This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2 in repository xfce/thunar.
commit fcbaea1d7458e0c9662b26d52e2fa77dc0f3ae26 Author: Bruno Guerreiro <american.jesus...@gmail.com> Date: Thu Aug 23 18:30:59 2018 +0200 I18n: Update translation pt (100%). 739 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pt.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 66a6456..fd98929 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Voltar" #: ../thunar/thunar-history.c:163 msgid "Go to the previous visited folder" -msgstr "Ir para a pasta visitada anterior" +msgstr "Ir para a pasta anterior" #. create the "forward" action #: ../thunar/thunar-history.c:169 @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Avançar" #: ../thunar/thunar-history.c:169 msgid "Go to the next visited folder" -msgstr "Ir para a pasta visitada seguinte" +msgstr "Ir para a pasta seguinte" #: ../thunar/thunar-history.c:354 msgid "The item will be removed from the history" @@ -1162,8 +1162,8 @@ msgstr "_Abrir com as aplicações pré-definidas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:977 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "Abrir ficheiro selecionado com a aplicação por omissão" -msgstr[1] "Abrir ficheiros selecionados com as aplicações pré-definidas" +msgstr[0] "Abrir o ficheiro selecionado com a aplicação pré-definida" +msgstr[1] "Abrir os ficheiros selecionados com as aplicações pré-definidas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1029 #, c-format @@ -1185,17 +1185,15 @@ msgstr[1] "Ambiente de trabalho (criar ligações)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1704 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "" -"Criar, no ambiente de trabalho, uma ligação ao ficheiro selecionado" -msgstr[1] "" -"Criar, no ambiente de trabalho, ligações aos ficheiros selecionados" +msgstr[0] "Criar no ambiente de trabalho uma ligação ao ficheiro selecionado" +msgstr[1] "Criar no ambiente de trabalho ligações aos ficheiros selecionados" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "Enviar ficheiro selecionado para \"%s\"" -msgstr[1] "Enviar ficheiros selecionados para \"%s\"" +msgstr[0] "Enviar o ficheiro selecionado para \"%s\"" +msgstr[1] "Enviar os ficheiros selecionados para \"%s\"" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2293 #, c-format @@ -1319,7 +1317,7 @@ msgstr "Criar p_asta..." #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas do lixo" +msgstr "Eliminar do lixo todos os ficheiros e pastas" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 @@ -1872,7 +1870,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar as definições da gestão de discos" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 msgid "File Operation Progress" -msgstr "Operação de ficheiro a decorrer" +msgstr "Progresso da operação de ficheiro" #. build the tooltip text #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299 @@ -1997,11 +1995,11 @@ msgstr "Incluir ficheiros adicionais na lista de ficheiros a serem renomeados" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +msgstr "Apagar" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear the file list below" -msgstr "Limpar lista de ficheiros abaixo" +msgstr "Apagar a lista de ficheiros abaixo" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_About" @@ -2051,7 +2049,7 @@ msgid "" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" -"Não foi encontrado o módulo para renomear ficheiros. Por favor verifique\n" +"Não foram encontrados módulos de renomeação de ficheiros. Por favor verifique\n" "a instalação ou entre em contacto com o administrador de sistemas.\n" "Se compilou o Thunar, ative o suplemento \"Simple Builtin Renamers\"." @@ -2264,7 +2262,7 @@ msgstr[1] "%u itens, totalizando %s" #. * directories were not accessible #: ../thunar/thunar-size-label.c:420 msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(algum conteúdo não legível)" +msgstr "(algum conteúdo ilegível)" #. nothing was readable, so permission was denied #: ../thunar/thunar-size-label.c:431 @@ -2296,8 +2294,8 @@ msgstr "Co_lar" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" -"Mover/copiar ficheiros previamente selecionados pelos comandos Cortar ou " -"Copiar" +"Mover ou copiar ficheiros previamente selecionados, através dos comandos " +"Cortar ou Copiar, respectivamente" #. append the "Move to Tash" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 @@ -2384,7 +2382,7 @@ msgstr "Novo ficheiro vazio..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2616 msgid "Select by Pattern" -msgstr "Selecionar por padrão" +msgstr "Selecionar por Padrão" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622 msgid "_Select" @@ -2414,16 +2412,18 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar ficheiro selecionado para ser movido com o comando Colar." +msgstr[0] "" +"Preparar o ficheiro selecionado para ser movido com o comando Colar." msgstr[1] "" -"Preparar ficheiros selecionados para serem movidos com o comando Colar." +"Preparar os ficheiros selecionados para serem movidos com o comando Colar." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar ficheiro selecionado para ser copiado com o comando Colar" +msgstr[0] "" +"Preparar o ficheiro selecionado para ser copiado com o comando Colar" msgstr[1] "" -"Preparar ficheiros selecionados para serem copiados com o comando Colar" +"Preparar os ficheiros selecionados para serem copiados com o comando Colar" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435 msgid "Move the selected file to the Trash" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Alterna a visibilidade do painel em árvore" #: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "St_atusbar" -msgstr "Barra de est_ado" +msgstr "Barra de _estado" #: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" @@ -2904,9 +2904,9 @@ msgid "" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia de cada um deles e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n" +"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia de um deles e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n" "\n" -"Pode então selecionar a entrada do menu \"Criar documento\" e uma cópia do documento será criada na pasta que está a visualizar." +"Pode então selecionar a entrada do menu \"Criar documento\" e uma cópia do documento será criada na pasta que estiver a visualizar." #: ../thunar/thunar-window.c:3063 msgid "Do _not display this message again" @@ -2932,8 +2932,8 @@ msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" -"O Thunar é um gestor de ficheiros rápido e\n" -"fácil de usar para o ambiente de trabalho Xfce." +"O Thunar é um gestor de ficheiros para o ambiente de trabalho Xfce, rápido e\n" +"fácil de usar." #. set window title #: ../thunar/thunar-window.c:3301 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 @@ -3351,9 +3351,9 @@ msgid "" "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" " highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -"Ao enviar um ficheiro por correio, pode escolher entre enviar diretamente ou" -" compactar antes de o anexar à mensagem. Se o ficheiro a enviar for muito " -"grande, deve-o compactar." +"Ao enviar um ficheiro por correio, pode optar entre anexá-lo diretamente à " +"mensagem ou comprimí-lo antes de o anexar. É altamente recomendado enviar os" +" ficheiros grandes em formato comprimido." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -3373,10 +3373,10 @@ msgid "" "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." msgstr "" -"Ao enviar vários ficheiros por correio, pode escolher entre enviar " +"Ao enviar vários ficheiros por correio, pode optar entre enviá-los " "diretamente, anexando vários ficheiros à mensagem ou enviar todos os " -"ficheiros compactados num único arquivo. Se os ficheiros a enviar forem " -"muito grandes, devem ser compactados." +"ficheiros comprimidos num único ficheiro de arquivo. É altamente recomendado" +" enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "" -"Clique neste botão para selecionar um ícone que será mostrado no menu de " +"Clicar neste botão para selecionar um ícone que será mostrado no menu de " "contexto para além do nome da ação escolhido acima." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits