This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfdesktop.
commit 1513013dd8d66ac924cff12dc5b6cd557e815e07 Author: Emanuele Petriglia <[email protected]> Date: Thu Jun 27 12:32:36 2019 +0200 I18n: Update translation it (100%). 244 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/it.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d6279e3..1581d53 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-28 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-27 06:43+0000\n" "Last-Translator: Emanuele Petriglia <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "File immagine" #. Change the title of the file chooser dialog #: ../settings/main.c:1923 msgid "Select a Directory" -msgstr "Selezione cartella" +msgstr "Selezionare una cartella" #: ../settings/main.c:2128 msgid "Settings manager socket" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Informazioni di versione" #: ../settings/main.c:2130 ../src/xfdesktop-application.c:836 msgid "Enable debug messages" -msgstr "Abilita i messaggi di debug" +msgstr "Attiva i messaggi di debug" #: ../settings/main.c:2158 #, c-format @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Segnalare eventuali problemi su <%s>." #: ../settings/main.c:2178 msgid "Desktop Settings" -msgstr "Impostazioni della scrivania" +msgstr "Impostazioni della Scrivania" #: ../settings/main.c:2180 msgid "Unable to contact settings server" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Ripetuto" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 msgid "Stretched" -msgstr "Stirato" +msgstr "Allungato" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 msgid "Scaled" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Scalato" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 msgid "Zoomed" -msgstr "Ingrandito" +msgstr "Ingrandita" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 msgid "Spanning Screens" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Specifica lo stile del colore inserito dietro l'immagine di sfondo." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient." -msgstr "Identifica il colore a tinta unita, o i colori \"sinistro\" e \"superiore\" del gradiente." +msgstr "Specifica il colore a tinta unita, o i colori \"sinistro\" e \"superiore\" del gradiente." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "Select First Color" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Selezione del primo colore" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient." -msgstr "Definisce i colori \"destro\" e \"inferiore\" del gradiente." +msgstr "Specifica i colori \"destro\" o \"inferiore\" del gradiente." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 msgid "Select Second Color" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "_Modifica il menu della scrivania" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "<b>Desktop Menu</b>" -msgstr "<b>Menu della scrivania</b>" +msgstr "<b>Menu della Scrivania</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Visualizza le icon_e delle applicazioni nel menu" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Show workspace _names in list" -msgstr "Mostra nella lista i nomi degli spa_zi di lavoro" +msgstr "Mostra nell'elenco i nomi degli spa_zi di lavoro" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione di a_ggiunta e rimozione degli spazi di lavoro in quest #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "<b>Window List Menu</b>" -msgstr "<b>Menu della lista delle finestre</b>" +msgstr "<b>Menu dell'elenco finestre</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "_Menus" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "48" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 msgid "Icons _orientation:" -msgstr "Ori_entazione delle icone:" +msgstr "Ori_entamento delle icone:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 msgid "Show icons on primary display" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "128" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 msgid "Show hidden files on the desktop" -msgstr "Mostra file nascosti sulla Scrivania" +msgstr "Mostra file nascosti sulla scrivania" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 msgid "Single _click to activate items" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Rimuovi" #: ../src/windowlist.c:272 msgid "Window List" -msgstr "Lista delle finestre" +msgstr "Elenco finestre" #: ../src/windowlist.c:297 #, c-format @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Vai allo sfondo successivo nello spazio di lavoro corrente" #: ../src/xfdesktop-application.c:831 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" -msgstr "Fa comparire il menu (in corrispondenza della posizione del mouse)" +msgstr "Mostra il menu (in corrispondenza della posizione del mouse)" #: ../src/xfdesktop-application.c:832 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" -msgstr "Fa comparire la lista delle finestre (in corrispondenza della posizione del mouse)" +msgstr "Mostra l'elenco finestre (in corrispondenza della posizione del mouse)" #: ../src/xfdesktop-application.c:834 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Ordina automaticamente tutte le icone sulla scrivania" #: ../src/xfdesktop-application.c:837 msgid "Disable debug messages" -msgstr "Disabilita i messaggi di debug" +msgstr "Disattiva i messaggi di debug" #: ../src/xfdesktop-application.c:838 msgid "Do not wait for a window manager on startup" @@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "Icone dei file della scrivania: %s\n" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:570 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" -msgstr "Impossibile creare la cartella Scrivania \"%s\"" +msgstr "Impossibile creare la cartella della scrivania \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:557 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:575 msgid "Desktop Folder Error" -msgstr "Errore cartella Scrivania" +msgstr "Errore nella cartella scrivania" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:577 msgid "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Errore di rinomina" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:808 msgid "The files could not be renamed" -msgstr "Il file non può essere rinominato" +msgstr "Impossibile rinominare il file" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:663 msgid "None of the icons selected support being renamed." @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Sconosciuto" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:672 msgid "The folder could not be opened" -msgstr "La cartella non può essere aperta" +msgstr "Impossibile aprire la cartella" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:690 msgid "Error" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Errore" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:691 msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "L'operazione richiesta non può essere conclusa" +msgstr "Impossibile completare l'operazione richiesta" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 msgid "The file could not be renamed" @@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione dei #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868 msgid "Delete Error" -msgstr "Errore nella rimozione" +msgstr "Errore nella cancellazione" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 msgid "The selected files could not be deleted" -msgstr "Il file selezionato non può essere rimosso" +msgstr "Il file selezionato non può essere cancellato" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 msgid "Trash Error" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Errore nel cestino" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:930 msgid "The selected files could not be moved to the trash" -msgstr "Il file selezionato non può essere spostato nel cestino" +msgstr "Impossibile spostare il file nel cestino" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:931 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 msgid "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Impossibile avviare \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368 msgid "The application chooser could not be opened" -msgstr "Il selettore delle applicazioni non può essere aperto" +msgstr "Impossibile aprire il selettore delle applicazioni" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1427 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1505 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Errore di trasferimento" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1428 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1443 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1506 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1523 msgid "The file transfer could not be performed" -msgstr "Il trasferimento dei file non è riuscito" +msgstr "Impossibile eseguire il trasferimento file" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:127 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322 msgid "Writing data to device" -msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso..." +msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso…" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325 @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo «%s» #: ../src/xfdesktop-notify.c:221 msgid "Unmount Finished" -msgstr "Smontaggio concluso" +msgstr "Smontaggio completato" #: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408 #, c-format @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Espulsione del dispositivo in corso…" #: ../src/xfdesktop-notify.c:316 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo" +msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. L'operazione potrebbe impiegare alcuni secondi." #: ../src/xfdesktop-notify.c:406 msgid "Eject Finished" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
