Updating branch refs/heads/master to fa76cee119153cf889833397da0873cab7e167dc (commit) from 3769932b1f27cf69d73bf40d96a2161b7a9dbb9a (commit)
commit fa76cee119153cf889833397da0873cab7e167dc Author: Og Maciel <ogmac...@gnome.org> Date: Fri Dec 18 13:59:15 2009 +0000 l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/pt_BR.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 33 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fefa2b1..c07d727 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libxfce 4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-18 11:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-10 22:59-0300\n" -"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user...@ubuntu.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-18 08:58-0500\n" +"Last-Translator: Og Maciel <ogmac...@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp...@bazar2.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -38,39 +38,37 @@ msgstr "Pergunta" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1394 msgid "Session management client ID" -msgstr "" +msgstr "ID do cliente de gerenciamento de sessão" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1394 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1395 msgid "Disable session management" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar o gerenciamento de sessão" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1405 msgid "Session management options" -msgstr "" +msgstr "Opções de gerenciamento de sessão" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1406 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Mostra as opções de gerenciamento de sessão" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1582 #, c-format msgid "Failed to connect to the session manager: %s" -msgstr "" +msgstr "Falhou ao conectar ao gerenciador de sessão: %s" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" -msgstr "" +msgstr "O gerenciador de sessão não retornou um ID de cliente válido" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52 -msgid "" -"This shortcut is already being used for another window manager action. Which " -"action do you want to use?" -msgstr "" +msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?" +msgstr "Este atalho já está sendo usado para uma outra ação do gerenciador de janelas. Qual ação você deseja usar?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 @@ -78,87 +76,84 @@ msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 #, c-format msgid "Use '%s'" -msgstr "" +msgstr "Usar \"%s\"" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 msgid "Keep the other one" -msgstr "" +msgstr "Manter a outra" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58 #, c-format -msgid "" -"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " -"you want to use?" -msgstr "" +msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?" +msgstr "Este atalho já está sendo usado para o comando \"%s\". Qual ação você deseja usar?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 #, c-format msgid "Keep '%s'" -msgstr "" +msgstr "Manter \"%s\"" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61 -msgid "" -"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action " -"do you want to use?" -msgstr "" +msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?" +msgstr "Este atalho já está sendo usado por uma ação do gerenciador de janelas. Qual ação você deseja usar?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 msgid "Keep the window manager action" -msgstr "" +msgstr "Manter a ação do gerenciador de janelas" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" -msgstr "" +msgstr "Ações em conflito para %s" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128 msgid "This shortcut is already being used for something else." -msgstr "" +msgstr "Este atalho já está sendo usado para algo." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207 msgid "Window Manager Action Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atalho de ações do gerenciador de janelas" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218 msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Ação:" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212 msgid "Command Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atalho do comando" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Comando:" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atalho" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258 msgid "Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Atalho:" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303 msgid "Could not grab the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível capturar o teclado." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:324 #, c-format msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Subtítulo" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 msgid "Titled Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogo com título" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" -msgstr "" +msgstr "Componentes do Xfce 4" + _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits