This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-screensaver.
commit a607e8bc5233449612b5a7129ffc1bf3f83ef1b9 Author: Hugo Carvalho <[email protected]> Date: Sun Jun 16 18:31:46 2019 +0200 I18n: Update translation pt (100%). 146 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pt.po | 93 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f177a7a..4ac2988 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,15 +9,16 @@ # José Vieira <[email protected]>, 2018 # Nuno Miguel <[email protected]>, 2019 # Rui <[email protected]>, 2019 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-15 06:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-08 06:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,17 +78,22 @@ msgstr "A fonte da imagem a usar" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1120 +#: ../savers/floaters.c:1121 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "imagem - imagens flutuantes no ecrã" -#: ../savers/floaters.c:1124 ../savers/popsquares.c:49 +#: ../savers/floaters.c:1125 ../savers/popsquares.c:49 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Ver --help para informação de utilização.\n" #: ../savers/floaters.c:1132 #, c-format +msgid "Failed to initialize the windowing system." +msgstr "Falha ao iniciar o sistema de janelas." + +#: ../savers/floaters.c:1138 +#, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "É necessário especificar uma imagem. Ver --help para informação de " @@ -153,7 +159,7 @@ msgstr "De:" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1192 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1264 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -180,45 +186,45 @@ msgstr "A copiar ficheiro: %u de %u" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gs-auth-pam.c:378 +#: ../src/gs-auth-pam.c:375 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Incapaz de estabelecer o serviço %s: %s\n" -#: ../src/gs-auth-pam.c:404 +#: ../src/gs-auth-pam.c:401 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Incapaz de definir PAM_TTY=%s" -#: ../src/gs-auth-pam.c:435 +#: ../src/gs-auth-pam.c:432 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorrecta." -#: ../src/gs-auth-pam.c:437 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311 +#: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha na autenticação." -#: ../src/gs-auth-pam.c:451 +#: ../src/gs-auth-pam.c:448 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Não é permitido ter acesso neste momento." -#: ../src/gs-auth-pam.c:457 +#: ../src/gs-auth-pam.c:454 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Não é mais permitido ter acesso ao sistema." -#: ../src/gs-auth-pam.c:674 +#: ../src/gs-auth-pam.c:667 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1993 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1956 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falhou o registo com o canal de mensagem" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2003 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1966 msgid "not connected to the message bus" msgstr "não ligado ao canal de mensagem" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2012 ../src/gs-listener-dbus.c:2042 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1975 ../src/gs-listener-dbus.c:2005 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "protecção de ecrã já em execução nesta sessão" @@ -231,58 +237,27 @@ msgstr "%A, %B %e %H:%M" msgid "Time has expired." msgstr "O tempo expirou." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1177 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1249 msgid "S_witch User..." msgstr "_Trocar de utilizador..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1186 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1258 msgid "Log _Out" msgstr "_Sair" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1197 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1269 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1363 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1435 msgid "%U on %h" msgstr "%U em %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1378 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1450 msgid "Please enter your password." msgstr "Introduzir a senha de utilizador." -#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../src/xfce-rr.c:444 -#, c-format -msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "incapaz de obter recursos do ecrã (CRTCs, saídas, modos)" - -#: ../src/xfce-rr.c:465 -#, c-format -msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" -msgstr "erro do X não tratado ao obter o intervalo de tamanhos de ecrã" - -#: ../src/xfce-rr.c:471 -#, c-format -msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "incapaz de obter o intervalo de tamanhos de ecrã" - -#: ../src/xfce-rr.c:682 -#, c-format -msgid "RANDR extension is not present" -msgstr "extensão RANDR não presente" - -#: ../src/xfce-rr.c:1075 -#, c-format -msgid "could not get information about output %d" -msgstr "incapaz de obter informação sobre saída %d" - -#: ../src/xfce-rr.c:1298 -#, c-format -msgid "could not get information about CRTC %d" -msgstr "incapaz de obter informação sobre CRTC %d" - #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Leva a proteção de ecrã a sair suavemente" @@ -338,35 +313,35 @@ msgstr "A razão para a inibição da proteção de ecrã" msgid "Version of this application" msgstr "Versão desta aplicação" -#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325 +#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "A protecção de ecrã está %s\n" -#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325 +#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328 msgid "active" msgstr "activa" -#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325 +#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328 msgid "inactive" msgstr "inactiva" -#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:339 +#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:342 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "A proteção de ecrã não está inibida\n" -#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:345 +#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:348 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "A proteção de ecrã está inibida por:\n" -#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:375 +#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:378 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "A proteção de ecrã esteve ativa por %d segundos.\n" -#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:379 +#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:382 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "A proteção de ecrã não está ativa.\n" @@ -665,6 +640,6 @@ msgstr "Ativar código de depuração" msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Lançar proteção de ecrã e programa de bloqueio" -#: ../src/xfcekbd-indicator.c:538 +#: ../src/xfcekbd-indicator.c:537 msgid "XKB initialization error" msgstr "Erro de inicialização do XKB" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
