This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository www/www.xfce.org.
commit b0d8aff5a7fd1a386e8e27f7eaa67c9f8b194fe0 Author: Daniel Muñiz Fontoira <[email protected]> Date: Sat Jan 26 00:31:51 2019 +0100 I18n: Update translation gl (90%). 614 translated messages, 66 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- lib/po/gl.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/lib/po/gl.po b/lib/po/gl.po index ab03161..ccf86d5 100644 --- a/lib/po/gl.po +++ b/lib/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Websites\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 23:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-25 23:25+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgid "" "artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping " "out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and " "conferences." -msgstr "" +msgstr "As tarefas posibles inclúen probas, informes de erros; escribir código, desenvolver ilustracións, documentación ou traducións; ou falar sobre o Xfce e axudar con promoción e publicidade tanto en liña como en feiras e conferencias." #: getinvolved/index.php:12 msgid "Documentation" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Ten fluidez en varios idiomas? Ao aportar as súas traducións de texto #: getinvolved/index.php:24 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvemento" #: getinvolved/index.php:26 msgid "" @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgid "" "challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will " "get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning " "product, all the while collaborating with people from all around the world." -msgstr "" +msgstr "Ao facerse un desenvolvedor, pode marcar unha gran diferenza ao gozar dunha experiencia retadora e divertida. Aprenderá a ser un mellor programador, terá que crear novas características e depurar erros incómodos, crear un produto sorprendente, á vez que colabora con persoas de todo o mundo." #: getinvolved/index.php:29 msgid "Promotion" -msgstr "" +msgstr "Promoción" #: getinvolved/index.php:31 msgid "" @@ -2915,11 +2915,11 @@ msgid "" "can also help by reposting any <a " "href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">announcements</a> we make to help " "us reach a larger audience." -msgstr "" +msgstr "Se te unha bitácora ou un sitio web, pode axudar a difundir falando e animando aos novos usuarios a dar unha oportunidade ó Xfce. Se ten unha conta de Twitter tamén pode axudar respondendo aos <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">anuncios</a> que realizamos para axudarnos a acadar un público máis amplo." #: getinvolved/index.php:34 msgid "Bug Reporting and testing" -msgstr "" +msgstr "Informando de erros e facendo probas" #: getinvolved/index.php:36 msgid "" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "" "impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and " "reporting all bugs they may find, using our <a " "href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>." -msgstr "" +msgstr "Unha das tarefas máis útiles que confiamos na comunidade é a realización de probas e os informes de erros. Dado que o Xfce funciona en varias plataformas e en moitas configuracións diferentes, probar todos os cambios en todas as situacións posíbeis é unha tarefa imposible. Por iso, solicitamos aos usuarios que axuden a probar e informen sobre todos os erros que poidan atopar, utilizando o noso <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">seguimento de erros</a>." #: getinvolved/index.php:39 msgid "" @@ -2937,18 +2937,18 @@ msgid "" "and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual " "development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then" " submitting a patch file." -msgstr "" +msgstr "Unha vez que se atopou un erro, debe rastrexar a causa do erro e logo (obviamente) corrixilo. Se quere involucrarse no proceso de desenvolvemento real do Xfce, unha boa forma de comezar é resolvendo erros e enviar un ficheiro de parche." #: getinvolved/index.php:42 msgid "Bountysource" -msgstr "" +msgstr "Recompensa por código" #: getinvolved/index.php:44 msgid "" "If you want to fund the project, you can reward a bounty to the Xfce project" " [and leave it to the developers how to spend it] or put a bounty on a bug " "or feature you would like to get fixed." -msgstr "" +msgstr "Se desexa financiar o proxecto, pode premiar cunha recompensa ao proxecto Xfce [e deixar decidir aos desenvolvedores como gastalo] ou recompensar un erro ou función que desexa obter." #: getinvolved/nav.php:5 msgid "information about translating Xfce" @@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr "o portal de tradución de Xfce" #: getinvolved/nav.php:24 msgid "Buildbot" -msgstr "" +msgstr "Construír robot" #: getinvolved/nav.php:25 msgid "view the buildslaves activity" -msgstr "" +msgstr "vexa as actividades dos desenvovedores" #: header.php:57 msgid "Categories" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Xfce 4.12 publicada" #: news-array.php:15 msgid "Xfce 4.12 is be the best release ever (yes, we like to party!)!" -msgstr "" +msgstr "O Xfce 4.12 é a mellor versión de todas (si, gústanos festexalo!)." #: news-array.php:16 msgid "Source : Internet comments." @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgid "" "Today, after 2 years and 10 months of work, we are pleased to announce the " "release of the Xfce desktop 4.12, a new stable version that supersedes Xfce " "4.10." -msgstr "" +msgstr "Hoxe, despois de 2 anos e 10 meses de traballo, temos o pracer de anunciar a versión de escritorio do Xfce 4.12, unha nova versión estable que substitúe o Xfce 4.10." #: news-array.php:18 msgid "" @@ -3016,18 +3016,18 @@ msgid "" "contributors providing valuable feedback, features and bugfixes. As always, " "Xfce follows its steady pace of evolution without revolution that seems to " "match our users' needs." -msgstr "" +msgstr "Este longo período só pode ser explicado polo abraiante que era o Xfce 4.10. Pero, como todas as cousas, necesitaba algo de actualización e, por iso, se achegaron moitos novos colaboradores que forneceron valiosos comentarios, funcións e correccións de erros. Como sempre, o Xfce segue o seu ritmo constante de evolución sen revolución para ir ó encontro das necesidades dos nosos usuarios." #: news-array.php:19 msgid "" "In this 4.12 cycle, we mainly focused on polishing our user experience on " "the desktop and window manager, and on updating some components to take " "advantage of newly available technologies." -msgstr "" +msgstr "Neste ciclo 4.12 centrámonos principalmente na limpeza da nosa experiencia de usuario no xestor de escritorio, xestor de xanelas e na actualización dalgúns compoñentes para aproveitar as novas tecnoloxías dispoñíbeis." #: news-array.php:20 msgid "The main highlights of this release are:" -msgstr "" +msgstr "Os principais momentos desta versión son:" #: news-array.php:23 msgid "" @@ -3035,42 +3035,42 @@ msgid "" "windows preview and a list mode. Initial Client side decoration support was " "implemented, window tiling mode was improved providing support for corner-" "tiling, and a new zooming mode was added. A HiDPI Xfwm theme was also added." -msgstr "" +msgstr "O xestor de xanelas gañou un novo diálogo Alt + Tab personalizábel con vista previa de xanelas e un modo de lista opcionais. A compatibilidade inicial para a decoración do lado do cliente foi engadida, o modo de axuste de xanelas foi mellorado fornecendo soporte para o recheo de esquinas e engadiuse un novo modo de zúm. Engadiuse tamén un tema HiDPI Xfwm." #: news-array.php:24 msgid "" "The panel can now intelligently hide itself, supports Gtk3 plugins, and saw " "lots of its third-party plugins updated to take full advantage of the " "features added in 4.10." -msgstr "" +msgstr "O panel agora pode ocultarse de forma intelixente, soporta os complementos de Gtk3 e moitos dos engadidos de terceiros foron actualizados para sacar o máximo proveito das características engadidas na versión 4.10." #: news-array.php:25 msgid "" "The desktop has a new wallpaper settings dialog, per workspace wallpaper " "support, and better multi-monitor handling. It also supports displaying " "folder cover art and emblems on icons now." -msgstr "" +msgstr "O escritorio ten un novo diálogo de opcións de fondo, permite configurarse por espazo de traballo e mellora o manexo para varios monitores. Agora tamén engade a posibilidade de visualización de imaxes para o cartafol e emblemas nas iconas." #: news-array.php:26 msgid "" "Our session manager was updated to use logind and/or upower if available for" " hibernate/suspend support. For portability and to respect our users' " "choices, fallback modes were implemented relying on os-specific backends." -msgstr "" +msgstr "O noso xestor de sesións foi actualizado para usar «logind» e «addower» se están dispoñíbeis para axudar a hibernar/suspender. Para a portabilidade e para respectar as opcións dos nosos usuarios, engadíronse modos de recuperación baseándose nos indicadores específicos do sistema operativo." #: news-array.php:27 msgid "" "Support for multi-monitor use was improved in a new display settings dialog " "and a quick setup popup on monitor plugging." -msgstr "" +msgstr "A compatibilidade para o uso de varios monitores foi mellorado nun novo diálogo de opcións de visualización e unha xanela configuración rápida que emerxe cando se conecta o monitor." #: news-array.php:28 msgid "The appearance dialog now showcases previews for icons and themes." -msgstr "" +msgstr "O diálogo de aparencia agora amosa vistas previas para iconas e temas." #: news-array.php:29 msgid "Xfsettingsd now supports libinput." -msgstr "" +msgstr "O «Xfsettingsd» agora admite «libinput»." #: news-array.php:30 msgid "" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
