This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit b80977dfae5cab88ca6a99c94323e98568f9c884 Author: Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is> Date: Mon Jan 14 18:34:16 2019 +0100 I18n: Update translation is (100%). 56 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/is.po | 153 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 786bdf6..3f36f54 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is>, 2014 -# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011,2013,2015,2018 +# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011,2013,2015,2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-06 12:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-10 06:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:42+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,64 +19,65 @@ msgstr "" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:458 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:455 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb af %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:544 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:541 msgid "Transfer" msgstr "Flytja" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:565 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:562 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skjámyndin verður flutt í:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 ../lib/screenshooter-utils.c:64 -#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 +#. Setup window +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Skjámynd" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 msgid "Take a screenshot" msgstr "Taka skjámynd" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687 msgid "Preferences" msgstr "Kjörstillingar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Svæðið sem á að mynda</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751 msgid "Entire screen" msgstr "Allur skjárinn" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:59 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Taka skjámynd af öllum skjánum" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766 msgid "Active window" msgstr "Virkur gluggi" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 ../src/main.c:96 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Taka skjámynd af virkum glugga" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 msgid "Select a region" msgstr "Velja svæði" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813 ../src/main.c:74 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " @@ -84,188 +85,153 @@ msgid "" "region, and releasing the mouse button." msgstr "Veldu svæði sem á að taka sem skjámynd, með því að smella á skjáinn án þess að sleppa músarhnappnum, draga síðan bendilinn að gagnstæðu horni svæðisins og sleppa þar músarhnappnum." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Hafa músarbendil með" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Sýna músina í skjámynd" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Bið fyrir skjásmyndun</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:873 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Bið í sekúndum áður enn skjámyndin er tekin" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848 msgid "seconds" msgstr "sekúndur" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908 msgid "Action" msgstr "Aðgerð" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aðgerð</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967 msgid "Save" msgstr "Vista" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Vista skjámyndina sem PNG-skrá" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Afrita á klippispjaldið" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "Afriða skjámyndina á klippispjaldið svo hægt sé að líma hana inn síðar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 msgid "Open with:" msgstr "Opna með:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Opna skjámynd með völdu forriti" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 ../src/main.c:69 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Forrit til að opna skjámyndina" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030 msgid "Host on Imgur" msgstr "Hýsa á Imgur" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 ../src/main.c:86 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgstr "Hýsa skjámyndina á Imgur, ókeypis myndahýsingu á netinu" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1078 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forskoðun</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1140 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Vista skjámyndina sem..." -#: ../lib/screenshooter-utils.c:199 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:209 #, c-format msgid "" "<b>The application could not be launched.</b>\n" "%s" msgstr "<b>Ekki var hægt að ræsa forritið.</b>\n%s" -#: ../lib/screenshooter-imgur.c:105 +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106 msgid "Upload the screenshot..." msgstr "Senda skjámynd..." -#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115 +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116 #, c-format msgid "An error occurred while transferring the data to imgur." msgstr "Villa kom upp þegar verið var að færa gögn til Imgur." -#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166 +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:173 msgid "Imgur" msgstr "Imgur" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:72 +#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133 +msgid "Your uploaded image" +msgstr "Þú sendir inn mynd" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Staða</span>" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:168 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169 msgid "Details about the screenshot" msgstr "Nánari upplýsingar um skjámyndina" #. Create the user label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215 msgid "User:" msgstr "Notandi:" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:222 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223 msgid "" "Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page" " linked above" msgstr "Notandanafn þitt, ef þú ert ekki með slíkt þá geturðu búið það til með vefsíðutenglinum hér fyrir ofan" #. Create the password label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:228 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:235 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236 msgid "The password for the user above" msgstr "Lykilorð fyrir notandann hér fyrir ofan" #. Create the title label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:241 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242 msgid "Title:" msgstr "Titill:" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:249 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on the image hosting service" msgstr "Titill fyrir skjámyndina, þetta verður notað þegar verið er að skoða skjámyndina á myndahýsingarþjónustunni" #. Create the comment label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:255 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256 msgid "Comment:" msgstr "Athugasemd:" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on the image hosting service" msgstr "Athugasemd um skjámyndina, verður notað þegar verið er að skoða skjámyndina á myndahýsingarþjónustunni" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:377 -msgid "My screenshot on Imgur" -msgstr "Skjámyndin mín á Imgur" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:385 -#, c-format -msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Öll myndin</a>" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:387 -#, c-format -msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Stór smámynd</a>" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:389 -#, c-format -msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Lítil smámynd</a>" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:429 -msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tenglar</span>" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:477 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing" -" to the full size image</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kóði fyrir smámynd sem vísar á mynd í fullri stærð</span>" - -#. HTML title -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:499 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. BB title -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:521 -msgid "BBCode for forums" -msgstr "BBKóði fyrir spjallborð" - #: ../src/main.c:49 msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgstr "Afrita skjámyndina á klippispjaldið" @@ -279,8 +245,8 @@ msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Birta músarbendilinn á skjámyndinni" #: ../src/main.c:81 -msgid "Directory where the screenshot will be saved" -msgstr "Mappa þar sem skjámyndin verður vistuð" +msgid "File path or directory where the screenshot will be saved" +msgstr "Slóð eða mappa þar sem skjámyndin verður vistuð" #: ../src/main.c:91 msgid "Version information" @@ -305,11 +271,6 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nPrufaðu %s --hjálp til að sjá lista með öllum tiltækum skipanavalkostum.\n" -#: ../src/main.c:308 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." -msgstr "%s er ekki gild mappa, sjálfgefin mappa verður notuð." - #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2 msgid "" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits