This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4 in repository xfce/thunar.
commit e6017b5ffca26ab4d0e4f16e2eca06a2c50a7d2a Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Thu Jun 20 00:31:21 2019 +0200 I18n: Update translation da (100%). 761 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/da.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fdfc013..49d73e2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" msgstr "" -"Enheden \"%s\" er blev at blive afmonteret af systemet. Undlad venligst at " +"Enheden \"%s\" er ved at blive afmonteret af systemet. Undlad venligst at " "fjerne mediet eller afbryde forbindelsen til drevet" #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 @@ -1628,8 +1628,9 @@ msgid "" "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -"Mappetilladelserne nulstilles til en overensstemmende tilstand. Kun brugere " -"kan man læse mappens indhold har tilladelse til at gå ind i mappen." +"Mappetilladelserne nulstilles til en overensstemmende tilstand. Kun brugere," +" som har tilladelse til at læse mappens indhold, vil efterfølgende få adgang" +" til mappen." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "File Manager Preferences" @@ -1882,9 +1883,9 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" "Når enkeltkliksaktivering er aktiveret, vil det at holde musemarkøren over " -"et element automatisk vælge det efter den valgte forsinkelse. Du kan " -"deaktivere opførslen ved at flytte skyderen helt til venstre. Opførslen kan " -"være nyttig, når enkeltklik aktiverer elementer, og du kun vil vælge " +"et element, automatisk vælge elementet, efter den valgte forsinkelse. Du kan" +" deaktiverer opførslen ved at flytte skyderen helt til venstre. Opførslen " +"kan være nyttig, når enkeltklik aktiverer elementer, og du kun vil vælge " "elementet, uden at aktivere det." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 @@ -2002,9 +2003,9 @@ msgid "" "will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" msgstr "" "Det ser ikke ud til at <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> er tilgængelig.\n" -"Vigtige funktionaliteter inklusive understøttelse af papirkurv,\n" -"flytbare medier og gennemgang af fjernsted\n" -"vil ikke virke. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Læs mere]</a>" +"Vigtige funktionaliteter vil ikke virke, herunder understøttelse af papirkurv,\n" +"flytbare medier og gennemgang af fjernsted.\n" +"<a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Læs mere]</a>" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog @@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "_Omdøb filer" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Klik her for at omdøbe filerne vist ovenfor til deres nye navne." +msgstr "Klik her for at omdøbe filerne ovenfor, til deres nye navne." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440 msgid "New Name" @@ -2197,7 +2198,7 @@ msgid "" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" "Der blev ikke fundet nogen omdøber-modul på dit system. Tjek venligst din\n" -"installation eller kontakt din systemadministrator. Hvis du installere Thunar\n" +"installation eller kontakt din systemadministrator. Hvis du installerer Thunar\n" "fra kilde, så sørg for at aktivere \"Simple Builtin Renamers\"-pluginet." #. tell the user that we failed @@ -2264,10 +2265,10 @@ msgid "" " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "" -"Du kan enten vælge at springe filen over og forsætte med at omdøbe de " -"resterende filer, eller tilbageføre de tidligere omdøbte filer til deres " -"tidligere navne, eller annullere handlingen unde at tilbageføre tidligere " -"ændringer." +"Du kan enten vælge at springe filen over og fortsætte med at omdøbe de " +"resterende filer, eller at tilbageføre de tidligere omdøbte filer til deres " +"tidligere navne, eller at annullere handlingen uden at tilbageføre tidligere" +" ændringer." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 msgid "_Revert Changes" @@ -2282,7 +2283,7 @@ msgstr "_Spring filen oven" msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" -"Vil du springe filen over og forsætte med at omdøbe de resterende filer?" +"Vil du springe filen over og fortsætte med at omdøbe de resterende filer?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 @@ -2470,7 +2471,7 @@ msgstr "_Omvendt markering" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" -"Vælg alle og kun de elementer som ikke er valgte på nuværende tidspunkt" +"Vælg alle, men kun de elementer som ikke er valgte på nuværende tidspunkt" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Du_plicate" @@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "_Mønster:" #. invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3266 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" -msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referencested" +msgstr "Ugyldigt filnavn leveret af XDS-slipsted" #. display an error dialog to the user #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3456 @@ -2708,7 +2709,7 @@ msgstr "I dag" #: ../thunar/thunar-util.c:410 #, c-format msgid "Today at %X" -msgstr "I dag klokken %X" +msgstr "I dag, klokken %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:418 @@ -2725,13 +2726,13 @@ msgstr "I går klokken %X" #: ../thunar/thunar-util.c:431 #, c-format msgid "%A at %X" -msgstr "%A klokken %X" +msgstr "%A, klokken %X" #. Any other date #: ../thunar/thunar-util.c:436 #, c-format msgid "%x at %X" -msgstr "%x klokken %X" +msgstr "%x, klokken %X" #: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "New _Tab" @@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "Kameramodel:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Exposure Time:" -msgstr "Eksponeringsstid:" +msgstr "Eksponeringstid:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Exposure Program:" @@ -3286,7 +3287,7 @@ msgid "" msgstr "" "Formatet beskriver dele af dato og klokkeslæt som skal indsættes i " "filnavnet. F.eks. vil %Y blive erstattet med året, %m med måneden og %d med " -"dagen. Se datoredskabets dokumentation for yderligere information." +"dagen. Se dokumentationen for date-redskabet for yderligere information." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198 @@ -3434,9 +3435,9 @@ msgid "" "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "" -"Hvis du aktivere indstillingen, vil mønsteret blive behandlet som et " +"Hvis du aktiverer indstillingen, vil mønsteret blive behandlet som et " "regulært udtryk og sammenlignet ved brug af de Perl-kompatible regulære " -"udtryk (PCRE). Tjek dokumentationen for detaljer om syntaksen for regulær " +"udtryk (PCRE). Tjek dokumentationen for detaljer om syntaksen for regulære " "udtryk." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 @@ -3457,9 +3458,9 @@ msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "" -"Hvis du aktivere indstillingen, vil mønsteret blive søgt i hvor der skelnes " -"mellem store og små bogstaver. Standarden er at bruge en søgning hvor der " -"ikke skelnes mellem store og små bogstaver." +"Hvis du aktiverer indstillingen, vil der blive søgt i mønsteret hvor der " +"skelnes mellem store og små bogstaver. Standarden er at bruge en søgning " +"hvor der ikke skelnes mellem store og små bogstaver." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -3492,7 +3493,7 @@ msgid "" " highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" "Når der sendes en fil via e-mail, kan du enten vælge at sende filen direkte " -"som den er eller komprimere filen inden den vedhæftes til en e-mail. Det " +"som den er, eller komprimere filen inden den vedhæftes til en e-mail. Det " "anbefales kraftigt at komprimere store filer inden de sendes." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 @@ -3514,7 +3515,7 @@ msgid "" "recommended to send multiple large files as archive." msgstr "" "Når der sendes flere filer via e-mail, kan du enten vælge at sende filerne " -"direkte så flere filerne vedhæftes til en e-mail eller sende alle filerne " +"direkte så flere filerne vedhæftes til en e-mail, eller sende alle filerne " "komprimeret i én arkivfil og vedhæfte arkivet. Det anbefales kraftigt at " "sende flere store filer som arkiv." @@ -3682,7 +3683,7 @@ msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." msgstr "" -"Beskrivelsen af handlingen der vises som værktøjstips i statuslinjen, når " +"Beskrivelsen af handlingen, der vises som værktøjstips i statuslinjen, når " "punktet vælges fra genvejsmenuen." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6 @@ -3842,7 +3843,7 @@ msgid "" "these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you " "can specify that the action should only appear for certain kinds of files." msgstr "" -"Siden viser betingelserne som handlingen vises under i filhåndteringernes " +"Siden viser betingelserne, som handlingen vises under, i filhåndteringernes " "genvejsmenuer. Filmønstrene angives som en liste over simple filmønstre " "adskilt af semikoloner (f.eks. *.txt;*.doc). Mindst et af mønstrene skal " "matche navnet på filen eller mappen for at en handlingen vises i " -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits