This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/gigolo.
commit ccbb2c52704ec4202d9d8000df9845fb65e546e0 Author: Vinzenz Vietzke <[email protected]> Date: Tue Oct 30 00:31:54 2018 +0100 I18n: Update translation de (100%). 127 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/de.po | 375 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 162 insertions(+), 213 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fc7a0c4..4d798ac 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Marcel Michael Kapfer <[email protected]>, 2013 # Markus, 2013 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2014-2015 +# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-25 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-29 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <[email protected]>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,27 +22,27 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/main.c:47 +#: ../src/main.c:48 msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit" msgstr "Alle mit »Automatisch verbinden« markierten Lesezeichen verbinden und beenden" -#: ../src/main.c:48 +#: ../src/main.c:49 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance" msgstr "Laufende Instanzen ignorieren und neue Instanz erzwingen" -#: ../src/main.c:49 +#: ../src/main.c:50 msgid "Print a list of supported URI schemes" msgstr "Liste unterstützter Adressschemata ausgeben" -#: ../src/main.c:50 +#: ../src/main.c:51 msgid "Be verbose" msgstr "Ausführliche Meldungen" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:52 msgid "Show version information" msgstr "Versionsinformationen anzeigen" -#: ../src/main.c:112 +#: ../src/main.c:124 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems" msgstr "- eine schlichte Oberfläche zur einfachen Verbindung mit entfernten Dateisystemen" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "WebDAV" msgid "WebDAV (secure)" msgstr "WebDAV (sicher)" -#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508 +#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1595 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -93,361 +94,302 @@ msgstr "Fotos" msgid "Custom Location" msgstr "Benutzerdefinierter Ort" -#: ../src/window.c:262 +#: ../src/window.c:255 #, c-format msgid "Connecting to \"%s\"" msgstr "Verbindungsaufbau zu »%s« …" -#: ../src/window.c:430 +#: ../src/window.c:409 msgid "" "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems" msgstr "Eine einfache Oberfläche zum Einbinden lokaler und entfernter Dateisysteme" -#: ../src/window.c:431 +#: ../src/window.c:410 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger" msgstr "Urheberrecht © 2008-2011 Enrico Tröger" -#: ../src/window.c:434 +#: ../src/window.c:413 msgid "translator-credits" msgstr "Georg Eckert\nMarcel Kapfer\nMarkus\nTobias Bannert" -#: ../src/window.c:466 +#. Translators: This is a list of "protocol description (protocol)" +#: ../src/window.c:462 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/window.c:467 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:" msgstr "Gigolo kann mit folgenden von GVfs bereitgestellten Protokollen umgehen:" -#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638 +#: ../src/window.c:480 +msgid "Supported Protocols" +msgstr "Unterstützte Protokolle" + +#: ../src/window.c:582 ../src/window.c:641 #, c-format msgid "The command '%s' failed" msgstr "Der Befehl »%s« schlug fehl" -#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626 -#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287 +#: ../src/window.c:583 ../src/window.c:616 ../src/window.c:629 +#: ../src/window.c:642 ../src/window.c:840 ../src/bookmarkeditdialog.c:209 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:228 ../src/bookmarkeditdialog.c:241 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:263 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/window.c:613 +#: ../src/window.c:616 msgid "Invalid terminal command" msgstr "Ungültiger Terminalbefehl" -#: ../src/window.c:625 +#: ../src/window.c:628 #, c-format msgid "No default location available for \"%s\"" msgstr "Kein Standardort für »%s« vorhanden" -#: ../src/window.c:705 +#: ../src/window.c:748 msgid "Edit _Bookmark" msgstr "_Lesezeichen bearbeiten" -#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453 -#: ../src/browsenetworkpanel.c:497 +#: ../src/window.c:750 ../src/browsenetworkpanel.c:445 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:488 msgid "Create _Bookmark" msgstr "_Lesezeichen erstellen" -#: ../src/window.c:1281 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ../src/window.c:1282 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: ../src/window.c:1283 -msgid "_Actions" -msgstr "_Aktionen" - -#: ../src/window.c:1284 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: ../src/window.c:1285 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../src/window.c:1291 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" - -#: ../src/window.c:1292 -msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks" -msgstr "Lesezeichenverwaltung öffnen, um Lesezeichen hinzuzufügen, zu bearbeiten und zu löschen" - -#: ../src/window.c:1296 -msgid "Disconnect the selected resource" -msgstr "Die ausgewählte Verbindung trennen" - -#: ../src/window.c:1298 -msgid "Open the selected resource with a file manager" -msgstr "Die ausgewählte Verbindung in einer Dateiverwaltung öffnen" - -#: ../src/window.c:1299 -msgid "Open in _Terminal" -msgstr "In _Terminal öffnen" - -#: ../src/window.c:1300 -msgid "Start a terminal from here" -msgstr "Terminal im aktuellen Ordner öffnen" - -#: ../src/window.c:1301 -msgid "Copy _URI" -msgstr "_Adresse kopieren" - -#: ../src/window.c:1302 -msgid "Quit Gigolo" -msgstr "Gigolo beenden" - -#: ../src/window.c:1303 -msgid "Online Help" -msgstr "Internethilfe" - -#: ../src/window.c:1304 -msgid "Supported Protocols" -msgstr "Unterstützte Protokolle" - -#: ../src/window.c:1310 -msgid "Side _Panel" -msgstr "Seiten_leiste" - -#: ../src/window.c:1312 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" - -#: ../src/window.c:1314 -msgid "Status _Icon" -msgstr "Statuss_ymbol" - -#: ../src/window.c:1320 -msgid "View as _Symbols" -msgstr "Als _Symbole anzeigen" - -#: ../src/window.c:1321 -msgid "View as _Detailed List" -msgstr "Als _detaillierte Liste anzeigen" - -#: ../src/window.c:1330 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Lesezeichen" - -#: ../src/window.c:1330 -msgid "Choose a bookmark to connect to" -msgstr "Ein Lesezeichen auswählen, zu dem eine Verbindung aufgebaut werden soll" - -#: ../src/window.c:1412 +#: ../src/window.c:1505 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315 +#: ../src/window.c:1514 ../src/bookmarkdialog.c:310 msgid "Service Type" msgstr "Diensttyp" -#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307 +#: ../src/window.c:1522 ../src/bookmarkdialog.c:302 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/window.c:1500 +#: ../src/window.c:1587 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:1 +#: ../src/window.c:1632 ../src/window.c:1665 ../gigolo.desktop.in.h:1 msgid "Gigolo" msgstr "Gigolo" -#: ../src/settings.c:694 +#: ../src/settings.c:691 msgid "Move it now?" msgstr "Jetzt verschieben?" -#: ../src/settings.c:695 +#: ../src/settings.c:692 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Gigolo muss Ihr aktuelles Konfigurationsverzeichnis an einen neuen Ort verschieben, bevor es gestartet wird." -#: ../src/settings.c:703 +#: ../src/settings.c:700 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "Ihr altes Konfigurationsverzeichnis »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben werden. Fehler: %s. Bitte führen Sie die Aktion manuell aus." -#: ../src/settings.c:706 +#: ../src/settings.c:703 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/menubuttonaction.c:157 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: ../src/bookmarkdialog.c:95 +#: ../src/bookmarkdialog.c:90 #, c-format msgid "Domain: %s" msgstr "Domäne: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:100 +#: ../src/bookmarkdialog.c:95 #, c-format msgid "Share: %s" msgstr "Freigabe: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:106 +#: ../src/bookmarkdialog.c:101 #, c-format msgid "Folder: %s" msgstr "Ordner: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:112 +#: ../src/bookmarkdialog.c:107 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Pfad: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:323 +#: ../src/bookmarkdialog.c:318 msgid "Host" msgstr "Rechner" -#: ../src/bookmarkdialog.c:331 +#: ../src/bookmarkdialog.c:326 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/bookmarkdialog.c:339 +#: ../src/bookmarkdialog.c:334 msgid "Auto-Connect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: ../src/bookmarkdialog.c:347 +#: ../src/bookmarkdialog.c:342 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../src/bookmarkdialog.c:355 +#: ../src/bookmarkdialog.c:350 msgid "Other information" msgstr "Andere Informationen" -#: ../src/bookmarkdialog.c:412 +#: ../src/bookmarkdialog.c:371 ../src/bookmarkdialog.c:419 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: ../src/bookmarkdialog.c:378 ../src/bookmarkdialog.c:424 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: ../src/bookmarkdialog.c:385 ../src/bookmarkdialog.c:429 +msgid "_Delete" +msgstr "_Entfernen" + +#: ../src/bookmarkdialog.c:406 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:210 msgid "You must enter a name for the bookmark." msgstr "Sie müssen dem Lesezeichen eine Bezeichnung geben." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:229 msgid "" "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one." msgstr "Der angegebene Lesezeichenname ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242 msgid "You must enter a server address or name." msgstr "Sie müssen eine Serveradresse oder einen Servernamen angeben." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253 msgid "You must enter a share name." msgstr "Sie müssen einen Freigabenamen angeben." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264 msgid "You must enter a valid URI for the connection." msgstr "Sie müssen eine gültige Adresse für die Verbindung angeben." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:527 msgid "_Device:" msgstr "_Gerät:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:529 ../src/bookmarkeditdialog.c:1022 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:789 msgid "Create Bookmark" msgstr "Lesezeichen erstellen" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:796 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:804 msgid "Connect to Server" msgstr "Zum Server verbinden" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036 -msgid "_Bookmark name:" -msgstr "_Lesezeichenname:" +#. Bookmark Settings +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:959 +msgid "Bookmark Settings" +msgstr "Lesezeichen-Einstellungen" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:965 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" + +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:974 msgid "_Color:" msgstr "_Farbe:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055 -msgid "Au_to-Connect" -msgstr "Au_tomatisch verbinden" +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:983 +msgid "Au_to-Connect:" +msgstr "Au_to-Verbinden:" + +#. Connection Settings +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:994 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Verbindungseinstellungen" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1000 msgid "Service t_ype:" msgstr "D_ienstart:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091 -msgid "Set the port to 0 to use the default port" -msgstr "Den Anschluss (Port) auf 0 stellen, um den Standardport zu benutzen" - -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093 -msgid "" -"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount " -"point in a file browser" -msgstr "Das wird nicht für das eigentliche Einhängen verwendet, sondern dient nur dem Öffnen des Einhängepunktes in einer Dateiverwaltung." - -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Ort (Adresse):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Ordner:" - -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1028 msgid "P_ath:" msgstr "_Pfad:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103 -msgid "_User Name:" -msgstr "Ben_utzer:" +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1034 +msgid "_Share:" +msgstr "_Freigabe:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104 -msgid "Optional information:" -msgstr "Optionale Information:" +#. Optional Information +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1053 +msgid "Optional Information" +msgstr "Optionale Informationen" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1059 msgid "_Port:" msgstr "A_nschluss (Port):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1065 +msgid "Set the port to 0 to use the default port" +msgstr "Den Anschluss (Port) auf 0 stellen, um den Standardport zu benutzen" + +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1067 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Ordner:" + +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1073 +msgid "" +"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount " +"point in a file browser" +msgstr "Das wird nicht für das eigentliche Einhängen verwendet, sondern dient nur dem Öffnen des Einhängepunktes in einer Dateiverwaltung." + +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1076 msgid "_Domain:" msgstr "_Domain:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107 -msgid "_Share:" -msgstr "_Freigabe:" +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082 +msgid "_User Name:" +msgstr "Ben_utzer:" -#: ../src/preferencesdialog.c:147 +#: ../src/preferencesdialog.c:146 msgid "Icons" msgstr "Symbole" -#: ../src/preferencesdialog.c:148 +#: ../src/preferencesdialog.c:147 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/preferencesdialog.c:149 +#: ../src/preferencesdialog.c:148 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/preferencesdialog.c:150 +#: ../src/preferencesdialog.c:149 msgid "Both horizontal" msgstr "Beide horizontal" -#: ../src/preferencesdialog.c:169 +#: ../src/preferencesdialog.c:168 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/preferencesdialog.c:170 +#: ../src/preferencesdialog.c:169 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../src/preferencesdialog.c:189 +#: ../src/preferencesdialog.c:188 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" -#: ../src/preferencesdialog.c:190 +#: ../src/preferencesdialog.c:189 msgid "Detailed List" msgstr "Detaillierte Liste" @@ -455,22 +397,25 @@ msgstr "Detaillierte Liste" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/preferencesdialog.c:338 +#. Row +#: ../src/preferencesdialog.c:336 msgid "_File Manager" msgstr "_Dateiverwaltung" -#: ../src/preferencesdialog.c:346 +#: ../src/preferencesdialog.c:347 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points" msgstr "Geben Sie den Namen des Programms an, welches zum Öffnen oder Anzeigen von Einhängepunkten verwendet werden soll" -#: ../src/preferencesdialog.c:355 +#. Row +#: ../src/preferencesdialog.c:354 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/preferencesdialog.c:363 +#: ../src/preferencesdialog.c:365 msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal" msgstr "Geben Sie den Namen des Programms an, welches zum Öffnen von Einhängepunkten im Terminal verwendet werden soll" +#. Row #: ../src/preferencesdialog.c:372 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval" msgstr "Intervall für die automatische Ver_bindung der Lesezeichen" @@ -521,7 +466,7 @@ msgid "" "fails" msgstr "Ob Fehlermeldungen angezeigt werden sollen, wenn die automatische Verbindung eines Lesezeichens fehlschlägt" -#: ../src/preferencesdialog.c:414 +#: ../src/preferencesdialog.c:411 msgid "_Connection List Mode" msgstr "_Verbindungslistenmodus" @@ -533,23 +478,23 @@ msgstr "Werkzeugleiste" msgid "Show _toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../src/preferencesdialog.c:435 +#: ../src/preferencesdialog.c:432 msgid "St_yle" msgstr "_Darstellung" -#: ../src/preferencesdialog.c:446 +#: ../src/preferencesdialog.c:441 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientierung" -#: ../src/preferencesdialog.c:507 +#: ../src/preferencesdialog.c:496 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/backendgvfs.c:221 +#: ../src/backendgvfs.c:215 msgid "No bookmark" msgstr "Kein Lesezeichen" -#: ../src/backendgvfs.c:239 +#: ../src/backendgvfs.c:233 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -560,62 +505,66 @@ msgid "" "Bookmark: %s" msgstr "<b>%s</b>\nAdresse: %s\nVerbunden: Ja\nDienstart: %s\nLesezeichen: %s" -#: ../src/backendgvfs.c:254 +#: ../src/backendgvfs.c:248 #, c-format msgid "<b>Unix device: %s</b>" msgstr "<b>Unix-Gerät: %s</b>" -#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492 +#: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:486 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567 +#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:561 #, c-format msgid "Connecting to \"%s\" failed." msgstr "Verbindung zu »%s« fehlgeschlagen." -#: ../src/backendgvfs.c:496 +#: ../src/backendgvfs.c:490 #, c-format msgid "Disconnecting from \"%s\" failed." msgstr "Verbindungstrennung von »%s« fehlgeschlagen." -#: ../src/mountdialog.c:102 +#: ../src/mountdialog.c:95 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:188 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:183 msgid "No Workgroups found" msgstr "Keine Arbeitsgruppen gefunden" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:199 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:194 msgid "No Shares found" msgstr "Keine Freigaben gefunden" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:204 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:199 msgid "No Hosts found" msgstr "Keine Rechner gefunden" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:490 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:438 +msgid "_Connect" +msgstr "_Verbinden" + +#: ../src/browsenetworkpanel.c:481 msgid "Connect to the selected share" msgstr "Zur ausgewählten Freigabe verbinden" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:498 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:489 msgid "Create a bookmark from the selected share" msgstr "Ein Lesezeichen für die ausgewählte Freigabe erstellen" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:507 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:499 msgid "Refresh the network list" msgstr "Netzwerkliste aktualisieren" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:511 ../src/bookmarkpanel.c:265 msgid "Close panel" msgstr "Seitenleiste schließen" -#: ../src/bookmarkpanel.c:92 +#: ../src/bookmarkpanel.c:90 msgid "No bookmarks" msgstr "Keine Lesezeichen" -#: ../src/bookmarkpanel.c:256 +#: ../src/bookmarkpanel.c:253 msgid "Connect to the selected bookmark" msgstr "Zum ausgewählten Lesezeichen verbinden" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
