another means."
#~ msgstr ""
#~ "Ukončení sezení vyžaduje, aby byl spuštěn správce sezení prostředí Xfce "
#~ "(xfce4-session), který však nebyl nalezen. Ukončete Xfce jiným způsobem."
-
#~ msgid ""
#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
#~ "could not be found: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ukončení sezení vyžaduje příkaz 'xfce4-session-logout', který však nebyl "
#~ "nalezen: %s"
-
#~ msgid "Edit Properties"
#~ msgstr "Upravit vlastnosti"
-
#~ msgid ""
#~ "Viewing the contents of the trash requires a file manager that supports "
#~ "the Xfce trash service, such as Thunar."
#~ msgstr ""
#~ "Prohlížení obsahu koše vyžaduje správce souborů, který podporuje službu "
#~ "koš prostředí Xfce, například aplikaci Thunar."
-
#~ msgid "Unable to empty the trash."
#~ msgstr "Nelze vysypat koš."
-
#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Neznámá chyba."
-
#~ msgid " Bytes)"
#~ msgstr "bajtů)"
-
#~ msgid "_Copy Files"
#~ msgstr "_Kopírovat soubory"
-
#~ msgid "_Copy File"
#~ msgstr "_Kopírovat soubor"
-
#~ msgid "Cu_t Files"
#~ msgstr "Vyj_mout soubory"
-
#~ msgid "Cu_t File"
#~ msgstr "Vyjmou_t soubor"
-
#~ msgid "_Delete Files"
#~ msgstr "_Smazat soubory"
-
#~ msgid "_Delete File"
#~ msgstr "_Smazat soubor"
@@ -1966,39 +1882,28 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
-
#~ msgid "The command doesn't exist !"
#~ msgstr "Příkaz neexistuje!"
-
#~ msgid "All fields must be filled to add an item."
#~ msgstr "Pro přidání položky musí být všechny pole vyplněné."
-
#~ msgid "The 'Name' field is required."
#~ msgstr "Pole Název musí být vyplněné."
-
#~ msgid "The 'Source' field is required."
#~ msgstr "Pole Zdroj musí být vyplněné."
-
#~ msgid "Separators cannot be edited"
#~ msgstr "Oddělovač nemůže být upravovaný"
-
#~ msgid "File %s doesn't exist !"
#~ msgstr "Soubor %s neexistuje !"
-
#~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
#~ msgstr "Chcete přesunout položku do základního menu ?"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upravit "
-
#~ msgid "Add an external menu..."
#~ msgstr "Přidat externí menu"
-
#~ msgid "Open an Xfce4 menu file"
#~ msgstr "Otevřít souborové menu Xfce4 "
-
#~ msgid "Save current menu"
#~ msgstr "Uložit aktuální menu"
-
#~ msgid "Delete the current entry"
#~ msgstr "Odstranit aktuální položku"
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits