This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a 
commit to branch 
master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit aa992142d007c4cb6d06187f90631bd1572728f0
Author: Påvel Nicklasson <pav...@frimix.se>
Date:   Mon Nov 12 12:33:17 2018 +0100

    I18n: Update translation sv (100%).
    
    335 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sv.po | 1232 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 619 insertions(+), 613 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bd630fb..cba8a2e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-17 12:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-12 09:20+0000\n"
 "Last-Translator: Påvel Nicklasson <pav...@frimix.se>\n"
 "Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,63 +22,63 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
 msgid "P"
 msgstr "L"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:136
 msgid "WS"
 msgstr "VH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:139
 msgid "WB"
 msgstr "VB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
 msgid "WD"
 msgstr "VR"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:148
 msgid "H"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:151
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:154
 msgid "A"
 msgstr "U"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:157
 msgid "CL"
 msgstr "LM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:160
 msgid "CM"
 msgstr "MT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:163
 msgid "CH"
 msgstr "MH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:166
 msgid "C"
 msgstr "M"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:169
 msgid "F"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:172
 msgid "R"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
+#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
 msgid "No Data"
 msgstr "Inga Data"
 
@@ -104,46 +104,42 @@ msgid ""
 msgstr "Nedladdning av väderdata misslyckades med HTTP statuskod %d. Anledning 
fras: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
+#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "hämtar %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1157
+#: ../panel-plugin/weather.c:1174
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr "Fel vid skrivning av cache-filen %s!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1609
+#: ../panel-plugin/weather.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Det gick inte att öppna följande url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Väderuppdatering"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1677
+#: ../panel-plugin/weather.c:1695
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Korttidsprognos data ej tillgänglig."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1689
+#: ../panel-plugin/weather.c:1707
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Solen går inte upp idag."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1691
+#: ../panel-plugin/weather.c:1709
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Solen går inte ner idag."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1698
+#: ../panel-plugin/weather.c:1716
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Solen går upp vid %s och ner vid %s."
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1726
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -162,7 +158,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span 
size=\"medium\">(%s)</span>\
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1750
+#: ../panel-plugin/weather.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -177,25 +173,25 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span 
size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span 
size=\"smaller\">från %s till %s, med %s nederbörd</span>\n\n<b>Temperatur:</b> 
%s\t\t<span size=\"smaller\">(värden vid %s)</span>\n<b>Vind:</b> %s (%spå 
Beaufortskalan) från %s(%s)\n<b>Tryck:</b> %s    <b>Fuktighet:</b> 
%s\n<b>Dimma:</b> %s    <b>Molnighet:</b> %s\n\n<span 
size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather.c:1821
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Kan inte uppdatera väderdata"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1884
+#: ../panel-plugin/weather.c:1905
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr "Inget standardikontema? Detta borde inte hända, insticksprogrammet 
kommer att krascha!"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+#: ../panel-plugin/weather.c:1947
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "U_ppdatera"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2120
+#: ../panel-plugin/weather.c:2141
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
 msgstr "Visa väderlek och prognoser"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2122
+#: ../panel-plugin/weather.c:2143
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
 msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
 
@@ -206,68 +202,68 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatur (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
 msgid "Barometric pressure (P)"
 msgstr "Lufttryck (L)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Vindhastighet (VH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Vindstyrka - Beaufortskala (VB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Vindriktning (VR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Vindriktning i grader (VR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Luftfuktighet (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
 msgid "Dew point (D)"
 msgstr "Daggpunkt (D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
 msgid "Apparent temperature (A)"
 msgstr "Upplevd temperatur (U)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Låga moln (LM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
 msgid "Middle clouds (CM)"
 msgstr "Mellanhöga moln (MM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Höga moln (HM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Molnighet (M)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Dimma (D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
 msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Nederbörd (N)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
 msgid "Unset"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "Ta bort"
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Identifierar..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
 msgid "feet"
 msgstr "fot"
 
@@ -283,88 +279,19 @@ msgstr "fot"
 msgid "meters"
 msgstr "meter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Plats_namn:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Ändra namnet på platsen som du vill. Den används för visning och 
påverkar inte platsparametrarna på något sätt. "
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Än_dra..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Sök efter en ny plats och spåra dess parametrar automatiskt."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Latitu_d:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Latitud anger nord-syd positionen för en punkt på jordens yta. Om du 
ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon 
manuellt."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "L_ongitud"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Latitud anger öst-väst positionen för en punkt på jordens yta. Om du 
ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon 
manuellt."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Höjd över h_avet:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no 
webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude 
as an additional parameter, otherwise the reported values will not be 
correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, 
but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by 
changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, 
but small differences will have no influence on the weather data. Inside 
Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Höjdmodellen som används av met.no för platser utanför Norge är inte 
särskilt bra, så det är oftast nödvändigt att ange höjden över havet som en 
tilläggsparameter, annars kommer de rapporterade värdena inte att bli 
korrekta.\n\nInsticksprogrammet försöker att automatiskt ange höjden över havet 
genom att använda webbtjänsten GeoNames, men det är heller inte alltid korrekt, 
så du kan ändra det här.\n\nHöjden över havet anges i meter över havsytan, 
eller alternativt i fot genom att  [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "Tids_zon:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary 
to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown 
correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web 
service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid 
entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your 
system."
-msgstr "Om den valda platsen inte finns i din nuvarande tidszon, är det 
nödvändigt att <i>placera</i> insticksprogrammet i den andra tidszonen för att 
tiderna ska visas korrekt. Den korrekta tidszonen kommer att spåras automatiskt 
genom webbtjänsten GeoNames, men du kan behöva rätta den.\nLämna detta fält 
tomt för att använda ditt systems tidszon. Ogiltiga poster kommer att göra att 
UTC-tid används, men detta kan också styras av ditt system. "
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>Ändra platsnamnet som du vill och rätta\nhöjd över havet och 
tidszon om de inte anges korrekt automatiskt.</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 
1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined 
using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in 
temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the 
melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at 
one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as 
<i>centigrade</i> - fro [...]
 "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for 
expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the 
formation of black ice and snow."
 msgstr "Uppkallad efter astronomen Anders Ceslsius som uppfann originalskalan 
1742, Celsiusskalan är en internationell standardenhet och används numera genom 
att använda Kelvinskalan. 0 °C är lika med 273.15 K och 1 °C skillnad i 
temperatur är exakt samma skillnad som 1 K. Det bestäms av vattnets fryspunkt 
vid ungefär 0 °C och kokpunkt vid 100 °C vid en standardatmosfär (1 atm = 
1013.5 hPa). Till 1948, var enheten känd som <i>centigrad</i> - från Latinets 
<i>centum</i> (100) och <i>gradu [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by 
the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine 
on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest 
temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. 
The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The 
Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, 
the temperatures usually do  [...]
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a 
high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many 
English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of 
these countries during the metrification process in the mid to late 20th 
century."
 msgstr "Den nuvarande Fahrenheit temperaturskalan baseras på en som föreslogs 
1724 av fysikern Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F var fryspunkten för 
saltlösning på originalskalan vid standardatmosfär, vilken var den lägsta 
temperatur som gick att uppnå med denna blandning av is, salt och 
ammoniumklorid. Vattens smältpunkt är vid 32 °F och dess kokpunkt vid 212 °F. 
Fahrenheit och Celsius skalorna korsas vid -40 grader. Inte ens kalla vintrar 
brukar temperaturen falla till negativa tal på Fa [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -372,7 +299,7 @@ msgid ""
 "hPa."
 msgstr "Pascal, uppkallad efter matematikern, fysikern och filosofen Balise 
Pascal, är en SI-härledd enhet och mäter kraft per ytenhet, definierad som en 
en newton per kvadratmeter. En standardatmosfär (atm) är 1013.25 hPa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -381,7 +308,7 @@ msgid ""
 " of gravity."
 msgstr "Tum av kvicksilver används fortfarande ofta för barometertryck i 
väderrapporter, kylning och flygning i USA, men används sällan någon 
annanstans. Det definieras som trycket som utövas av 1 tum rund pelare av 
kvicksilver 1 tum hög vid 32 °F (0 °C) vid gravitationens standardacceleration."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -391,7 +318,7 @@ msgid ""
 "Colonies."
 msgstr "Pound per kvadrattum är en enhet för tryck baserad på avoirdupois 
enheter (ett system av vikter baserat på ett pound på 16 ounces) och definierat 
som trycket som resulterar från en kraft av ett pound-kraft på en kvadrattums 
yta. Det används i USA och i varierande utsträckning i vardagen i Kanada, 
Storbritannien och möjligen i några före detta brittiska kolonier. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -400,29 +327,29 @@ msgid ""
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr "Torr-enheten uppkallades efter fysikern och matematikern Evangelista 
Torricelli som 1644 upptäckte principen för barometern och demonstrerade den 
första kvicksilverbarometern för allmänheten. Ett tryck på 1 torr är ungefär 
lika med en millimeter kvicksilver och en standardatmosfär (atm) motsvarar 760 
Torr."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
 msgstr "Vindhastigheter på TV eller i nyheter anges ofta i km/h."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
 msgstr "Miles per timme är en imperieenhet för hastighet som uttrycker antalet 
stadgade miles på en timme."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:674
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
 msgstr "Meter per sekund är <i>den</i> enhet som normalt används av 
meteorloger för att uttrycka vindhastigheter."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:678
 msgid ""
 "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
 " counterpart to the meter per second in the International System of Units."
 msgstr "Fot per sekund (eng. foot, pl. feet, pl. fot per sekund) i 
imperieenhetssystemet är motsvarigheten till meter per sekund i det 
internationella enhetssystemet. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:683
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -430,13 +357,13 @@ msgid ""
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr "Knop är en enhet för hastighet lika med en nautisk mil (1,852 m) per 
timme, eller ungefär 1,151 mph och ser världen över användning i meteorologi 
och marin flygnavigering. En farkost som färdas med en knop längs en meridian 
färdas en minut geografisk latitud på en timme."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:716
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
 msgstr "1 millimeter är en tusendels meter - den grundläggande längdenheten i 
det internationella enhetssystemet-, eller ungefär 0,04 tum."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:721
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -445,7 +372,7 @@ msgid ""
 "millimeters."
 msgstr "Det engelska ordet <i>inch</i> kommer från Latinets <i>uncia</i> som 
betyder <i>en tolftedel</i> (i detta fall en tolftedels fot). Genom tiderna har 
det funnits flera olika standarder för inch med varierande måttstorlekar, men 
det nutida internationellt accepterade värdet är exakt 25,4 millimeter."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:754
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -454,7 +381,7 @@ msgid ""
 "of measurement)."
 msgstr "Metern är den grundläggande längdenheten i det internationella 
enhetssystemet. Från början avsåg det en tiomiljondel av sträckan från jordens 
ekvator till nordpolen vid havsnivå, dess definition har då och då förfinats 
för att avspegla växande kunskap inom metrologi (vetenskapen om mätning)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -466,7 +393,7 @@ msgstr "En fot (eng. fot, pl. feet pl. fot) är en 
längdenhet som definieras so
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:801
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -477,7 +404,7 @@ msgid ""
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr "Använt i Nordamerika, kommer kyleffekten (wind chill) att rapporteras 
vid låga temperaturer och värmeindex (heat index) vid höga. På natten, kommer 
värmeindex att ersättas av Summer Simmer Index. För vindkyla, måste 
vindhastigheten vara över 3,0 mph (4,828 km/h) och lufttemperaturen under 50,0 
°F (10,0 °C). För värmeindex, måste lufttemperaturen vara över 80 °F (26,7 °C) 
- eller över 71,6 °F (22 °C) på natten - och relativ fuktighet minst 40%. Om 
dessa villkor inte möts, kommer l [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
 "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
 " being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -489,7 +416,7 @@ msgid ""
 " be shown."
 msgstr "Den kanadensiska motsvarigheten till USA:s kyleffekt/värmeindex, med 
liknande kyleffekt som i den föregående modellen men med något annorlunda 
begränsningar. Istället för värmeindexet kommer <i>humidex</i> att användas. 
För att aktivera vindkyla, måste vindhastigheterna vara över 2,0 km/h (1,24 
mph) och lufttemperaturen under eller lika med 0 °C (32 °F). För humidex, måste 
lufttemperaturen vara minst 20,0 °C (68 °F), med en daggpunkt högre än 0 °C (32 
°F). Om dessa villkor inte m [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:824
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -500,7 +427,7 @@ msgid ""
 "temperatures alike."
 msgstr "Detta är modellen som används av Australian Bureau of Meteorology, 
speciellt anpassad för klimatet på den kontinenten. Möjligen används den också 
i Centraleuropa och delar av andra kontinenter, men då kyleffekt aldrig har 
blivit lika populärt där som i USA och Kanada, så är informationen om dess 
användning knapp och osäker. Den beror på lufttemperatur, vindhastighet och 
fuktighet och kan användas både för lägre eller högre temperaturer."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -508,107 +435,11 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr "Förbättringar av Robert G. Quayle och Robert G. Steadman tillämpade 
1998 på tidigare experiment/utveckling av Steadman. Den här modellen är endast 
beroende av vindhastighet och temperatur, inte av relativ fuktighet och kan 
användas både  för värme- och köldpåfrestning."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "Te_mperatur:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Celsius (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheit (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Baromtertr_yck"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hectopascal (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Tum kvicksilver (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Pound-kraft per kvadrattum (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Torr (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "_Vindhastighet:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "kilometer per timme (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Miles per timme (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Meter per sekund (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Fot per sekund (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Knop (kt)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Nederb_örd"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimeter (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Tum (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Meter (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Fot (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Upp_levd temperatur:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Vindkyla/värmeindex"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Vindkyla/Humidex"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
-msgid "Steadman"
-msgstr "Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Quayle-Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:896
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr "Välj ett ikontema"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -620,82 +451,19 @@ msgid ""
 "<b>License:</b> %s"
 msgstr "<b>Katalog:</b> %s\n\n<b>Författare:</b> %s\n\n<b>Beskrivning:</b> 
%s\n\n<b>Licens:</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr "En mer kalenderlik vy, med dagarna i kolumner och dygnstiderna 
(morgon, eftermiddag, kväll, natt) i rader."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
 msgstr "Visar prognoserna i en tabell med dygnstiderna (morgon, eftermiddag, 
kväll, natt) i kolumner och dagarna i rader."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "_Ikontema:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Tillgängliga ikonteman listas här. Du kan lägga till ikonteman i 
$HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller motsvarande katalog på ditt system). 
Information om hur man skapar eller använder ikonteman finns i README-filen. 
Nya ikonteman kommer att upptäckas varje gång du öppnar denna config-dialog. "
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Öppnar användarens katalog för ikonteman i din filhanterare, skapar 
den om nödvändigt."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Anv_änd endast en panelrad"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Bocka i för att alltid använda en enda rad på en flerradspanel och en 
liten ikon i skrivbordsradsläge."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "_Verktygstipsstil:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
-msgid "Verbose"
-msgstr "Utförlig"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Välj din föredragna verktygstipsstil. Några stilar ger mycket 
användbar data, några är renare, men ger mindre data vi den titt."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "Pro_gnoslayout"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Dagar i kolumner"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Dagar i rader"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "A_ntal prognosdagar"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -705,39 +473,30 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr "Met.no tillhandahåller prognosdata för upp till %d dagar framåt. Välj 
hur många dagar som ska visas i prognosfliken i sammanfattningsönstret. På 
långsammare datorer, kan ett lägre antal hjälpa mot eftersläpning då fönstret 
öppnas. Notera dock att prognoser för mer än tre dagar framåt oftast är minst 
sagt otillförlitliga ;-)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
-msgid "_Round values"
-msgstr "_Avrundade värden"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr "Bocka i för att runda av värden överallt utom på fliken Detaljer i 
sammanfattningsfönstret."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
 msgid "Select _font"
 msgstr "Välj t_ypsnitt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "Select font"
 msgstr "Välj Typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr "Välj värdet att lägga till i listan nedan. Värden kan läggas till mer 
än en gång."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
 msgstr "Lufttemperatur, ibland kallad torrtemperatur. Mäts med en termometer 
som är fritt exponerad för luften, men skyddad från strålning och fukt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -748,7 +507,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr "Vikten av luften som bygger upp atmosfären utövar ett tryck på 
jordytan, som är känt som atmosfäriskt tryck. För att göra det lättare att 
jämföra värdet med värden för platser på annan höjd över havet, justeras 
atmosfäriskt tryck till motsvarande havsnivåtryck och kallas barometertryck. 
Stigande barometertryck indikerar i allmänhet en förbättring i väderläget, 
medan fallande tryck betyder försämring."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -756,26 +515,26 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr "Numera mäts vindhastighet med hjälp av en anemometer (Grekiska 
<i>anemos</i>, som betyder <i>vind</i>) på 10 m (33 ft) höjd. Anemometrar 
brukar mäta antingen vindhastighet eller tryck, men tillhandahåller båda 
värdena eftersom de är nära relaterade och kan härledas ur varandra. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296
 msgid ""
 "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
 " is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr "Uppfanns av Sir Francis Beaufort 1805, denna empiriska skala för 
vindhastighet baseras på folks observationer av specifika land- eller 
sjöförhållanden, dessa förhållanden betecknas med siffror från 0 (lugnt) till 
12 (orkan)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr "Detta ger kompassriktningen (Norr, öster, söder, väster) som vinden 
blåser från."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr "Detta ger riktningen vinden blåser från i azimuthgrader (Norr = 0°, 
öster = 90°, söder = 180° and väster = 270°)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -784,21 +543,21 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr "Fuktighet definieras som mängden vattenånga i luften och ökar utsikten 
för nederbörd, dimma och dagg. Medan absolut fuktighet är luftens 
vatteninnehåll, ger relativ fuktighet (i %) den absoluta fuktigheten i 
förhållande till maximum för den lufttemperaturen och trycket."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative 
humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the 
cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A 
high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The 
dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight 
temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr "Detta är temperaturen till vilken luft måste kylas för att nå 100% 
relativ fuktighet, förutsatt att vatteninnehållet förblir oförändrat. Då 
daggpunkten nås stoppas kylprocessen, då kondensation sker vilket släpper ut 
värme i luften. En hög daggpunkt ökar utsikterna för regn och svåra åskstormar. 
Daggpunkten tillåter förutsägelse av dagg, frost, dimma och minsta 
nattemperatur och påverkar komfortnivån man upplever..\n\n<b>Notera:</b> Detta 
är ett beräknat värde som inte tillhandah [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what 
some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature 
sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical 
activity and individual condition. While being a highly subjective value, 
apparent temperature can actually be useful for warning about extreme 
conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should 
use a calculation model appropriate for your local climate and personal 
preferences on the units page."
 msgstr "Också känt som <i>upplevd temperatur</i>, <i>effektiv temperatur</i>, 
eller vad en del vädertjänster kallar <i>känns som</i>. Mänsklig känsla för 
temperatur baseras inte bara på lufttemperatur, utan också på värmeflöde, 
fysisk aktivitet och individuella villkor. Även om det är ett mycket subjektivt 
värde, kan upplevd temperatur faktiskt vara användbart för att varna för 
extrema förhållanden (köld, hetta).\n\n<b>Notera:</b> Detta är ett beräknat 
värde som inte tillhandahålls av me [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -807,7 +566,7 @@ msgid ""
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr "Detta anger molntäcket på låg höjd i procent. Enligt WMO:s 
definitioner, återfinns lågnivåmoln på höjder under 4000 m (13 000 ft), eller 
5000 m (16 000 ft) vid ekvatorn, även om deras bas ofta ligger under 2000 m 
(6500 ft). De består huvudsakligen av små vattendroppar eller ispartiklar och 
snö, då temperaturen är tillräckligt låg. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -816,7 +575,7 @@ msgid ""
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr "Detta anger molntäcket på mellanhög nivå i procent. Enligt WMO:s 
definition, bildas mellanhöga moln på höjder av 4000-8000 m ( 13 000-26 000 
ft), eller 5000- 10 000 m (16 000-33 000 ft) vid ekvatorn. Liksom sina kusiner 
på låg nivå, är de i huvudsak uppbyggda av små vattendroppar. Då temperaturen 
blir tillräckligt låg, kan ispartiklar ersätta dropparna. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -826,7 +585,7 @@ msgid ""
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr "Detta rapporterar moln på hög nivå i procent. Enligt WMO:s definition, 
kan högnivåmoln hittas på höjder från 8000 till 15 000 m (26 000 till 49 000 
ft), eller 10 000 m-18 000 m (33 000-59 000 ft) vid ekvatorn, där temperaturer 
är så låga att de i huvudsak består av iskristaller. Även om de i allmänhet ser 
vita och tunna ut, kan de skådas i en magnifik samling färger då solen står 
lågt vid horisonten. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -837,7 +596,7 @@ msgid ""
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr "Molnighet, eller molntäcke, definierar den del av himlen som täcks av 
moln då den observeras från en viss plats. Moln är både bärare av nederbörd och 
regulator för den mängd solstrålning som når ytan. Medan de dagtid reducerar 
temperaturen, har de på natten den motsatta effekten, då vattenånga förhindrar 
långvågsstrålning att försvinna ut i rymden. Vid sidan av det, reflekterar moln 
ljus till rymden och bidrar på det sättet till planetens avkylning."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -845,9 +604,9 @@ msgid ""
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
 "produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr "Dimma är en typ av lågliggande stratusmoln, med fuktigheten i den ofta 
genererad lokalt som till exempel från en närbelägen sjö, flod, hav, eller helt 
enkelt fuktig mark, som bildas då skillnaden i temperatur och daggpunkt är 
under 2,5 °C (4 °F), oftast vid en relativ fuktighet på 100%. Dimma producerar 
ofta nederbörd i form av duggregn eller mycket fin snö och reducerar sikten 
till under 1 km (5/8 lagstadgad mile)."
