This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-panel.
commit f8781e86d36bc1ce18b9565db81c26948c3c2785 Author: Zmicer Turok <[email protected]> Date: Thu Nov 22 18:30:35 2018 +0100 I18n: Update translation be (100%). 407 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/be.po | 415 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 222 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 15fc26f..fef8a2b 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-18 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-22 16:14+0000\n" "Last-Translator: Zmicer Turok <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,6 @@ msgstr "Дадаць новы запускальнік" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666 -#: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "Панэль" @@ -41,68 +40,69 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "Наладзіць панэль" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1050 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1186 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць \"%s\"?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1055 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1189 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце гэты элемент з панэлі, то гэта будзе назаўжды." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1056 ../panel/panel-dialogs.c:163 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1191 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1057 #: ../panel/panel-plugin-external.c:436 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1192 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:863 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1198 msgid "_Properties" msgstr "_Уласцівасці" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1213 ../panel/panel-window.c:2754 msgid "_About" msgstr "_Пра праграму" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1228 msgid "_Move" msgstr "Пера_мясціць" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1252 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1273 msgid "Pane_l" msgstr "Панэль" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1282 ../panel/panel-window.c:2679 msgid "Add _New Items..." msgstr "Дадаць новы элемент..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1297 ../panel/panel-window.c:2694 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Налады панэлі..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1318 ../panel/panel-window.c:2726 msgid "Log _Out" msgstr "Скончыць _сеанс" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1338 ../panel/panel-item-dialog.c:208 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2745 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Скончыць _сеанс" msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1353 msgid "About" msgstr "Пра праграму" @@ -165,72 +165,72 @@ msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting." msgstr "Назва %s згублена ў паведамленні dbus, выхад." #. parse context options -#: ../panel/main.c:258 +#: ../panel/main.c:262 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ...]" -#: ../panel/main.c:265 +#: ../panel/main.c:269 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Увядзіце \"%s --help\" для даведкі." -#: ../panel/main.c:284 +#: ../panel/main.c:288 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce. Усе правы абароненыя." -#: ../panel/main.c:285 +#: ../panel/main.c:289 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>." -#: ../panel/main.c:351 +#: ../panel/main.c:355 msgid "There is already a running instance" msgstr "На гэтым экране ўжо прысутнічае гэтая панэль" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:394 +#: ../panel/main.c:398 msgid "Restarting..." msgstr "Перазапуск…" -#: ../panel/main.c:409 +#: ../panel/main.c:413 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "Не атрымалася паказаць акно налад" -#: ../panel/main.c:411 +#: ../panel/main.c:415 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Не атрымалася паказаць акно дадавання новага элемента" -#: ../panel/main.c:413 +#: ../panel/main.c:417 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "Не атрымалася захаваць налады панэлі" -#: ../panel/main.c:415 +#: ../panel/main.c:419 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "Не атрымалася дадаць убудову на панэль" -#: ../panel/main.c:417 +#: ../panel/main.c:421 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Не атрымалася перазапусціць панэль" -#: ../panel/main.c:419 +#: ../panel/main.c:423 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "Не атрымалася закрыць панэль" -#: ../panel/main.c:421 +#: ../panel/main.c:425 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "Не атрымалася адправіць паведамленне праз D-Bus" -#: ../panel/main.c:431 ../panel/panel-plugin-external.c:435 +#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:435 msgid "Execute" msgstr "Запусціць" -#: ../panel/main.c:432 +#: ../panel/main.c:436 msgid "" "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" " logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "Хочаце запусціць панэль? Калі вы захаваеце сеанс пры выхадзе, панэль пачне аўтаматычна запускацца падчас уваходу ў сістэму." -#: ../panel/main.c:435 ../panel/main.c:449 +#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Не знойдзена запушанай %s" @@ -258,21 +258,21 @@ msgstr[1] "Стварыць новы запускальнік на панэлі msgstr[2] "Стварыць новы запускальнік на панэлі з %d файлаў працоўнага стала" msgstr[3] "Стварыць новы запускальнік на панэлі з %d файлаў працоўнага стала" -#: ../panel/panel-application.c:1724 +#: ../panel/panel-application.c:1725 msgid "Quit" msgstr "Выхад" -#: ../panel/panel-application.c:1725 +#: ../panel/panel-application.c:1726 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." msgstr "Вы запусцілі x-сервер без кіраўніка сеансаў. Пстрыкніце на Quit і X server закрыецца." -#: ../panel/panel-application.c:1726 +#: ../panel/panel-application.c:1727 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "Сапраўды хочаце завяршыць працу панэлі?" -#: ../panel/panel-application.c:1734 +#: ../panel/panel-application.c:1735 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "Не атрымалася запусціць загад \"%s\"" @@ -289,69 +289,77 @@ msgid "" "uint." msgstr "Хібны тып падказкі \"%s\". Дапускаюццы тыпы: лагічны, двайковы, цэлы, лагічны, цэлы лік." -#: ../panel/panel-dialogs.c:49 +#: ../panel/panel-dialogs.c:58 +msgid "Unable to open the e-mail address" +msgstr "Не атрымалася адкрыць адрас электроннай пошты" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:83 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" msgstr "Панэль працоўнага асяроддзя Xfce" -#: ../panel/panel-dialogs.c:54 +#: ../panel/panel-dialogs.c:87 msgid "translator-credits" msgstr "Zmicer Turok [email protected]" #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 msgid "Add New Item" msgstr "Дадаць новы элемент" -#: ../panel/panel-dialogs.c:128 +#: ../panel/panel-dialogs.c:164 msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#: ../panel/panel-dialogs.c:139 +#: ../panel/panel-dialogs.c:175 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "Абярыце панэль для новай убудовы:" -#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831 +#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:844 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "Панэль %d" -#: ../panel/panel-dialogs.c:199 +#: ../panel/panel-dialogs.c:235 msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "Вы не можаце змяняць канфігурацыю панэлі ад імя звычайнага карыстальніка з прычыны таго, што панэль запушчана ў рэжыме кіёска" -#: ../panel/panel-dialogs.c:201 +#: ../panel/panel-dialogs.c:237 msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "Забаронена змяняць панэль" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:194 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:195 msgid "Add New Items" msgstr "Дадаць новыя элементы" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:196 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:197 msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Дадаць новыя ўбудовы на панэль" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:202 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:203 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:206 -msgid "Help" -msgstr "Даведка" - -#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 -msgid "Close" -msgstr "Закрыць" +#: ../panel/panel-item-dialog.c:214 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыць" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:221 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:230 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 msgid "_Search:" msgstr "_Пошук:" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:229 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:238 msgid "Enter search phrase here" msgstr "Увядзіце фразу для пошуку" @@ -368,39 +376,39 @@ msgid "" "permanently removed from the panel." msgstr "Убудова была перазапушчана некалькі разоў цягам %d секунд. Калі вы націснеце \"Запусціць\", панэль паспрабуе запусціць яе зноў, інакш яна будзе выдалена з панэлі." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:487 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:497 msgid "Primary" msgstr "Асноўны" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:516 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Манітор %d" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:910 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "Панэль і ўсе яе элементы будуць назаўжды выдалены" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:911 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць панэль %d?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1028 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(вонкавы)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1033 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "Унутраная назва: %s-%d\nPID: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1045 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "Унутраная назва : %s-%d" @@ -452,17 +460,6 @@ msgstr "Суцэльны колер" msgid "Background image" msgstr "Выява фону" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыць" - #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 msgid "Add a new panel" msgstr "Дадаць новую панэль" @@ -480,12 +477,12 @@ msgid "Switch between panel presets" msgstr "Пераключыцца паміж зададзенымі панэлямі" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 -msgid "M_ode:" -msgstr "Рэ_жым:" +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Асноўны</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 -msgid "O_utput:" -msgstr "Вы_вад:" +msgid "M_ode:" +msgstr "Рэ_жым:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Span mo_nitors" @@ -505,83 +502,81 @@ msgid "" msgstr "Абярыце гэты параметр для хавання рэгулятараў і блакавання панэлі." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 -msgid "Automatically hide the panel:" -msgstr "Аўтаматычна хаваць панэль:" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Don't _reserve space on borders" msgstr "Не _пакідаць месца ля межаў экрану" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "Абярыце гэты параметр калі вы хочаце, каб разгорнутыя вокны мясціліся пад панэллю. Панэль мусіць быць прымацавана да края экрану." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 -msgid "General" -msgstr "Асноўныя" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +msgid "Automatically hide the panel:" +msgstr "Аўтаматычна хаваць панэль:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 -msgid "A_utomatically increase the length" -msgstr "Аў_таматычна павялічваць даўжыню" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +msgid "O_utput:" +msgstr "Вы_вад:" +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " -"plugins request more space." -msgstr "Абярыце гэты параметр для аўтаматычнага павелічэння даўжыні панэлі пры недахопу прасторы для размяшчэння ўбудоў." +msgid "<b>Measurements</b>" +msgstr "<b>Вымярэнні</b>" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 -#, no-c-format -msgid "L_ength (%):" -msgstr "Даў_жыня (%):" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +msgid "Row _Size (pixels):" +msgstr "Вышыня _радка (у пікселях):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Num_ber of rows:" msgstr "Коль_касць радкоў:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "Row _Size (pixels):" -msgstr "Вышыня _радка (у пікселях):" +#, no-c-format +msgid "L_ength (%):" +msgstr "Даў_жыня (%):" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +msgid "A_utomatically increase the length" +msgstr "Аў_таматычна павялічваць даўжыню" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user -#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "Measurements" -msgstr "Памер" +msgid "" +"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " +"plugins request more space." +msgstr "Абярыце гэты параметр для аўтаматычнага павелічэння даўжыні панэлі пры недахопу прасторы для размяшчэння ўбудоў." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "D_isplay" msgstr "_Экран" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "<b>Фон</b>" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 msgid "_Style:" msgstr "_Стыль:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "C_olor:" msgstr "Ко_лер:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "Абярыце колер панэлі" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_File:" msgstr "_Файл:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "Select A Background Image" msgstr "Абраць фонавую выяву" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " @@ -599,8 +594,8 @@ msgid "_Leave:" msgstr "_Стандартна:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 -msgid "Opacity" -msgstr "Непразрыстасць" +msgid "<b>Opacity</b>" +msgstr "<b>Непразрыстасць</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 msgid "" @@ -632,7 +627,7 @@ msgid "Remove currently selected item" msgstr "Выдаліць абраны элемент" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 msgid "Edit the currently selected item" msgstr "Рэдагаваць абраны элемент" @@ -648,6 +643,11 @@ msgstr "Эле_менты" msgid "_New Game" msgstr "_Новая гульня" +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:133 msgid "_Level:" msgstr "_Узровень:" @@ -672,61 +672,23 @@ msgstr "Эксперт" msgid "_Lock Panel" msgstr "_Заблакаваць панэль" -#: ../migrate/main.c:116 -msgid "Welcome to the first start of the panel" -msgstr "Вітаем! Гэта першы запуск панэлі" - -#: ../migrate/main.c:125 -msgid "" -"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " -"load a fresh initial configuration." -msgstr "Будзе загружана пачатковая канфігурацыя з прычыны пераходу на новую сістэму захоўвання налад." - -#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 -msgid "Choose below which setup you want for the first startup." -msgstr "Абярыце варыянт налад, што патрэбна выкарыстоўваць для першага запуску." - -#: ../migrate/main.c:129 -msgid "Migrate old config" -msgstr "Перанесці старую канфігурацыю" - -#: ../migrate/main.c:130 -msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf" -msgstr "Перанесці канфігурацыю старой версіі 4.6 у Xfconf" - -#: ../migrate/main.c:141 -msgid "Use default config" -msgstr "Выкарыстоўваць прадвызначаную канфігурацыю" +#: ../migrate/main.c:119 +msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration" +msgstr "Не атрымалася перанесці старую канфігурацыю панэлі" -#: ../migrate/main.c:142 -msgid "Load the default configuration" -msgstr "Загрузіць прадвызначаную канфігурацыю" - -#: ../migrate/main.c:148 -msgid "One empty panel" -msgstr "Адна пустая панэль" - -#: ../migrate/main.c:149 -msgid "Start with one empty panel" -msgstr "Запуск з адной пустой панэллю" - -#: ../migrate/main.c:160 -msgid "Failed to migrate the old panel configuration" -msgstr "Не атрымалася перанесці канфігурацыю старой панэлі" - -#: ../migrate/main.c:172 +#: ../migrate/main.c:131 msgid "Failed to load the default configuration" msgstr "Не атрымалася загрузіць прадвызначаную канфігурацыю" -#: ../migrate/main.c:185 +#: ../migrate/main.c:144 msgid "Panel config needs migration..." msgstr "Патрабуецца перанесці канфігурацыю панэлі..." -#: ../migrate/main.c:189 +#: ../migrate/main.c:148 msgid "Failed to migrate the existing configuration" msgstr "Не атрымалася перанесці існуючую канфігурацыю" -#: ../migrate/main.c:195 +#: ../migrate/main.c:154 msgid "Panel configuration has been updated." msgstr "Канфігурацыя панэлі была абноўлена." @@ -756,6 +718,11 @@ msgstr "Паказваць дыялог пацверджання цягам 30 msgid "Appeara_nce:" msgstr "Выг_ляд:" +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 +msgid "General" +msgstr "Асноўныя" + #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10 msgid "Visible" msgstr "Бачны" @@ -900,12 +867,12 @@ msgstr "Кампутар выключыцца праз %d секунд." msgid "Separator" msgstr "Падзяляльнік" -#: ../plugins/actions/actions.c:1022 +#: ../plugins/actions/actions.c:1036 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "Не атрымалася выканаць дзеянне \"%s\"" -#: ../plugins/actions/actions.c:1189 +#: ../plugins/actions/actions.c:1203 msgid "John Doe" msgstr "Алесь Сямашка" @@ -950,7 +917,7 @@ msgid "" msgstr "Абярыце гэты параметр для адлюстравання ў меню агульных назваў праграм, напрыклад \"Кіраўнік файлаў\" замест \"Thunar\"" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9 @@ -1082,25 +1049,25 @@ msgstr "LCD" msgid "Clock" msgstr "Гадзіннік" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9 msgid "" "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." msgstr "Назва часавога поясу адпавядае назве файла ў базе даных zoneinfo. Напрыклад \"Europe/Minsk\". Пакіньце поле пустым для выкарыстання мясцовага часу." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10 msgid "Time_zone:" msgstr "Часавы _пояс:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "Time and Date _Settings..." msgstr "Налады даты і _часу..." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12 msgid "Time Settings" msgstr "Налады часу" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " @@ -1109,53 +1076,53 @@ msgid "" "page for additional information." msgstr "Фармат апісвае дату і час, што будуць устаўлены ў назву. Напрыклад, %Y будзе заменена годам, %m месяцам і %d днём. Глядзіце даведку для дадатковай інфармацыі." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 msgid "_Tooltip format:" msgstr "_Фармат выплыўной падказкі:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 msgid "_Layout:" msgstr "_Выгляд:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 msgid "Sho_w AM/PM" msgstr "Паказ_ваць AM/PM" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 msgid "Fl_ash time separators" msgstr "Міль_гаючыя падзяляльники" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 msgid "24-_hour clock" msgstr "24-гадзінны фармат" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" msgstr "Сапраўдны _бінарны гадзіннік" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 msgid "Display _seconds" msgstr "Паказваць _секунды" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 msgid "F_ormat:" msgstr "Фар_мат:" #. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 #. or parts of the day. -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 msgid "F_uzziness:" msgstr "Узровень недакладнасці:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 msgid "Show _inactive dots" msgstr "Паказваць _неактыўныя кропкі" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27 msgid "Show gri_d" msgstr "Паказваць сет_ку" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28 msgid "Clock Options" msgstr "Налады гадзінніка" @@ -1484,107 +1451,111 @@ msgstr "Без элементаў" msgid "Failed to open desktop item editor" msgstr "Не атрымалася адкрыць рэдактар элементаў працоўнага стала" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:864 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "Калі вы выдаліце гэты элемент з панэлі, то гэта будзе назаўжды" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:865 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць \"%s\"?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866 msgid "Unnamed item" msgstr "Элемент без назвы" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 -msgid "Add one or more existing items to the launcher" -msgstr "Дадаць адзін альбо некалькі элементаў у запуск" - -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 msgid "North" msgstr "Паўночны" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 msgid "West" msgstr "Заходні" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 msgid "East" msgstr "Усходні" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 msgid "South" msgstr "Паўднёвы" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 msgid "Inside Button" msgstr "Унутры кнопкі" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 msgid "_Edit Item" msgstr "_Рэдагаваць элемент" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 msgid "D_elete Item" msgstr "Вы_даліць элемент" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 msgid "Add Appli_cation" msgstr "Дадаць _праграму" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 msgid "New _Application" msgstr "Новая _праграма" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 msgid "New _Link" msgstr "Новая _спасылка" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 +msgid "Add one or more existing items to the launcher" +msgstr "Дадаць адзін альбо некалькі элементаў у запуск" + #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1 msgid "Launcher" msgstr "Запускальнік" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 -msgid "Add a new empty item" -msgstr "Дадаць новы пусты элемент" - #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "Delete the currently selected item" msgstr "Выдаліць бягучы абраны элемент" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 +msgid "Add a new empty item" +msgstr "Дадаць новы пусты элемент" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 +msgid "Add a new hyperlink" +msgstr "Дадаць новую гіперспасылку" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 msgid "Disable t_ooltips" msgstr "Адключыць выплыўныя падказкі" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 msgid "" "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button" " or menu items." msgstr "Абярыце гэты параметр для выключэння выплыўных падказак для кнопак панэлі і элементаў меню." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 msgid "Show _label instead of icon" msgstr "Паказваць _адмеціну замест значка" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 msgid "Show last _used item in panel" msgstr "Паказваць на панэлі _апошні выкарыстаны элемент" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." msgstr "Абярыце гэты параметр для перамяшчэння элемента меню на панэль." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30 msgid "_Arrow button position:" msgstr "_Становішча кнопкі са стрэлкай:" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31 msgid "Advanced" msgstr "Дадаткова" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
