This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/ristretto.
commit c676d82b799b1c15d309b12ebec57b0724c090cc Author: Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com> Date: Sat Jul 13 18:31:23 2019 +0200 I18n: Update translation hr (100%). 193 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/hr.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 165 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9097265..7dee7ef 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com>, 2019 # Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com>, 2015,2017 # Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com>, 2014 # Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2010 @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-16 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-13 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,517 +52,517 @@ msgstr "%s: %s\nTry %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija nar msgid "Image Viewer" msgstr "Preglednik slika" -#: ../src/main_window.c:369 +#: ../src/main_window.c:371 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:375 +#: ../src/main_window.c:377 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:377 +#: ../src/main_window.c:379 msgid "Open an image" msgstr "Otvori sliku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:381 +#: ../src/main_window.c:383 msgid "_Save copy..." msgstr "_Spremi kopiju..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:385 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Spremi kopiju slike" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:387 +#: ../src/main_window.c:389 msgid "_Properties..." msgstr "_Svojstva..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:389 +#: ../src/main_window.c:391 msgid "Show file properties" msgstr "Prikaži svojstva datoteke" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:393 ../src/main_window.c:412 +#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:414 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:395 +#: ../src/main_window.c:397 msgid "Edit this image" msgstr "Uredi ovu sliku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:399 ../src/preferences_dialog.c:541 +#: ../src/main_window.c:401 ../src/preferences_dialog.c:541 #: ../src/properties_dialog.c:325 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:401 +#: ../src/main_window.c:403 msgid "Close this image" msgstr "Zatvori ovu sliku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:405 +#: ../src/main_window.c:407 msgid "_Quit" msgstr "_Isključi" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:407 +#: ../src/main_window.c:409 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Isključi Ristretto" -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:420 msgid "_Open with" msgstr "_Otvori pomoću" -#: ../src/main_window.c:424 -msgid "_Sorting" -msgstr "_Sortiranje" +#: ../src/main_window.c:426 +msgid "_Sort by" +msgstr "_Sortiraj prema" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:432 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:434 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Izbriši ovu sliku sa diska" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:436 +#: ../src/main_window.c:438 msgid "_Clear private data..." msgstr "_Očisti privatne podatke..." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:442 +#: ../src/main_window.c:444 msgid "_Preferences..." msgstr "_Osobitosti..." -#: ../src/main_window.c:449 +#: ../src/main_window.c:451 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:455 +#: ../src/main_window.c:457 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Cijeli zaslon" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:457 +#: ../src/main_window.c:459 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Prebaci na cijeli zaslon" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:461 +#: ../src/main_window.c:463 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Napusti cijeli zaslon" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:463 +#: ../src/main_window.c:465 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Napusti cijeli zaslon" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:467 +#: ../src/main_window.c:469 msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "Postavi kao _pozadinsku sliku..." -#: ../src/main_window.c:474 +#: ../src/main_window.c:476 msgid "_Zoom" msgstr "_Zumiranje" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:480 +#: ../src/main_window.c:482 msgid "Zoom _In" msgstr "Zumi_raj" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:482 +#: ../src/main_window.c:484 msgid "Zoom in" msgstr "Zumiraj" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:486 +#: ../src/main_window.c:488 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:488 +#: ../src/main_window.c:490 msgid "Zoom out" msgstr "Umanji" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:492 +#: ../src/main_window.c:494 msgid "Zoom _Fit" msgstr "Uvećaj da _ispuni" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:494 +#: ../src/main_window.c:496 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Uvećaj do granica prozora" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:498 +#: ../src/main_window.c:500 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:500 +#: ../src/main_window.c:502 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Uvećaj 100%" -#: ../src/main_window.c:505 +#: ../src/main_window.c:507 msgid "_Rotation" msgstr "_Rotacija" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:511 +#: ../src/main_window.c:513 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotiraj _desno" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:517 +#: ../src/main_window.c:519 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotiraj _lijevo" -#: ../src/main_window.c:524 +#: ../src/main_window.c:526 msgid "_Flip" msgstr "_Okreni" -#: ../src/main_window.c:530 +#: ../src/main_window.c:532 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Okreni _horizontalno" -#: ../src/main_window.c:536 +#: ../src/main_window.c:538 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Okreni _vertikalno" -#: ../src/main_window.c:543 +#: ../src/main_window.c:545 msgid "_Go" msgstr "_Idi" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:549 +#: ../src/main_window.c:551 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:551 +#: ../src/main_window.c:553 msgid "Next image" msgstr "Slijedeća slika" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:555 +#: ../src/main_window.c:557 msgid "_Back" msgstr "_Nazad" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:557 +#: ../src/main_window.c:559 msgid "Previous image" msgstr "Prethodna slika" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:561 +#: ../src/main_window.c:563 msgid "F_irst" msgstr "P_rvo" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:563 +#: ../src/main_window.c:565 msgid "First image" msgstr "Prva slika" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:567 +#: ../src/main_window.c:569 msgid "_Last" msgstr "_Zadnje" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:569 +#: ../src/main_window.c:571 msgid "Last image" msgstr "Zadnja slika" -#: ../src/main_window.c:574 +#: ../src/main_window.c:576 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:580 +#: ../src/main_window.c:582 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:582 +#: ../src/main_window.c:584 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:586 +#: ../src/main_window.c:588 msgid "_About" msgstr "_O programu" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:590 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Prikaži informaciju o ristretto" -#: ../src/main_window.c:593 +#: ../src/main_window.c:595 msgid "_Position" msgstr "_Pozicija" -#: ../src/main_window.c:599 +#: ../src/main_window.c:601 msgid "_Size" msgstr "_Veličina" -#: ../src/main_window.c:605 +#: ../src/main_window.c:607 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "Pozicija trake sa _sličicama" -#: ../src/main_window.c:611 +#: ../src/main_window.c:613 msgid "Thumb_nail Size" msgstr "Veli_čina sličice" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:618 +#: ../src/main_window.c:620 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti _cijeli zaslon" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:636 +#: ../src/main_window.c:638 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Pokaži _alatnu traku " #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:644 +#: ../src/main_window.c:646 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Pokaži _traku sličica" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:652 +#: ../src/main_window.c:654 msgid "Show Status _Bar" msgstr "Pokaži statusnu _traku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:664 -msgid "sort by filename" -msgstr "posloži po imenu" +#: ../src/main_window.c:666 +msgid "file name" +msgstr "naziv datoteke" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:670 -msgid "sort by filetype" -msgstr "posloži po tipu datoteke" +#: ../src/main_window.c:672 +msgid "file type" +msgstr "vrsta datoteke" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:676 -msgid "sort by date" -msgstr "posloži po datumu" +#: ../src/main_window.c:678 +msgid "date" +msgstr "datum" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:687 +#: ../src/main_window.c:689 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: ../src/main_window.c:693 +#: ../src/main_window.c:695 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../src/main_window.c:699 +#: ../src/main_window.c:701 msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: ../src/main_window.c:705 +#: ../src/main_window.c:707 msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: ../src/main_window.c:716 +#: ../src/main_window.c:718 msgid "Very Small" msgstr "Vrlo malo" -#: ../src/main_window.c:722 +#: ../src/main_window.c:724 msgid "Smaller" msgstr "Manje" -#: ../src/main_window.c:728 +#: ../src/main_window.c:730 msgid "Small" msgstr "Malo" -#: ../src/main_window.c:734 +#: ../src/main_window.c:736 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/main_window.c:740 +#: ../src/main_window.c:742 msgid "Large" msgstr "Veliko" -#: ../src/main_window.c:746 +#: ../src/main_window.c:748 msgid "Larger" msgstr "Veće" -#: ../src/main_window.c:752 +#: ../src/main_window.c:754 msgid "Very Large" msgstr "Vrlo veliko" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:907 +#: ../src/main_window.c:909 msgid "_Play" msgstr "_Pokreni" -#: ../src/main_window.c:907 +#: ../src/main_window.c:909 msgid "Play slideshow" msgstr "Pokreni klizni prikaz" -#: ../src/main_window.c:908 +#: ../src/main_window.c:910 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../src/main_window.c:908 +#: ../src/main_window.c:910 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pauziraj klizni prikaz" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:911 +#: ../src/main_window.c:913 msgid "_Recently used" msgstr "_Nedavno korišteno" -#: ../src/main_window.c:911 +#: ../src/main_window.c:913 msgid "Recently used" msgstr "Nedavno korišteno" -#: ../src/main_window.c:1015 ../src/main_window.c:1595 +#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1604 msgid "Press open to select an image" msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike" -#: ../src/main_window.c:1451 ../src/main_window.c:1455 +#: ../src/main_window.c:1453 ../src/main_window.c:1457 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otvori pomoću drugog _programa..." -#: ../src/main_window.c:1476 ../src/main_window.c:1482 +#: ../src/main_window.c:1478 ../src/main_window.c:1484 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../src/main_window.c:1605 +#: ../src/main_window.c:1614 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: ../src/main_window.c:2208 +#: ../src/main_window.c:2221 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Izaberi 'postavi pozadinu' način" -#: ../src/main_window.c:2211 ../src/main_window.c:4007 -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:342 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241 +#: ../src/main_window.c:2224 ../src/main_window.c:4032 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:434 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/main_window.c:2213 ../src/main_window.c:3136 -#: ../src/main_window.c:3370 ../src/main_window.c:4005 -#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338 +#: ../src/main_window.c:2226 ../src/main_window.c:3161 +#: ../src/main_window.c:3395 ../src/main_window.c:4030 +#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:430 #: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../src/main_window.c:2223 ../src/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/main_window.c:2236 ../src/preferences_dialog.c:462 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "Izaberi koji sistem trenutno upravlja vašom radnom površinom.\nOva postavka određuje metodu koju će <i>Ristretto</i> koristiti\nza postavljanje pozadine radne površine." -#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:486 +#: ../src/main_window.c:2261 ../src/preferences_dialog.c:486 msgid "None" msgstr "NIjedan" -#: ../src/main_window.c:2252 ../src/preferences_dialog.c:490 +#: ../src/main_window.c:2265 ../src/preferences_dialog.c:490 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2256 ../src/preferences_dialog.c:494 +#: ../src/main_window.c:2269 ../src/preferences_dialog.c:494 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2697 +#: ../src/main_window.c:2722 msgid "Developer:" msgstr "Razvijatelj:" -#: ../src/main_window.c:2706 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:2731 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto je preglednik slika za Xfce radno okruženje." -#: ../src/main_window.c:2714 +#: ../src/main_window.c:2739 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>" -#: ../src/main_window.c:3133 +#: ../src/main_window.c:3158 msgid "Open image" msgstr "Otvori sliku" -#: ../src/main_window.c:3137 +#: ../src/main_window.c:3162 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: ../src/main_window.c:3154 +#: ../src/main_window.c:3179 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/main_window.c:3159 +#: ../src/main_window.c:3184 msgid ".jp(e)g" msgstr ". Jp (e) g" -#: ../src/main_window.c:3186 ../src/main_window.c:3328 +#: ../src/main_window.c:3211 ../src/main_window.c:3353 msgid "Could not open file" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku" -#: ../src/main_window.c:3367 +#: ../src/main_window.c:3392 msgid "Save copy" msgstr "Spremi kopiju" -#: ../src/main_window.c:3371 +#: ../src/main_window.c:3396 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../src/main_window.c:3400 +#: ../src/main_window.c:3425 msgid "Could not save file" msgstr "Ne mogu spremiti datoteku" -#: ../src/main_window.c:3570 +#: ../src/main_window.c:3595 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "jeste li sigurni da želite poslati sliku '%s u smeće?" -#: ../src/main_window.c:3574 +#: ../src/main_window.c:3599 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?" -#: ../src/main_window.c:3585 +#: ../src/main_window.c:3610 msgid "_Do not ask again for this session" msgstr "_Ne pitaj ponovno za ovu sesiju" -#: ../src/main_window.c:3662 +#: ../src/main_window.c:3687 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" @@ -569,7 +570,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja slike '%s sa diska.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:3666 +#: ../src/main_window.c:3691 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" @@ -577,24 +578,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja slike '%s u smeće.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:4002 +#: ../src/main_window.c:4027 msgid "Edit with" msgstr "Uredi pomoću" -#: ../src/main_window.c:4020 +#: ../src/main_window.c:4045 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Otvori %s i ostale datoteke tipa %s pomoću:" -#: ../src/main_window.c:4026 +#: ../src/main_window.c:4051 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Koristi kao _zadano za ovu vrstu datoteke" -#: ../src/main_window.c:4116 +#: ../src/main_window.c:4141 msgid "Recommended Applications" msgstr "Preporučeni programi" -#: ../src/main_window.c:4196 +#: ../src/main_window.c:4221 msgid "Other Applications" msgstr "Ostali programi" @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Danas" msgid "Everything" msgstr "Sve" -#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340 +#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:432 #: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" @@ -860,39 +861,39 @@ msgstr "Servis stvaranja sličica je nedostupan,\nstoga ne mogu stvoriti sličic msgid "Do _not show this message again" msgstr "Ne _pokazuj više ovu poruku" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:317 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:420 msgid "Apply to all workspaces" msgstr "Primjeni na sve radne prostore" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:427 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Postavi kao pozadinsku sliku" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:495 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:498 msgid "Centered" msgstr "Centrirano" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:501 msgid "Tiled" msgstr "Popločano" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:504 msgid "Stretched" msgstr "Rastegnuto" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:415 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 msgid "Scaled" msgstr "Skalirano" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:418 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510 msgid "Zoomed" msgstr "Zumirano" @@ -911,30 +912,3 @@ msgid "" "applications like an image-editor or configure an image as the desktop " "wallpaper." msgstr "Ristretto preglednik slika je aplikacija koja se može koristiti za otvaranje i pregledavanje slika. Slike se mogu pregledavati kao prezentacija, otvariti u uređivaču slika ili postaviti kao pozadina radne površine." - -#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon " -"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-" -"signal, required to show the thumbnail once it's generated." -msgstr "Ova verzija dolazi sa poboljšanjima kao što su upotreba sličica kao ikona te ažuriranjem prve slike u listi slika kada je spremna što je potrebno za prikaz sličice kada je ona generirana." - -#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"This release contains lots of translation-updates, and a crash when " -"configuring the 'limit-quality' property." -msgstr "Ovo izdanje sadrži puno ažuriranja prijevoda te ispravak za rušenje aplikacije kada se izmjenjivalo svojstvo ograničavanja kvalitete." - -#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"This version comes with several changes such as online documentation on " -"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen " -"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders " -"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of " -"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option " -"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when" -" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the " -"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories" -" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version " -"4.10 of Xfce." -msgstr "Ova verzija dolazi s nekoliko ispravaka. Dodana je online dokumentacija na http://docs.xfce.org, dodana je opcija ograničavanja maksimalne kvalitete slike prema dimenzijama ekrana što poboljšava performanse i smanjuje upotrebu memorije. Ristretto prikazuje sliku u punoj kvaliteti ako je ova opcija isključena. Sada se koristi samo jedna alatna traka umjesto dvije, dodan je gumb za brzo pokretanje uređivača te opcija za odabir zadanih uređivača prema ekstenziji slike. Dodan je opci [...] -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits