Updating branch refs/heads/master to 48a603af1b7ed96f4a533ce3f8eb2bfb98dc1cd5 (commit) from 087780d13dc738379798c52893e50179df6c0659 (commit)
commit 48a603af1b7ed96f4a533ce3f8eb2bfb98dc1cd5 Author: Piarres Beobide <p...@beobide.net> Date: Tue Aug 18 07:03:03 2009 +0000 l10n: Basque translation update Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/eu.po | 113 ++++++++++++++++---------------------------------------------- 1 files changed, 29 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d9f8508..df97f55 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,23 +1,23 @@ -# translation of eu.po to Euskara +# translation of xfburn.master.po to Euskara # Basque translations for xfburn package. # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy. # This file is distributed under the same license as the xfburn package. # -# Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" +"Project-Id-Version: xfburn.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:32-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-30 02:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:17-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-18 09:02+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <p...@beobide.net>\n" -"Language-Team: Euskara <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: Euskara <debian-l10n...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112 msgid "Adding files to the composition" @@ -256,16 +256,14 @@ msgstr "" "\">Mesedez hautatu irudi bat grabatzeko</span>" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 -msgid "" -"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" +msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" msgstr "" "Ezin da daturik erantsi saio anitzeko diskora idazketa modu honetan (TAO " "erabili honen ordez)" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" -msgstr "" -"Datuak dituen disko itxia atzemana. Disko huts edo eransgarri bat behar da" +msgstr "Datuak dituen disko itxia atzemana. Disko huts edo eransgarri bat behar da" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 msgid "No disc detected in drive" @@ -513,8 +511,7 @@ msgstr "Hardware eta diska konbinazioa baliozkoa al da konposizioa grabatzeko?" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" -msgstr "" -"Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu" +msgstr "Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193 msgid "Accept only CDs as valid discs" @@ -849,16 +846,14 @@ msgid "Determine whether the close button is visible" msgstr "Erabaki itxi botoia ikusten den hala ez" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96 -msgid "" -"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)." +msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)." msgstr "" "Ezin da idazketa modu honetan daturik erantsi saio anitzeko diskora (TAO " "erabili honen ordez)." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed." -msgstr "" -"Datuak dituen disko itxia atzemana, disko huts edo eransgarri bat behar da." +msgstr "Datuak dituen disko itxia atzemana, disko huts edo eransgarri bat behar da." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102 msgid "No disc detected in drive." @@ -1174,8 +1169,7 @@ msgstr "Grabatu" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold." -msgstr "" -"Diskoak eduki dezakeena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara." +msgstr "Diskoak eduki dezakeena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167 msgid "basic" @@ -1305,22 +1299,20 @@ msgid "not implemented" msgstr "Inplementatu gabe" #: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249 -#, fuzzy msgid "Display name" -msgstr "Fitxategi-izena" +msgstr "Pantaila izena" #: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252 -#, fuzzy msgid "Device address" -msgstr "Gailuak" +msgstr "Gailu helbideak" #: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255 msgid "Is the device accessible" -msgstr "" +msgstr "Gailua eskuragarri dago" #: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258 msgid "Burn speeds supported by the device" -msgstr "" +msgstr "Gailuak grabaketa abiadurak onartzen ditu" #: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261 msgid "Disc status" @@ -1328,52 +1320,51 @@ msgstr "Disko egoera" #: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264 msgid "Profile no. as reported by libburn" -msgstr "" +msgstr "Profil zenbakia libbum-ek eman bezala" #: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267 msgid "Profile name as reported by libburn" -msgstr "" +msgstr "Profil izena libbum-ek eman bezala" #: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270 -#, fuzzy msgid "Is the disc erasable" -msgstr "Sartutako diskoa ez da erabilgarria" +msgstr "Diskoa ezabagarria da" #: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273 msgid "Can burn CDR" -msgstr "" +msgstr "Ezin da CDRa grabatu" #: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276 msgid "Can burn CDRW" -msgstr "" +msgstr "Ezin da CDRWa grabatu" #: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279 msgid "Can burn DVDR" -msgstr "" +msgstr "Ezin da DVDRa grabatu" #: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282 msgid "Can burn DVDPLUSR" -msgstr "" +msgstr "Ezin da DVDPLUSRa grabatu" #: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285 msgid "Can burn DVDRAM" -msgstr "" +msgstr "Ezin da DVDRAMa grabatu" #: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288 msgid "libburn TAO block types" -msgstr "" +msgstr "libburn TAO bloke motak" #: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291 msgid "libburn SAO block types" -msgstr "" +msgstr "libburn SAO bloke motak" #: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294 msgid "libburn RAW block types" -msgstr "" +msgstr "libburn RAW bloke motak" #: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297 msgid "libburn PACKET block types" -msgstr "" +msgstr "libburn PAKETE bloke motak" #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1 msgid "Data Composition" @@ -1387,49 +1378,3 @@ msgstr "Grabatu irudia (xfburn)" msgid "CD and DVD burning application" msgstr "CD eta DVD grabatze aplikazioa" -#~ msgid "Data composition" -#~ msgstr "Datu konposizioa" - -#~ msgid "The status of the disc in the drive" -#~ msgstr "Gailuan dagoen diskoaren egoera" - -#~ msgid "Unable to create disc object" -#~ msgstr "Ezinda disko objektua sortu" - -#~ msgid "Cannot attach source object to track object" -#~ msgstr "Ezin da jatorri objektua pista objektura erantsi" - -#~ msgid "Format DVD+RW" -#~ msgstr "DVD+RW formateatu" - -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "_Formateatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media" -#~ msgstr "" -#~ "Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da" - -#~ msgid "No media detected in drive" -#~ msgstr "Ez da mediorik atzeman gailuan" - -#~ msgid "No access to drive (mounted?)" -#~ msgstr "Ezin da gailua atzitu (muntaturik?)" - -#~ msgid "active" -#~ msgstr "aktibo" - -#~ msgid "Could not create burn_source from %s!" -#~ msgstr "Ezin da grabatze_jatorria %s-tik sortu!" - -#~ msgid "Could not add source to track %s!" -#~ msgstr "Ezin da jatorria gehitu %s pistara!" - -#~ msgid "A pipeline element could not be created" -#~ msgstr "Hodi elementu bat ezin izan da sortu" - -#~ msgid "The debug identity element could not be created" -#~ msgstr "Arazpenak sortu ezin den elementua identifikatuko du" - -#~ msgid "Could not setup filtered gstreamer link" -#~ msgstr "Ezin da iragazitako gstreamer lotura konfiguratu"
_______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits