Author: majkl
Date: 2008-11-21 13:51:33 +0000 (Fri, 21 Nov 2008)
New Revision: 28875

Modified:
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/cs.po
Log:
Czech translation updated


Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog        2008-11-21 11:55:01 UTC (rev 28874)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog        2008-11-21 13:51:33 UTC (rev 28875)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-21  Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>
+
+       * cs.po: Czech translation updated
+
 2008-11-21  Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>
 
        * eu.po: Basque translation update.

Modified: xfdesktop/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/cs.po    2008-11-21 11:55:01 UTC (rev 28874)
+++ xfdesktop/trunk/po/cs.po    2008-11-21 13:51:33 UTC (rev 28875)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 18:10-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-08 12:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,10 +18,11 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/xfdesktop-common.c:87
+#: ../common/xfdesktop-common.c:191
+#, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Vyberte soubor se seznamem obrázků"
+msgstr "Soubor seznamu pozadí není platný"
 
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:129
 msgid "Add menu entry"
@@ -243,14 +244,8 @@
 msgstr "Aplikace xfce4-menueditor je zastaralá"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main.c:60
-msgid ""
-"Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-"edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style menu "
-"file, or quit."
-msgstr ""
-"Systém nabídek prostředí Xfce byl nahrazen, proto není možné použít aplikaci "
-"xfce4-menueditor pro úpravu souborů nabídky v nové verzi. Můžete pokračovat "
-"a upravovat soubor nabídky ve staré verzi nebo aplikaci ukončit."
+msgid "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able 
to edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style menu 
file, or quit."
+msgstr "Systém nabídek prostředí Xfce byl nahrazen, proto není možné použít 
aplikaci xfce4-menueditor pro úpravu souborů nabídky v nové verzi. Můžete 
pokračovat a upravovat soubor nabídky ve staré verzi nebo aplikaci ukončit."
 
 #: ../menueditor/menueditor-main.c:61
 msgid "Continue"
@@ -270,7 +265,8 @@
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1720
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
@@ -421,7 +417,8 @@
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:479
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:532
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:630
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
@@ -600,11 +597,15 @@
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Hlavní nabídka:         %s\n"
 
-#: ../src/main.c:240 ../src/main.c:247 ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:247
+#: ../src/main.c:254
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
-#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:249 ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:256
 msgid "disabled"
 msgstr "zakázáno"
 
@@ -631,8 +632,7 @@
 #: ../src/main.c:283
 #, c-format
 msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-msgstr ""
-"   --reload      Znovu načíst všechna nastavení, obnovit seznam obrázků\n"
+msgstr "   --reload      Znovu načíst všechna nastavení, obnovit seznam 
obrázků\n"
 
 #: ../src/main.c:284
 #, c-format
@@ -641,10 +641,8 @@
 
 #: ../src/main.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
-"    --windowlist Otevřít seznam oken (na aktuální pozici kurzoru myši)\n"
+msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse 
position)\n"
+msgstr "    --windowlist Otevřít seznam oken (na aktuální pozici kurzoru 
myši)\n"
 
 #: ../src/main.c:286
 #, c-format
@@ -679,7 +677,8 @@
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>Pracovní plocha %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
+#: ../src/windowlist.c:370
+#: ../src/windowlist.c:373
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "_Přidat pracovní plochu"
 
@@ -698,21 +697,18 @@
 msgstr "Plocha"
 
 #: ../src/xfce-desktop.c:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\":"
+msgstr "nelze načíst obrázek ze souboru seznamu pozadí \"%s\""
 
 #: ../src/xfce-desktop.c:1013
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Error"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Chyba pracovní plochy"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Xfdesktop nebyl schopen vytvořit adresář \"%s\" pro uložení položek plochy:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop 
items:"
+msgstr "Xfdesktop nebyl schopen vytvořit adresář \"%s\" pro uložení položek 
plochy:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
@@ -722,12 +718,8 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Xfdesktop nemůže použít \"%s\" pro uložení položek plochy, protože není "
-"adresářem."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is 
not a folder."
+msgstr "Xfdesktop nemůže použít \"%s\" pro uložení položek plochy, protože 
není adresářem."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
 msgid "Please delete or rename the file."
@@ -770,7 +762,8 @@
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1635 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1635
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
@@ -779,7 +772,8 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1636 ../src/xfdesktop-file-icon.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1636
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:144
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Chyba při spuštění"
@@ -788,13 +782,10 @@
 msgid "The application chooser could not be opened."
 msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby správce souborů (například "
-"aplikaci Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that 
supplied by Thunar)."
+msgstr "Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby správce souborů (například 
aplikaci Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1139
 #, c-format
@@ -812,12 +803,8 @@
 msgstr "Nelze vytvořit složku s názvem \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1244
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Nelze spustit \"exo-desktop-item-edit\". Tato aplikace je vyžadována pro "
-"vytváření a úpravu spouštěčů a odkazů na ploše."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create 
and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Nelze spustit \"exo-desktop-item-edit\". Tato aplikace je vyžadována 
pro vytváření a úpravu spouštěčů a odkazů na ploše."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1277
 msgid "Create New Folder"
@@ -971,7 +958,8 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámý)"
 
@@ -1077,7 +1065,8 @@
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\" na \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:267
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
+#: ../settings/main.c:267
 msgid "Home"
 msgstr "Domů"
 
@@ -1095,12 +1084,8 @@
 msgstr "Nelze otevřít službu Koš Xfce."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že máte nainstalován správce souborů podporující službu Koš "
-"Xfce, například aplikaci Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce 
Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Ujistěte se, že máte nainstalován správce souborů podporující službu 
Koš Xfce, například aplikaci Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
 msgid "_Empty Trash"
@@ -1328,6 +1313,8 @@
 "%s\n"
 "<i>Size: %dx%d</i>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<i>Velikost: %dx%d</i>"
 
 #: ../settings/main.c:269
 msgid "Filesystem"
@@ -1342,44 +1329,40 @@
 msgstr "Vyměnitelné jednotky"
 
 #: ../settings/main.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Vytvořit seznam pozadí"
+msgstr "Nelze vytvořit seznam pozadí \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:430 ../settings/main.c:789
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:430
+#: ../settings/main.c:789
 msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Seznam pozadí"
+msgstr "Chyba seznamu pozadí"
 
 #: ../settings/main.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Vytvořit seznam pozadí"
+msgstr "Vytvořit nebo načíst seznam pozadí"
 
 #: ../settings/main.c:479
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to 
overwrite it?"
+msgstr "Soubor \"%s\" není platným souborem seznamu pozadí. Chcete jej 
přepsat?"
 
 #: ../settings/main.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Invalid List File"
-msgstr "Seznam souborů"
+msgstr "Neplatný seznam souborů"
 
 #: ../settings/main.c:487
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Přepsáním souboru bude jeho veškerý obsah ztracen."
 
 #: ../settings/main.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Replace"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgstr "Nahradit"
 
 #: ../settings/main.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\" na \"%s\":"
+msgstr "Nepodařilo se zapsat seznam pozadí do \"%s\""
 
 #: ../settings/main.c:812
 msgid "Add Image File(s)"
@@ -1420,30 +1403,29 @@
 
 #: ../settings/main.c:1354
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Soket správce nastavení"
 
 #: ../settings/main.c:1354
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../settings/main.c:1355
-#, fuzzy
 msgid "Version information"
-msgstr "Informace"
+msgstr "Informace o verzi"
 
 #: ../settings/main.c:1375
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Pro použití napište '%s --help'."
 
 #: ../settings/main.c:1387
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Tým vývojářů Xfce. Všechna práva vyhrazena."
 
 #: ../settings/main.c:1388
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:1395
 msgid "Desktop Settings"
@@ -1454,14 +1436,12 @@
 msgstr "Nelze se spojit se serverem nastavení"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Desktop "
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Pracovní plocha"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy a nabídky a chování ikon"
+msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy a chování nabídky ikon"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Adjustments</b>"
@@ -1517,7 +1497,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zvolit náhodný obrázek ze souboru seznamu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17
 msgid "B_rightness:"
@@ -1529,11 +1509,11 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19
 msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "vytvořit nový seznam nebo načíst existující"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
 msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovat žádný obrázek"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21
 msgid "Icon _size:"
@@ -1549,11 +1529,11 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24
 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Zvyšte nebo snižte jas výsledného obrázku"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25
 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Zvyšte nebo snižte sytost barev výsledného obrázku"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26
 msgid "Label trans_parency:"
@@ -1600,9 +1580,8 @@
 "Control"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Odebere vybraný obrázek ze seznamu"
+msgstr "Odebere vybrané obrázky ze seznamu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40
 msgid "Sa_turation:"
@@ -1618,7 +1597,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43
 msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte jeden obrázek jako pozadí"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -1633,12 +1612,10 @@
 msgstr "Zobrazit i_kony aplikací v nabídce"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Zobrazit _seznam oken při kliknutí na plochu:"
+msgstr "Zobrazit nabídku _seznam oken při kliknutí prostředním tlačítkem na 
plochu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
 msgstr "Zobrazit _hlavní nabídku při kliknutí tlačítkem na plochu"
 
@@ -1667,24 +1644,20 @@
 msgstr "Určuje \"pravou\" nebo \"spodní\" barvu barevného přechodu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Určuje jednotnou barvu nebo \"levou\" nebo \"horní\" barvu barevného přechodu"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the 
gradient"
+msgstr "Určuje jednotnou barvu nebo \"levou\" nebo \"horní\" barvu barevného 
přechodu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte způsob přizpůsobení obrázku velikosti obrazovky"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte styl barvy vykreslené pod obrázkem pozadí"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the 
icon text"
+msgstr "Zadejte úroveň průhlednosti zaobleného popisku vykresleného za textem 
ikony"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
 msgid "St_yle:"
@@ -1692,7 +1665,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Používat _podnabídky pro okna každé plochy"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
 msgid "Use custom _font size:"
@@ -1743,67 +1716,46 @@
 #~ "Nelze uložit soubor %s: %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "Vyberte jiné umístění nebo stiskněte tlačítko zrušit pro zahození změn "
-
 #~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
 #~ msgstr "Nastavení správce prostředí Xfce 4"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
 #~ msgstr "Nastavení plochy prostředí Xfce 4"
-
 #~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
 #~ msgstr "Zobrazovat okna každé pracovní plochy v _podnabídkách"
-
 #~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
 #~ msgstr "Používat _Xfce pro správu vaší plochy"
-
 #~ msgid "Button Label|Desktop"
 #~ msgstr "Plocha"
-
 #~ msgid "backdrops.list"
 #~ msgstr "backdrops.list"
-
 #~ msgid "Select backdrop image or list file"
 #~ msgstr "Vybrat obrázek na pozadí nebo soubor se seznamem"
-
 #~ msgid "List Files (*.list)"
 #~ msgstr "Soubory seznamů (*.list)"
-
 #~ msgid "_Edit list..."
 #~ msgstr "Up_ravit seznam..."
-
 #~ msgid "_New list..."
 #~ msgstr "Nový s_eznam..."
-
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "_Styl:"
-
 #~ msgid "Auto"
 #~ msgstr "Automaticky"
-
 #~ msgid "Centered"
 #~ msgstr "Vystředit"
-
 #~ msgid "Tiled"
 #~ msgstr "Dláždit"
-
 #~ msgid "Stretched"
 #~ msgstr "Roztáhnout"
-
 #~ msgid "Scaled"
 #~ msgstr "Škálovat"
-
 #~ msgid "Zoomed"
 #~ msgstr "Přiblížený"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Prostředí Xfce nebude schopno spravovat Vaši plochu (%s)."
-
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Neznámá chyba"
-
 #~ msgid "Unable to start xfdesktop"
 #~ msgstr "Nelze spustit xfdesktop"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
 #~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
@@ -1816,7 +1768,6 @@
 #~ "Správce sezení Xfce (xfce4-session), upravte ručně soubor ~/.config/xfce4/"
 #~ "xinitrc. Podrobnosti naleznete v dokumentaci poskytované na adrese http://";
 #~ "xfce.org/."
-
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
 #~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
@@ -1829,125 +1780,90 @@
 #~ "(xfce4-session), upravte ručně soubor ~/.config/xfce4/xinitrc. "
 #~ "Podrobnosti naleznete v dokumentaci poskytované na adrese http://xfce.";
 #~ "org/."
-
 #~ msgid "_Do not show this again"
 #~ msgstr "Příště už tuto zprávu _nezobrazovat"
-
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Nastavení plochy"
-
 #~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
 #~ msgstr "Roz_táhnout jedno pozadí na všechny monitory"
-
 #~ msgid "Color"
 #~ msgstr "Barva"
-
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Barevný styl:"
-
 #~ msgid "Solid Color"
 #~ msgstr "Jednobarevný"
-
 #~ msgid "Horizontal Gradient"
 #~ msgstr "Vodorovné stupňování"
-
 #~ msgid "Vertical Gradient"
 #~ msgstr "Svislé stupňování"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Obrázek"
-
 #~ msgid "Show _Image"
 #~ msgstr "Zobrazit _obrázek"
-
 #~ msgid "_File:"
 #~ msgstr "So_ubor:"
-
 #~ msgid "_Behavior"
 #~ msgstr "_Chování"
-
 #~ msgid "Select backdrop image file"
 #~ msgstr "Vyberte soubor s obrázkem na pozadí"
-
 #~ msgid "List file"
 #~ msgstr "Soubor se seznamem"
-
 #~ msgid "Edit backdrop list"
 #~ msgstr "Upravit seznam pozadí"
-
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Ikony na ploše"
-
 #~ msgid "File/launcher icons"
 #~ msgstr "Ikony souborů a spouštěčů"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "P_oužívat systémovou velikost písma"
-
 #~ msgid "Des_ktop"
 #~ msgstr "_Plocha"
-
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "_Vlastnosti plochy..."
-
 #~ msgid "Science"
 #~ msgstr "Věda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "Ikony minimalizovaných aplikací"
-
 #~ msgid "Unable to quit session."
 #~ msgstr "Nelze ukončit sezení."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
 #~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ukončení sezení vyžaduje, aby byl spuštěn správce sezení prostředí Xfce "
 #~ "(xfce4-session), který však nebyl nalezen. Ukončete Xfce jiným způsobem."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
 #~ "could not be found: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ukončení sezení vyžaduje příkaz 'xfce4-session-logout', který  však nebyl "
 #~ "nalezen: %s"
-
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "Upravit vlastnosti"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Viewing the contents of the trash requires a file manager that supports "
 #~ "the Xfce trash service, such as Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Prohlížení obsahu koše vyžaduje správce souborů, který podporuje službu "
 #~ "koš prostředí Xfce, například aplikaci Thunar."
-
 #~ msgid "Unable to empty the trash."
 #~ msgstr "Nelze vysypat koš."
-
 #~ msgid "Unknown error."
 #~ msgstr "Neznámá chyba."
-
 #~ msgid " Bytes)"
 #~ msgstr "bajtů)"
-
 #~ msgid "_Copy Files"
 #~ msgstr "_Kopírovat soubory"
-
 #~ msgid "_Copy File"
 #~ msgstr "_Kopírovat soubor"
-
 #~ msgid "Cu_t Files"
 #~ msgstr "Vyj_mout soubory"
-
 #~ msgid "Cu_t File"
 #~ msgstr "Vyjmou_t soubor"
-
 #~ msgid "_Delete Files"
 #~ msgstr "_Smazat soubory"
-
 #~ msgid "_Delete File"
 #~ msgstr "_Smazat soubor"
 
@@ -1966,39 +1882,28 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
-
 #~ msgid "The command doesn't exist !"
 #~ msgstr "Příkaz neexistuje!"
-
 #~ msgid "All fields must be filled to add an item."
 #~ msgstr "Pro přidání položky musí být všechny pole vyplněné."
-
 #~ msgid "The 'Name' field is required."
 #~ msgstr "Pole Název musí být vyplněné."
-
 #~ msgid "The 'Source' field is required."
 #~ msgstr "Pole Zdroj musí být vyplněné."
-
 #~ msgid "Separators cannot be edited"
 #~ msgstr "Oddělovač nemůže být upravovaný"
-
 #~ msgid "File %s doesn't exist !"
 #~ msgstr "Soubor %s neexistuje !"
-
 #~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
 #~ msgstr "Chcete přesunout položku do základního menu ?"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Upravit "
-
 #~ msgid "Add an external menu..."
 #~ msgstr "Přidat externí menu"
-
 #~ msgid "Open an Xfce4 menu file"
 #~ msgstr "Otevřít souborové menu Xfce4 "
-
 #~ msgid "Save current menu"
 #~ msgstr "Uložit aktuální menu"
-
 #~ msgid "Delete the current entry"
 #~ msgstr "Odstranit aktuální položku"
+

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to