+msgstr "Dimma är en typ av låga stratusmoln, med fuktigheten i den ofta 
genererad lokalt som till exempel från en närbelägen sjö, flod, hav, eller helt 
enkelt fuktig mark, som bildas då skillnaden i temperatur och daggpunkt är 
under 2,5 °C (4 °F), oftast vid en relativ fuktighet på 100%. Dimma producerar 
ofta nederbörd i form av duggregn eller mycket fin snö och reducerar sikten 
till under 1 km (5/8 lagstadgad mile)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395
 msgid ""
 "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of 
water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
@@ -864,264 +623,151 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this 
calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know 
about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these 
rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount 
of snow."
 msgstr "Den mängd regn, duggregn, snöblandat regn, hagel, snö, drivis och 
andra former av vatten som faller från himlen under en viss 
tidsperiod.\n\nVärdena som rapporteras av met.no är de i vätskeform - eller med 
andra ord; regn-, så om snö väntas (men inte snöblandat regn), kommer 
snömängden att <i>gissas</i> genom att multiplicera utgångsvärdet med ett 
förhållande beroende av lufttemperaturen:\n\n<tt><small>                   T 
&lt; -11,1 °C (12 °F) =&gt; 1:12\n-11,1 °C (12 °F) &lt; T [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "_Visa rullningsruta"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
+msgid "Labels to d_isplay"
+msgstr "Meddelanden som v_isas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Dölj rullningsrutan för att spara värdefullt utrymme på panelen. Den 
mest intressanta informationen visas även i verktygstips - förutsatt att du 
valt en passande verktygstipsstil - som visas då man svävar över ikonen."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "North"
+msgstr "Norr"
 
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "Li_njer:"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Bestäm hur många värden som ska visas samtidigt i rullningsrutan. Du 
kan välja ett mindre typsnitt eller förstora panelen för att få plats med fler 
rader."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "North-East"
+msgstr "Nordöst"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Typsnitt och färg:"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "NE"
+msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Välj ett typsnitt du tycker om och ställ in  det i en mindre eller 
större storlek. Mittenklicka på knappen för att ta bort typsnittet och använda 
standard för ditt tema."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "East"
+msgstr "Öster"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Det kan uppstå problem med en del teman som gör text i rullningsrutan 
knappt läsbar. Om detta är fallet, eller du helt enkelt vill att den ska synas 
i en annan färg, kan du ändra den med denna knapp. Mellanklicka på knappen för 
att ta bort rullningsrutans textfärg."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "E"
+msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
-msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Meddelanden som v_isas"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "South-East"
+msgstr "Sydöst"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Dessa är de värden som kommer att visas i rullningsrutan. Välj ett 
ensamt värde här och klicka på lämplig knapp för att ta bort det eller flytta 
det upp eller ner i listan."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "SE"
+msgstr "SO"
 
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
-msgid "A_dd"
-msgstr "L_ägg till"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "South"
+msgstr "Söder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Lägg till markerat värde till de meddelanden som ska visas i 
rullningsrutan."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Välj ett värde i listan med meddelanden för att visa och klicka på den 
här knappen för att ta bort det."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
-msgid "Move u_p"
-msgstr "Flytta u_pp"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Flytta markerat värde upp i listan för värden som visas."
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "Flytta n_er"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Flytta markerat värde ner i listan för värden som visas."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animera _övergångar mellan meddelanden"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Rulla ut det visade värdet (värdena) och det nya värdet (värdena) in 
istället för att bara byta dem. Bocka av om du tycker att animationen är 
alltför störande."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
-msgid "_Location"
-msgstr "_Plats"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
-msgid "_Units"
-msgstr "_Enheter"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Utseende"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "_Rullningsruta"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "North"
-msgstr "Norr"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "North-East"
-msgstr "Nordöst"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "NE"
-msgstr "NO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "East"
-msgstr "Öster"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "South-East"
-msgstr "Sydöst"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "SE"
-msgstr "SO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "South"
-msgstr "Söder"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "South-West"
 msgstr "Sydväst"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "SW"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "West"
 msgstr "Väster"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "North-West"
 msgstr "Nordväst"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "NW"
 msgstr "NV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:493
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:504
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:506
 msgid "mph"
 msgstr "engelska mil/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:508
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "ft/s"
 msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:512
 msgid "kt"
 msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
 msgid "°"
 msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:528
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
 msgid "No icon theme!"
 msgstr "Inget ikontema!"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
@@ -1133,14 +779,26 @@ msgstr "Söker..."
 msgid "Search location"
 msgstr "Sök plats"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:205
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:207
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:222
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Ange stadsnamn eller adress"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:233
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:405
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Namnlös plats"
 
@@ -1162,55 +820,40 @@ msgstr "Namnlös plats"
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
 msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
 msgstr "Fel då met.no:s logotype laddades ner till %s, orsak: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Koordinater\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
 msgid "Altitude"
 msgstr "Höjd över havet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr "\nNedladdningar\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "\tWeather data:\n"
@@ -1220,7 +863,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tVäderdata:\n\tSenaste:\t%s\n\tNästa:\t%s\n\tAntal misslyckade 
försök: %d\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
 msgid ""
 "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
 "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -1231,7 +874,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API anger att denna version\n\tav 
nättjänsten är föråldrad och insticksprogrammet måste\n\tanpassas för att 
använda en nyare version, eller sluta fungera inom\n\tnågra månader.\n\tPosta 
en bugrapport på https://bugzilla.xfce.org om ingen\n\tredan gjort det.\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -1240,7 +883,7 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr "\tAstronomiska data:\n\tSenaste:\t%s\n\tNästa:\t%s\n\tAntal 
misslyclade försök: %d\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381
 msgid ""
 "\n"
 "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -1251,20 +894,20 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tMet.no sunrise API anger att denna version av nättjänsten\n\tär 
föråldrad, och insticksprogrammet måste abpassas för att att använda\n\ten 
nyare version, eller sluta fungera inom några månader.\n\tPosta en felrapport 
på https://bugzilla.xfce.org om ingen\n\tredan gjort det.\n"
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr "\nTider som används för beräkningar\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr "\tTemperaturer, vind, atmosfär och molndata beräknade\n\tför:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1275,197 +918,197 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tNederbörd och vädersymbol har beräknats\n\tgenom att använda 
följande tidsintervall:\n\tBörjan:\t%s\n\tSlut:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr "\nAstronomisk data\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tSoluppgång:\t\tSolen går inte upp idag.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tSolnedgång:\t\tSolen går inte ned idag.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tSoluppgång:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "\tSolnedgång:\t\t%s\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tMånfas:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tMånfas:\tOkänd\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tMånuppgång:\tMånen går inte upp idag.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tMånnedgång:\tMånen går inte ned idag.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tMånuppgång:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tMånnedgång:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "\tData är inte tillgänglig, kommer att använda förnuftiga 
standardvärden för natt och dag.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr "\nTemperaturer\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "Dew point"
 msgstr "Daggpunkt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Upplevd temperatur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
 msgstr "\nVind\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\tHastighet: %s %s (%s på Beaufortskalan)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "\tRiktning: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
 msgstr "\nNederbörd\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Nederbördsmängd"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr "\nAtmosfär\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Barometertryck"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Relativ fuktighet"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "\nMoln\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Dimma"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Låga moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Mellanhöga moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "High clouds"
 msgstr "Höga moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Molnighet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr "\nTack till\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\tEncyklopedisk information har delvis hämtats från\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tHöjd- och tidzonsdata tillhandahållen av\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "GeoNames"
 msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tVäder- och astronomisk data från\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Norska Meteorologiska Institutet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Imorgon"
@@ -1474,188 +1117,192 @@ msgstr "Imorgon"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Tider som används för beräkningar</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Intervallstart:       %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Intervalslut:         %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Data beräknad för:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Temperaturer</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Daggpunkt:            %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Upplevd temperatur: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Atmosfär</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Barometertryck:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Relativ fuktighet:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Nederbörd</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Mängd:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Moln</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Dimma:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Låga moln:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mellanhöga moln: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Höga moln:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Molnighet:    %5s%s%s</small></tt>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Soluppgång: Solen går inte upp denna dag.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Solnedgång: solen går inte ner denna dag.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Soluppgång: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Solnedgång:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månfas: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månfas: Okänd</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månuppgång: Månen går inte upp denna dag.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månnedgång: Månen går inte ner denna dag.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månuppgång: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Månnedgång:  %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
 msgid "Morning"
 msgstr "Morgon"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Eftermiddag"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
 msgid "Evening"
 msgstr "Kväll"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
 msgid "Night"
 msgstr "Natt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Väderrapport"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Ställ in en plats i insticksprogrammets inställningar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "För närvarande finns inga tillgängliga uppgifter. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detaljer"
 
@@ -1693,7 +1340,8 @@ msgid "Waning crescent"
 msgstr "Nedan"
 
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and
+#. https://api.met.no/faq.html#symbols.
 #. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
 #. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
@@ -1818,6 +1466,364 @@ msgstr "Lätt regn med åska"
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Snöblandat regn med åska"
 
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Väderuppdatering"
+
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "Plats_namn:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Latitu_d:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "L_ongitud"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Höjd över h_avet:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "Tids_zon:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr "Ändra platsnamn till din smak och rätta altitud och tidszon om de inte 
identifierats korrekt."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Latitud anger nord-syd positionen för en punkt på jordens yta. Om du 
ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon 
manuellt."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Latitud anger öst-väst positionen för en punkt på jordens yta. Om du 
ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon 
manuellt."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
+msgid ""
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no 
webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude 
as an additional parameter, otherwise the reported values will not be 
correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, 
but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by 
changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, 
but small differences will have no influence on the weather data. Inside 
Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Höjdmodellen som används av met.no för platser utanför Norge är inte 
särskilt bra, så det är oftast nödvändigt att ange höjden över havet som en 
tilläggsparameter, annars kommer de rapporterade värdena inte att bli 
korrekta.\n\nInsticksprogrammet försöker att automatiskt ange höjden över havet 
genom att använda webbtjänsten GeoNames, men det är heller inte alltid korrekt, 
så du kan ändra det här.\n\nHöjden över havet anges i meter över havsytan, 
eller alternativt i fot genom att  [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
+msgid ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary 
to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown 
correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web 
service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid 
entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your 
system."
+msgstr "Om den valda platsen inte finns i din nuvarande tidszon, är det 
nödvändigt att <i>placera</i> insticksprogrammet i den andra tidszonen för att 
tiderna ska visas korrekt. Den korrekta tidszonen kommer att spåras automatiskt 
genom webbtjänsten GeoNames, men du kan behöva rätta den.\nLämna detta fält 
tomt för att använda ditt systems tidszon. Ogiltiga poster kommer att göra att 
UTC-tid används, men detta kan också styras av ditt system. "
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Ändra namnet på platsen som du vill. Den används för visning och 
påverkar inte platsparametrarna på något sätt. "
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr "Ändra..."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Sök efter en ny plats och spåra dess parametrar automatiskt."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Plats"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "Te_mperatur:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "Baromtertr_yck"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "_Vindhastighet:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Nederb_örd"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Upp_levd temperatur:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Celsius (°C)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Hectopascal (hPa)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Tum kvicksilver (inHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Pound-kraft per kvadrattum (psi)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Torr (mmHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "kilometer per timme (km/h)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Miles per timme (mph)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Meter per sekund (m/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Fot per sekund (ft/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Knop (kt)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimeter (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Tum (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Meter (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Fot (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Vindkyla/värmeindex"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Vindkyla/Humidex"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Quayle-Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Enheter"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Tillgängliga ikonteman listas här. Du kan lägga till ikonteman i 
$HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller motsvarande katalog på ditt system). 
Information om hur man skapar eller använder ikonteman finns i README-filen. 
Nya ikonteman kommer att upptäckas varje gång du öppnar denna config-dialog. "
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "_Ikontema:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Öppnar användarens katalog för ikonteman i din filhanterare, skapar 
den om nödvändigt."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Anv_änd endast en panelrad"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Bocka i för att alltid använda en enda rad på en flerradspanel och en 
liten ikon i skrivbordsradsläge."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "_Verktygstipsstil:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Välj din föredragna verktygstipsstil. Några stilar ger mycket 
användbar data, några är renare, men ger mindre data vi den titt."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "Utförlig"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "Pro_gnoslayout"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Dagar i kolumner"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Dagar i rader"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "A_ntal prognosdagar"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "_Avrundade värden"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Utseende"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "_Visa rullningsruta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Dölj rullningsrutan för att spara värdefullt utrymme på panelen. Den 
mest intressanta informationen visas även i verktygstips - förutsatt att du 
valt en passande verktygstipsstil - som visas då man svävar över ikonen."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Li_njer:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Bestäm hur många värden som ska visas samtidigt i rullningsrutan. Du 
kan välja ett mindre typsnitt eller förstora panelen för att få plats med fler 
rader."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Typsnitt och färg:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Det kan uppstå problem med en del teman som gör text i rullningsrutan 
knappt läsbar. Om detta är fallet, eller du helt enkelt vill att den ska synas 
i en annan färg, kan du ändra den med denna knapp. Mellanklicka på knappen för 
att ta bort rullningsrutans textfärg."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Dessa är de värden som kommer att visas i rullningsrutan. Välj ett 
ensamt värde här och klicka på lämplig knapp för att ta bort det eller flytta 
det upp eller ner i listan."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "L_ägg till"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
+msgid ""
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Lägg till markerat värde till de meddelanden som ska visas i 
rullningsrutan."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
+msgid ""
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Välj ett värde i listan med meddelanden för att visa och klicka på den 
här knappen för att ta bort det."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "Flytta n_er"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Flytta markerat värde ner i listan för värden som visas."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "Flytta u_pp"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Flytta markerat värde upp i listan för värden som visas."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Animera _övergångar mellan meddelanden"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Rulla ut det visade värdet (värdena) och det nya värdet (värdena) in 
istället för att bara byta dem. Bocka av om du tycker att animationen är 
alltför störande."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Välj ett typsnitt du tycker om och ställ in  det i en mindre eller 
större storlek. Mittenklicka på knappen för att ta bort typsnittet och använda 
standard för ditt tema."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "_Rullningsruta"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to