This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/exo.
commit c47ccac89673e5dc37ffdeaa116fbcce0bc9ab17 Author: Emanuele Petriglia <[email protected]> Date: Mon May 27 18:30:04 2019 +0200 I18n: Update translation it (100%). 300 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/it.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5d4fb50..8eb9fc2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Cristian Marchi <[email protected]>, 2013,2015-2016 # Dario <[email protected]>, 2006-2007 # Emanuele Petriglia <[email protected]>, 2018 +# Emanuele Petriglia <[email protected]>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-27 09:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-25 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-27 14:19+0000\n" "Last-Translator: Emanuele Petriglia <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,37 +21,37 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131 -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160 +#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:125 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:154 msgid "Follow state" msgstr "Segui lo stato" -#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132 -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161 +#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:126 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:155 msgid "Render differently based on the selection state." msgstr "Visualizza in modo diverso a seconda dello stato di selezione." -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:182 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:176 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:183 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:177 msgid "The icon to render." msgstr "L'icona da visualizzare." -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:195 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:196 msgid "The GIcon to render." msgstr "L'oggetto GIcon da visualizzare." -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:223 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:217 msgid "size" msgstr "dimensione" -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:224 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:218 msgid "The size of the icon to render in pixels." msgstr "La dimensione in pixel dell'icona da visualizzare." @@ -74,287 +75,287 @@ msgstr "Impossibile caricare l'immagine \"%s\": ragione sconosciuta, probabilmen msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "Impossibile aprire \"%s\"." -#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:928 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:273 ../exo/exo-icon-view.c:914 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:274 msgid "The orientation of the iconbar" msgstr "L'orientamento della barra delle icone" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:945 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:290 ../exo/exo-icon-view.c:931 msgid "Pixbuf column" msgstr "Colonna Pixbuf" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:946 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:291 ../exo/exo-icon-view.c:932 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Colonna del modello usata per recuperare il pixbuf dell'icona" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:1090 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:306 ../exo/exo-icon-view.c:1076 msgid "Text column" msgstr "Colonna del testo" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:1091 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:307 ../exo/exo-icon-view.c:1077 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Colonna del modello usata per recuperare il testo" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:323 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 msgid "Icon Bar Model" msgstr "Modello della barra delle icone" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:324 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:320 msgid "Model for the icon bar" msgstr "Modello per la barra delle icone" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:336 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:341 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:337 msgid "Active item index" msgstr "Indice dell'elemento attivo" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:343 ../exo/exo-icon-bar.c:344 msgid "Active item fill color" msgstr "Colore di riempimento dell'elemento attivo" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:350 ../exo/exo-icon-bar.c:351 msgid "Active item border color" msgstr "Colore del bordo dell'elemento attivo" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:357 ../exo/exo-icon-bar.c:358 msgid "Active item text color" msgstr "Colore del testo dell'elemento attivo" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:364 ../exo/exo-icon-bar.c:365 msgid "Cursor item fill color" msgstr "Colore di riempimento del cursore" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:371 ../exo/exo-icon-bar.c:372 msgid "Cursor item border color" msgstr "Colore del bordo del cursore" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:378 ../exo/exo-icon-bar.c:379 msgid "Cursor item text color" msgstr "Colore del testo del cursore" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100 msgid "Action Icons" msgstr "Icone delle azioni" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104 msgid "Application Icons" msgstr "Icone delle applicazioni" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106 msgid "Menu Icons" msgstr "Icone del menu" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108 msgid "Device Icons" msgstr "Icone dei dispositivi" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110 msgid "Emblems" msgstr "Emblemi" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticon" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114 msgid "File Type Icons" msgstr "Icone del tipo di file" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116 msgid "Location Icons" msgstr "Icone della posizione" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118 msgid "Status Icons" msgstr "Icone dello stato" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120 msgid "Stock Icons" msgstr "Fornitura di icone" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122 msgid "Uncategorized Icons" msgstr "Altre icone" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126 msgid "All Icons" msgstr "Tutte le icone" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:311 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:302 msgid "Image Files" msgstr "File immagine" #. setup the context combo box -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:219 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:211 msgid "Select _icon from:" msgstr "Selezionare l'_icona da:" #. search filter -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:243 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:235 msgid "_Search icon:" msgstr "C_erca icona:" -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:254 msgid "Clear search field" msgstr "Pulisci il campo di ricerca" -#: ../exo/exo-icon-view.c:796 +#: ../exo/exo-icon-view.c:782 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaziatura della colonna" -#: ../exo/exo-icon-view.c:797 +#: ../exo/exo-icon-view.c:783 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Spazio inserito tra le colonne della griglia" -#: ../exo/exo-icon-view.c:813 +#: ../exo/exo-icon-view.c:799 msgid "Number of columns" msgstr "Numero di colonne" -#: ../exo/exo-icon-view.c:814 +#: ../exo/exo-icon-view.c:800 msgid "Number of columns to display" msgstr "Numero di colonne da visualizzare" -#: ../exo/exo-icon-view.c:828 +#: ../exo/exo-icon-view.c:814 msgid "Enable Search" msgstr "Abilita ricerca" -#: ../exo/exo-icon-view.c:829 +#: ../exo/exo-icon-view.c:815 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Consente all'utente di cercare nelle colonne in maniera interattiva" -#: ../exo/exo-icon-view.c:846 +#: ../exo/exo-icon-view.c:832 msgid "Width for each item" msgstr "Larghezza per ogni elemento" -#: ../exo/exo-icon-view.c:847 +#: ../exo/exo-icon-view.c:833 msgid "The width used for each item" msgstr "La larghezza utilizzata per ogni elemento" -#: ../exo/exo-icon-view.c:865 +#: ../exo/exo-icon-view.c:851 msgid "Layout mode" msgstr "Modalità di disposizione" -#: ../exo/exo-icon-view.c:866 +#: ../exo/exo-icon-view.c:852 msgid "The layout mode" msgstr "La modalità di disposizione" -#: ../exo/exo-icon-view.c:882 +#: ../exo/exo-icon-view.c:868 msgid "Margin" msgstr "Margine" -#: ../exo/exo-icon-view.c:883 +#: ../exo/exo-icon-view.c:869 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Spazio inserito ai bordi della vista a icone" -#: ../exo/exo-icon-view.c:899 +#: ../exo/exo-icon-view.c:885 msgid "Markup column" msgstr "Colonna di marcatura" -#: ../exo/exo-icon-view.c:900 +#: ../exo/exo-icon-view.c:886 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modello di colonna usato per ottenere il testo se si usa il marcatore Pango" -#: ../exo/exo-icon-view.c:914 +#: ../exo/exo-icon-view.c:900 msgid "Icon View Model" msgstr "Modello della vista a icone" -#: ../exo/exo-icon-view.c:915 +#: ../exo/exo-icon-view.c:901 msgid "The model for the icon view" msgstr "Il modello per la vista a icone" -#: ../exo/exo-icon-view.c:929 +#: ../exo/exo-icon-view.c:915 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Come il testo e l'icona di ogni elemento sono posizionati reciprocamente" -#: ../exo/exo-icon-view.c:963 +#: ../exo/exo-icon-view.c:949 msgid "Icon column" msgstr "Colonna dell'icona" -#: ../exo/exo-icon-view.c:964 +#: ../exo/exo-icon-view.c:950 msgid "" "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" msgstr "Modello di colonna usata per recuperare il percorso assoluto di un file immagine da visualizzare" -#: ../exo/exo-icon-view.c:979 +#: ../exo/exo-icon-view.c:965 msgid "Reorderable" msgstr "Riordinabile" -#: ../exo/exo-icon-view.c:980 +#: ../exo/exo-icon-view.c:966 msgid "View is reorderable" msgstr "La vista è riordinabile" -#: ../exo/exo-icon-view.c:995 +#: ../exo/exo-icon-view.c:981 msgid "Row Spacing" msgstr "Spaziatura tra le righe" -#: ../exo/exo-icon-view.c:996 +#: ../exo/exo-icon-view.c:982 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Spazio inserito tra le righe della griglia" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1010 +#: ../exo/exo-icon-view.c:996 msgid "Search Column" msgstr "Colonna di ricerca" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1011 +#: ../exo/exo-icon-view.c:997 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "Modello di colonna utilizzata per cercare fra gli elementi" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1025 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1011 msgid "Selection mode" msgstr "Modalità selezione" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1026 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1012 msgid "The selection mode" msgstr "La modalità selezione" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1041 ../exo/exo-tree-view.c:166 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1027 ../exo/exo-tree-view.c:160 msgid "Single Click" msgstr "Singolo clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1042 ../exo/exo-tree-view.c:167 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1028 ../exo/exo-tree-view.c:161 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "Se gli elementi nella vista possono essere attivati con singoli click" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1058 ../exo/exo-tree-view.c:183 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1044 ../exo/exo-tree-view.c:177 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Pausa per il singolo clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1059 ../exo/exo-tree-view.c:184 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1045 ../exo/exo-tree-view.c:178 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "Il tempo prima che l'elemento sotto il puntatore del mouse venga selezionato automaticamente in modalita singolo clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1074 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1060 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1075 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1061 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Spazio inserito tra le celle di un elemento" @@ -386,89 +387,89 @@ msgstr "FIFO" msgid "Socket" msgstr "Socket" -#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118 +#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:112 msgid "_Add a new toolbar" msgstr "_Aggiungi una nuova barra degli strumenti" -#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221 +#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:214 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." msgstr "Trascinare un elemento sulle barre degli strumenti in alto per aggiungerlo, dalle barre degli strumenti alla tabella degli elementi per rimuoverlo." -#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537 +#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:530 msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:755 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:750 msgid "Toolbar _Style" msgstr "_Stile della barra degli strumenti" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:762 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:757 msgid "_Desktop Default" msgstr "_Predefinito della scrivania" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:771 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766 msgid "_Icons only" msgstr "Solo _icone" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:780 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775 msgid "_Text only" msgstr "Solo _testo" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:789 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:784 msgid "Text for _All Icons" msgstr "Testo per tutte _le icone" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:798 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793 msgid "Text for I_mportant Icons" msgstr "Testo per le _icone importanti" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:806 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:801 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Rimuovi la barra degli strumenti" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:821 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:816 msgid "Customize Toolbar..." msgstr "Personalizza la barra degli strumenti..." -#: ../exo/exo-wrap-table.c:148 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:140 msgid "Column spacing" msgstr "Spaziatura delle colonne" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:149 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:141 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:163 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:155 msgid "Row spacing" msgstr "Spaziatura delle righe" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:164 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:156 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:178 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:170 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:179 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:171 msgid "Whether the children should be all the same size" msgstr "Se i figli dovrebbero essere tutti della stessa dimensione" -#: ../exo/exo-xsession-client.c:210 +#: ../exo/exo-xsession-client.c:203 msgid "Window group" msgstr "Gruppo di finestre" -#: ../exo/exo-xsession-client.c:211 +#: ../exo/exo-xsession-client.c:204 msgid "Window group leader" msgstr "Finestra principale del gruppo" -#: ../exo/exo-xsession-client.c:221 +#: ../exo/exo-xsession-client.c:214 msgid "Restart command" msgstr "Comando di riavvio" -#: ../exo/exo-xsession-client.c:222 +#: ../exo/exo-xsession-client.c:215 msgid "Session restart command" msgstr "Comando di riavvio della sessione" @@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "URL predefinito quando si crea un collegamento" msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "Icona predefinita quando si crea un file desktop" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 ../exo-helper/main.c:72 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 ../exo-helper/main.c:121 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce" @@ -1020,8 +1021,8 @@ msgstr "Scegliere il proprio emulatore di terminale\npreferito e fare clic su OK msgid "No command specified" msgstr "Nessun comando specificato" -#: ../exo-helper/exo-helper.c:719 ../exo-helper/exo-helper.c:757 -#: ../exo-helper/exo-helper.c:824 ../exo-helper/exo-helper.c:862 +#: ../exo-helper/exo-helper.c:720 ../exo-helper/exo-helper.c:763 +#: ../exo-helper/exo-helper.c:834 ../exo-helper/exo-helper.c:877 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" @@ -1047,36 +1048,41 @@ msgstr "Impossibile avviare il gestore dei file predefinito" msgid "Failed to execute default Terminal Emulator" msgstr "Impossibile avviare l'emulatore di terminale predefinito" -#: ../exo-helper/main.c:73 +#. Enable permanently dismissing this error. +#: ../exo-helper/main.c:87 +msgid "Do _not show this message again" +msgstr "_Non visualizzare più questo messaggio" + +#: ../exo-helper/main.c:122 msgid "" "Open the Preferred Applications\n" "configuration dialog" msgstr "Apre la finestra di configurazione delle\napplicazioni preferite" -#: ../exo-helper/main.c:74 +#: ../exo-helper/main.c:123 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket del gestore di impostazioni" -#: ../exo-helper/main.c:74 +#: ../exo-helper/main.c:123 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID SOCKET" -#: ../exo-helper/main.c:75 +#: ../exo-helper/main.c:124 msgid "" "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is" " one of the following values." msgstr "Avvia l'assistente predefinito di tipo TYPE con il parametro facoltativo PARAMETER, dove TYPE assume uno dei seguenti valori." -#: ../exo-helper/main.c:75 ../exo-helper/main.c:76 +#: ../exo-helper/main.c:124 ../exo-helper/main.c:125 msgid "TYPE [PARAMETER]" msgstr "TYPE [PARAMETER]" -#: ../exo-helper/main.c:76 +#: ../exo-helper/main.c:125 msgid "" "Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values." msgstr "Interroga l'aiutate predefinito di TYPE, dove TYPE è uno dei seguenti valori." -#: ../exo-helper/main.c:106 +#: ../exo-helper/main.c:155 msgid "" "The following TYPEs are supported for the --launch and --query commands:\n" "\n" @@ -1086,17 +1092,17 @@ msgid "" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr "I seguenti TYPE sono utilizzabili per i comandi --launch e --query:\n\n WebBrowser - Il browser web preferito.\n MailReader - Il lettore di email preferito.\n FileManager - L'esploratore dei file preferito.\n TerminalEmulator - L'emulatore di terminale preferito." -#: ../exo-helper/main.c:116 +#: ../exo-helper/main.c:165 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Digitare '%s --help' per ottenere le informazioni di utilizzo." -#: ../exo-helper/main.c:175 ../exo-helper/main.c:241 +#: ../exo-helper/main.c:224 ../exo-helper/main.c:297 #, c-format msgid "Invalid helper type \"%s\"" msgstr "Tipo di assistente \"%s\" non valido" -#: ../exo-helper/main.c:225 +#: ../exo-helper/main.c:281 #, c-format msgid "" "%s (Xfce %s)\n" @@ -1111,7 +1117,7 @@ msgid "" "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. Tutti i diritti riservati.\n\nScritto da Benedikt Meurer <[email protected]>.\n\nCompilato con Gtk+-%d.%d.%d, eseguito con Gtk+-%d.%d.%d.\n\nSegnalare eventuali problemi su <%s>.\n" -#: ../exo-helper/main.c:251 +#: ../exo-helper/main.c:307 #, c-format msgid "No helper defined for \"%s\"." msgstr "Nessun aiutante definito per \"%s\"." -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
