This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/thunar.
commit 6688a7b6cabe22d54a8a1c2aaf0a681b2e60bda7 Author: Nobuhiro Iwamatsu <[email protected]> Date: Sun Jun 2 18:30:33 2019 +0200 I18n: Update translation ja (100%). 763 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ja.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 916bced..19647a6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Nobuhiro Iwamatsu <[email protected]>, 2017-2018 +# Nobuhiro Iwamatsu <[email protected]>, 2017-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-18 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-18 05:30+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-28 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-02 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,55 +33,55 @@ msgstr "thunar の古いインスタンスがまだ実行中のため、thunar msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113 msgid "Arran_ge Items" msgstr "アイテムの整理(_G)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 msgid "Sort By _Name" msgstr "名前で並べ替え(_N)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "アイテムを名前で並べ替えます。" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Sort By _Size" msgstr "サイズで並べ替え(_S)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "アイテムをサイズで並べ替えます。" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Type" msgstr "タイプで並べ替え(_T)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "アイテムをタイプで並べ替えます。" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "変更日時で並べ替え(_D)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "アイテムを変更日時で並べ替えます。" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 msgid "_Ascending" msgstr "昇順(_A)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "アイテムを昇順 (a-Z あいうえおの順) で並べ替えます。" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 msgid "_Descending" msgstr "降順(_D)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 msgid "Sort items in descending order" msgstr "アイテムを降順 (おえういあ Z-a の順) で並べ替えます。" @@ -152,20 +152,20 @@ msgstr "\"%s\" を開けませんでした: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1691 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。" #: ../thunar/thunar-application.c:1793 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "New Folder" msgstr "新しいフォルダー" #: ../thunar/thunar-application.c:1794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 msgid "Create New Folder" msgstr "新しいフォルダーを作成します。" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "新しいファイルを作成します。" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 +#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2439 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr[0] "選択した %u 個のファイルは完全に削除されます。\n #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2695 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 @@ -247,8 +247,8 @@ msgstr[0] "選択した %u 個のファイルは完全に削除されます。\n msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:412 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486 +#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "ゴミ箱にあるファイルとフォルダーをすべて削除しま #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 #: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "アプリケーションを選択してください" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176 #: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" @@ -592,9 +592,9 @@ msgstr "コンパクト表示" msgid "C_reate" msgstr "作成(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:136 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "新しい名前を入力してください:" +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 +msgid "Enter the name:" +msgstr "名前を入力してください:" #. display an error message #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452 @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "\"%s\" の名前の変更" msgid "_Rename" msgstr "名前の変更(_R)" +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "新しい名前を入力してください:" + #: ../thunar/thunar-dialogs.c:268 msgid "translator-credits" msgstr "Daichi Kawahata <[email protected]>\nNobuhiro Iwamatsu <[email protected]>\nMasato Hashimoto <[email protected]>" @@ -830,7 +834,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME タイプ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr "%s へのリンク" msgid "link %u to %s" msgstr "%2$s へのリンク %1$u" -#: ../thunar/thunar-job.c:254 +#: ../thunar/thunar-job.c:247 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -1039,19 +1043,19 @@ msgid "" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "ファイル \"%s\" はすでに存在しています。これを置き換えてもよろしいですか?\n\nすでに存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。" -#: ../thunar/thunar-job.c:334 +#: ../thunar/thunar-job.c:327 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "これを上書きしますか?" -#: ../thunar/thunar-job.c:388 +#: ../thunar/thunar-job.c:381 msgid "Do you want to create it?" msgstr "これを作成しますか?" -#: ../thunar/thunar-job.c:490 +#: ../thunar/thunar-job.c:483 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "これをスキップしますか?" -#: ../thunar/thunar-job.c:539 +#: ../thunar/thunar-job.c:532 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1059,13 +1063,13 @@ msgstr "移動/コピー先に十分な空き容量がありません。ファ #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306 msgid "Open in New _Tab" msgstr "新しいタブで開く(_T)" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313 msgid "Open in New _Window" msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)" @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgid "Open With \"%s\"" msgstr "%s で開く" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました" @@ -1211,19 +1215,19 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "選択したファイルを \"%s\" に送信します。" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" msgstr[0] "%d ファイル: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d フォルダー" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2370 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374 #, c-format msgid "0 items" msgstr "0 アイテム" @@ -1233,45 +1237,45 @@ msgstr "0 アイテム" #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, 空き容量: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2486 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490 #, c-format msgid "\"%s\": broken link" msgstr "\"%s\": 壊れたリンク" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2491 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495 #, c-format msgid "\"%s\": %s link to %s" msgstr "\"%s\": %s から %s へのリンク" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501 #, c-format msgid "\"%s\": shortcut" msgstr "\"%s\": ショートカット" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505 #, c-format msgid "\"%s\": mountable" msgstr "\"%s\": マウント可能" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" msgstr "\"%s\": %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2517 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" @@ -1281,17 +1285,17 @@ msgstr "\"%s\": %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2527 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Original Path:" msgstr "元のパス:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2550 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "画像サイズ:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2568 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "選択: %s" @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 msgid "Create _Folder..." msgstr "フォルダーの作成(_F)..." @@ -1316,12 +1320,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ゴミ箱にあるすべてのファイルとフォルダーを削除します。" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "Paste Into Folder" msgstr "フォルダーに貼り付け" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "_Properties..." msgstr "プロパティ(_P)..." @@ -1396,11 +1400,6 @@ msgstr "デバイスを取り出しています" msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "デバイス \"%s\" を取り出しています。少々お待ちください。" -#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 -#, c-format -msgid "No templates installed" -msgstr "テンプレートはインストールされていません。" - #: ../thunar/thunar-path-entry.c:205 msgid "Icon size" msgstr "アイコンのサイズ" @@ -2003,7 +2002,7 @@ msgstr "ファイル(_F)" msgid "_Send To" msgstr "送る(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "File Context Menu" msgstr "ファイルのコンテキストメニュー" @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar バルクリネームについての情報を表示します。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "選択したファイルのプロパティを表示します。" @@ -2184,17 +2183,17 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "選択したフォルダーを左のショートカットペインに追加します。" #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 msgid "_Mount" msgstr "マウント(_M)" #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 msgid "_Unmount" msgstr "マウント解除(_U)" #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 msgid "_Eject" msgstr "取り出し(_E)" @@ -2203,7 +2202,7 @@ msgid "Create _Shortcut" msgstr "ショートカットの作成(_S)" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 msgid "Disconn_ect" msgstr "切断(_E)" @@ -2225,12 +2224,12 @@ msgstr "パス \"%s\" はフォルダーを参照していません。" msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "ショートカットの追加に失敗しました" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "\"%s\" のマウント解除に失敗しました" @@ -2267,178 +2266,182 @@ msgstr "(一部の内容は読み込み不可)" msgid "Permission denied" msgstr "アクセス拒否" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Folder Context Menu" msgstr "フォルダーのコンテキストメニュー" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "現在のフォルダーに空のフォルダーを作成します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 msgid "Cu_t" msgstr "切り取り(_T)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを \"移動\" または \"コピー\" します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ゴミ箱に捨てる(_V)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを選択したフォルダーに \"移動\" または \"コピー\" します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 msgid "Select _all Files" msgstr "すべてのファイルを選択(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 msgid "Select all files in this window" msgstr "このウィンドウのすべてのファイルを選択します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "パターンで選択(_B)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "特定のパターンに一致するすべてのファイルを選択します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "_Invert Selection" msgstr "選択範囲を反転(_I)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "現在選択されていないアイテムをすべて選択します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Du_plicate" msgstr "複製の作成(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4571 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4594 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "リンクの作成(_K)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "_Rename..." msgstr "名前の変更(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 msgid "_Restore" msgstr "復元(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:701 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697 msgid "Create _Document" msgstr "ドキュメントの作成(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1690 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1693 msgid "Loading folder contents..." msgstr "フォルダーの内容を読み込んでいます..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2920 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:2920 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ホームフォルダーを開けませんでした。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2346 msgid "New Empty File" msgstr "新規ファイル" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 msgid "New Empty File..." msgstr "新規ファイル..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2691 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2694 msgid "Select by Pattern" msgstr "パターンで選択します" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2699 msgid "_Select" msgstr "選択(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2705 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708 msgid "_Pattern:" msgstr "パターン(_P):" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3283 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3923 ../thunar/thunar-window.c:3015 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3015 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "フォルダー \"%s\" を開けませんでした" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4519 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4542 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4527 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4541 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "選択したファイルをゴミ箱に移動します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "選択したファイルを完全に削除します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4596 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4604 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "選択したファイルを復元します。" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:487 msgid "_Empty File" msgstr "空のファイル(_E)" +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:530 +msgid "No templates installed" +msgstr "テンプレートはインストールされていません。" + #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823 #, c-format msgid "" @@ -2446,63 +2449,58 @@ msgid "" "destination" msgstr "\"%s\" へのコピー中にエラーが発生しました: コピー先には %s 以上の空き容量が必要です。" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833 -#, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" -msgstr "\"%s\" へのコピー中にエラーが発生しました: コピー先は読み込み専用です。" - -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873 msgid "Collecting files..." msgstr "ファイルを集めています..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" を復元しようとしています" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "フォルダー \"%s\" はもう存在していませんが、ゴミ箱からファイル \"%s\" を復元するために必要です。" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "フォルダー \"%s\" の復元に失敗しました。" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "\"%s\" を移動しようとしています" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "\"%s\" を直接移動できませんでした。コピーするファイルを収集しています..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "残り %lu 時間 (%s/秒)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "残り %lu 分 (%s/秒)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2520,11 +2518,11 @@ msgstr "ゴミ箱の中身を表示します。" msgid "Loading..." msgstr "読み込んでいます..." -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "フォルダーに貼り付け(_P)" -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581 msgid "P_roperties..." msgstr "プロパティ(_R)..." @@ -2912,19 +2910,19 @@ msgstr "Thunar は Xfce デスクトップ環境向けの\n使いやすく軽快 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャー" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112 msgid "Text of the page's label" msgstr "ページのラベルのテキストです。" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124 msgid "Label widget" msgstr "ラベルウィジェット" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "通常のページラベルの代わりに表示するウィジェットです。" @@ -2936,15 +2934,15 @@ msgstr "常駐させる" msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "一度読み込まれたプラグインはメモリに残しておきます。" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149 msgid "Help URL" msgstr "ヘルプ URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "リネームプラグインのドキュメントの URL です。" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "リネームプラグインの表示名です。" @@ -3462,7 +3460,7 @@ msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "コンテキストメニューに表示されるカスタムアクションを設定します。" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "アクション \"%s\" の実行に失敗しました。" @@ -3666,7 +3664,7 @@ msgstr "選択したアクションを一つ上に移動します。" msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "選択したアクションを一つ下に移動します。" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154 msgid "Set as wallpaper" msgstr "壁紙に設定" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
