This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-panel.
commit 6e54a8daf81450ea30f87da69a2010ec2ccdc4a0 Author: Zmicer Turok <[email protected]> Date: Sun Jul 21 00:30:33 2019 +0200 I18n: Update translation be (100%). 410 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/be.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 8b80d1f..249db4f 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # nab <[email protected]>, 2004 # nab <[email protected]>, 2004 -# Zmicer Turok <[email protected]>, 2018-2019 +# Zmicer Turok <[email protected]>, 2019 +# Zmicer Turok <[email protected]>, 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-03 22:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Zmicer Turok <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-04 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-20 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Zmicer Turok <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,8 +31,7 @@ msgid "" "file" msgstr "Дадаць новы запускальнік" -#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2692 +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699 msgid "Panel" msgstr "Панэль" @@ -40,64 +40,63 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "Наладзіць панэль" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1079 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць \"%s\"?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце гэты элемент з панэлі, то гэта будзе назаўжды." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085 ../panel/panel-dialogs.c:163 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасаваць" +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086 -#: ../panel/panel-plugin-external.c:439 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:441 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855 -msgid "Remove" -msgstr "Выдаліць" +msgid "_Remove" +msgstr "_Выдаліць" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229 msgid "_Properties" msgstr "_Уласцівасці" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1242 ../panel/panel-window.c:2780 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2787 msgid "_About" msgstr "_Пра праграму" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1257 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1259 msgid "_Move" msgstr "Пера_мясціць" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1281 -msgid "_Remove" -msgstr "_Выдаліць" - -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1302 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1304 msgid "Pane_l" msgstr "Панэль" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1311 ../panel/panel-window.c:2705 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712 msgid "Add _New Items..." msgstr "Дадаць новы элемент..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-window.c:2720 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Налады панэлі..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1347 ../panel/panel-window.c:2752 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759 msgid "Log _Out" msgstr "Скончыць _сеанс" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1367 ../panel/panel-item-dialog.c:208 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2771 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1369 ../panel/panel-item-dialog.c:208 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "Скончыць _сеанс" msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1382 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1384 msgid "About" msgstr "Пра праграму" @@ -163,72 +162,72 @@ msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting." msgstr "Назва %s згубленая ў паведамленні dbus, выхад." #. parse context options -#: ../panel/main.c:262 +#: ../panel/main.c:268 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ...]" -#: ../panel/main.c:269 +#: ../panel/main.c:275 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Увядзіце \"%s --help\" для даведкі." -#: ../panel/main.c:288 +#: ../panel/main.c:294 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce. Усе правы абароненыя." -#: ../panel/main.c:289 +#: ../panel/main.c:295 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>." -#: ../panel/main.c:355 +#: ../panel/main.c:361 msgid "There is already a running instance" msgstr "На гэтым экране ўжо прысутнічае гэтая панэль" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:398 +#: ../panel/main.c:404 msgid "Restarting..." msgstr "Перазапуск…" -#: ../panel/main.c:413 +#: ../panel/main.c:419 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "Не атрымалася паказаць акно налад" -#: ../panel/main.c:415 +#: ../panel/main.c:421 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Не атрымалася паказаць акно дадання новага элемента" -#: ../panel/main.c:417 +#: ../panel/main.c:423 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "Не атрымалася захаваць налады панэлі" -#: ../panel/main.c:419 +#: ../panel/main.c:425 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "Не атрымалася дадаць убудову на панэль" -#: ../panel/main.c:421 +#: ../panel/main.c:427 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Не атрымалася перазапусціць панэль" -#: ../panel/main.c:423 +#: ../panel/main.c:429 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "Не атрымалася закрыць панэль" -#: ../panel/main.c:425 +#: ../panel/main.c:431 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "Не атрымалася адправіць паведамленне праз D-Bus" -#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:438 +#: ../panel/main.c:441 msgid "Execute" msgstr "Запусціць" -#: ../panel/main.c:436 +#: ../panel/main.c:442 msgid "" "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" " logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "Хочаце запусціць панэль? Калі вы захаваеце сеанс пры выхадзе, панэль пачне аўтаматычна запускацца падчас уваходу ў сістэму." -#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453 +#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Не знойдзена запушчанай %s" @@ -304,9 +303,9 @@ msgstr "Zmicer Turok [email protected]" msgid "Add New Item" msgstr "Дадаць новы элемент" -#: ../panel/panel-dialogs.c:164 -msgid "Add" -msgstr "Дадаць" +#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203 +msgid "_Add" +msgstr "_Дадаць" #: ../panel/panel-dialogs.c:175 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" @@ -335,16 +334,14 @@ msgstr "Дадаць новыя элементы" msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Дадаць новыя ўбудовы на панэль" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:203 -msgid "_Add" -msgstr "_Дадаць" - #: ../panel/panel-item-dialog.c:214 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 @@ -361,12 +358,12 @@ msgstr "_Пошук:" msgid "Enter search phrase here" msgstr "Увядзіце фразу для пошуку" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:432 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:434 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" msgstr "Убудова \"%s\" нечакана знікла з панэлі, перазапусціць яе?" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:434 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:436 #, c-format msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " @@ -374,6 +371,10 @@ msgid "" "permanently removed from the panel." msgstr "Убудова была перазапушчана некалькі разоў цягам %d секунд. Калі вы націснеце \"Запусціць\", панэль паспрабуе запусціць яе зноў, інакш яна будзе выдалена з панэлі." +#: ../panel/panel-plugin-external.c:440 +msgid "_Execute" +msgstr "_Запуск" + #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" @@ -458,6 +459,10 @@ msgstr "Суцэльны колер" msgid "Background image" msgstr "Выява фону" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 +msgid "Panel Preferences" +msgstr "Налады панэлі" + #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 msgid "Add a new panel" msgstr "Дадаць новую панэль" @@ -467,8 +472,8 @@ msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "Выдаліць абраную панэль" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 -msgid "Backup and restore" -msgstr "Стварэнне рэзервовай копіі і аднаўленне" +msgid "_Backup and restore" +msgstr "_Стварэнне рэзервовай копіі і аднаўленне" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Switch between panel presets" @@ -510,8 +515,8 @@ msgid "" msgstr "Абярыце гэты параметр калі вы хочаце, каб разгорнутыя вокны мясціліся пад панэллю. Панэль мусіць быць прымацавана да края экрану." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "Automatically hide the panel:" -msgstr "Аўтаматычна хаваць панэль:" +msgid "Au_tomatically hide the panel:" +msgstr "_Аўтаматычна хаваць панэль:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 msgid "O_utput:" @@ -524,8 +529,8 @@ msgid "<b>Measurements</b>" msgstr "<b>Вымярэнні</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "Row _Size (pixels):" -msgstr "Вышыня _радка (у пікселях):" +msgid "Row _size (pixels):" +msgstr "Памер _радка ў пікселях:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Num_ber of rows:" @@ -580,12 +585,12 @@ msgid "<b>Icons</b>" msgstr "<b>Значкі</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 -msgid "Adjust size automatically" -msgstr "Наладжваць памер аўтаматычна" +msgid "Adjust size au_tomatically" +msgstr "Аўтаматычна _падладжваць памер" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 -msgid "Fixed Icon Size (pixels):" -msgstr "Фіксаваны памер значка (пікселі):" +msgid "Fixed icon _size (pixels):" +msgstr "Фіксаваны памер _значкоў у пікселях" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "<b>Opacity</b>" @@ -658,11 +663,6 @@ msgstr "Эле_менты" msgid "_New Game" msgstr "_Новая гульня" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 -msgid "Close" -msgstr "Закрыць" - #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132 msgid "_Level:" msgstr "_Узровень:" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Дасведчаны" msgid "Expert" msgstr "Эксперт" -#: ../panel/panel-window.c:2737 +#: ../panel/panel-window.c:2744 msgid "_Lock Panel" msgstr "_Заблакаваць панэль" @@ -750,144 +750,144 @@ msgstr "Дзеянне" msgid "_Actions" msgstr "_Дзеянні" -#: ../plugins/actions/actions.c:152 +#: ../plugins/actions/actions.c:153 msgid "Log Out" msgstr "Выйсці" -#: ../plugins/actions/actions.c:153 +#: ../plugins/actions/actions.c:154 msgid "_Log Out" msgstr "_Выйсці" -#: ../plugins/actions/actions.c:154 +#: ../plugins/actions/actions.c:155 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сапраўды хочаце выйсці?" -#: ../plugins/actions/actions.c:155 +#: ../plugins/actions/actions.c:156 #, c-format msgid "Logging out in %d seconds." msgstr "Сеанс завершыцца праз %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:160 +#: ../plugins/actions/actions.c:162 msgid "Log Out..." msgstr "Скончыць сеанс…" -#: ../plugins/actions/actions.c:161 +#: ../plugins/actions/actions.c:163 msgid "Log _Out..." msgstr "_Выйсці..." -#: ../plugins/actions/actions.c:167 +#: ../plugins/actions/actions.c:170 msgid "Switch User" msgstr "Пераключыць карыстальніка" -#: ../plugins/actions/actions.c:168 +#: ../plugins/actions/actions.c:171 msgid "_Switch User" msgstr "_Пераключыць карыстальніка" -#: ../plugins/actions/actions.c:174 +#: ../plugins/actions/actions.c:178 msgid "Lock Screen" msgstr "Заблакаваць экран" -#: ../plugins/actions/actions.c:175 +#: ../plugins/actions/actions.c:179 msgid "Loc_k Screen" msgstr "Забла_каваць экран" -#: ../plugins/actions/actions.c:181 +#: ../plugins/actions/actions.c:186 msgid "Hibernate" msgstr "Усыпіць" -#: ../plugins/actions/actions.c:182 +#: ../plugins/actions/actions.c:187 msgid "_Hibernate" msgstr "_Усыпіць" -#: ../plugins/actions/actions.c:183 +#: ../plugins/actions/actions.c:188 msgid "Do you want to suspend to disk?" msgstr "Усыпіць, захаваўшы даныя на дыск?" -#: ../plugins/actions/actions.c:184 +#: ../plugins/actions/actions.c:189 #, c-format msgid "Hibernating computer in %d seconds." msgstr "Кампутар засне праз %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:189 +#: ../plugins/actions/actions.c:195 msgid "Hybrid Sleep" msgstr "Гібрыдны рэжым усыплення" -#: ../plugins/actions/actions.c:190 +#: ../plugins/actions/actions.c:196 msgid "_Hybrid Sleep" msgstr "_Гібрыдны рэжым усыплення" -#: ../plugins/actions/actions.c:191 +#: ../plugins/actions/actions.c:197 msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?" msgstr "Сапраўды хочаце ўсыпіць і прыпыніць сістэму?" -#: ../plugins/actions/actions.c:192 +#: ../plugins/actions/actions.c:198 #, c-format msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds." msgstr "Кампутар усыпіцца і прыпыніцца праз %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:197 +#: ../plugins/actions/actions.c:204 msgid "Suspend" msgstr "Прыпыніць" -#: ../plugins/actions/actions.c:198 +#: ../plugins/actions/actions.c:205 msgid "Sus_pend" msgstr "Пры_пыніць" -#: ../plugins/actions/actions.c:199 +#: ../plugins/actions/actions.c:206 msgid "Do you want to suspend to RAM?" msgstr "Усыпіць, захаваўшы даныя ў RAM?" -#: ../plugins/actions/actions.c:200 +#: ../plugins/actions/actions.c:207 #, c-format msgid "Suspending computer in %d seconds." msgstr "Кампутар прыпыніцца праз %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:205 +#: ../plugins/actions/actions.c:213 msgid "Restart" msgstr "Перазапуск" -#: ../plugins/actions/actions.c:206 +#: ../plugins/actions/actions.c:214 msgid "_Restart" msgstr "Пераза_пусьціць" -#: ../plugins/actions/actions.c:207 +#: ../plugins/actions/actions.c:215 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Сапраўды хочаце перазапусціць кампутар?" -#: ../plugins/actions/actions.c:208 +#: ../plugins/actions/actions.c:216 #, c-format msgid "Restarting computer in %d seconds." msgstr "Кампутар перазапусціцца праз %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:213 +#: ../plugins/actions/actions.c:222 msgid "Shut Down" msgstr "Выключыць" -#: ../plugins/actions/actions.c:214 +#: ../plugins/actions/actions.c:223 msgid "Shut _Down" msgstr "Вык_лючыць" -#: ../plugins/actions/actions.c:215 +#: ../plugins/actions/actions.c:224 msgid "Are you sure you want to shut down?" msgstr "Сапраўды хочаце выключыць кампутар?" -#: ../plugins/actions/actions.c:216 +#: ../plugins/actions/actions.c:225 #, c-format msgid "Turning off computer in %d seconds." msgstr "Кампутар выключыцца праз %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:615 +#: ../plugins/actions/actions.c:625 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1 msgid "Separator" msgstr "Падзяляльнік" -#: ../plugins/actions/actions.c:1036 +#: ../plugins/actions/actions.c:1050 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "Не атрымалася выканаць дзеянне \"%s\"" -#: ../plugins/actions/actions.c:1203 +#: ../plugins/actions/actions.c:1225 msgid "John Doe" msgstr "Алесь Сямашка" @@ -971,23 +971,18 @@ msgstr "Файл меню" msgid "Applications" msgstr "Праграмы" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:536 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392 msgid "Select An Icon" msgstr "Абраць значок" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасаваць" - -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395 msgid "_OK" msgstr "_Добра" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:576 -#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2396 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630 +#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Не атрымалася запусціць загад \"%s\"." @@ -1032,15 +1027,15 @@ msgctxt "Date" msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../plugins/clock/clock.c:177 +#: ../plugins/clock/clock.c:174 msgid "Week %V" msgstr "Тыдзень %V" -#: ../plugins/clock/clock.c:470 +#: ../plugins/clock/clock.c:464 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "Не атрымалася запусціць гадзіннік" -#: ../plugins/clock/clock.c:857 +#: ../plugins/clock/clock.c:851 msgid "Custom Format" msgstr "Адвольны фармат" @@ -1389,36 +1384,36 @@ msgstr "Колькі зараз часу?" msgid "Directory Menu" msgstr "Каталог" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:576 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "Не атрымалася запусціць праграму \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:608 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "Немагчыма атрымаць тып змесціва для \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:617 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "Прадвызначанай праграмы для \"%s\" не знойдзена" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:633 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "Не атрымалася запусціць прадвызначаную для \"%s\" праграму" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:731 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "Не атрымалася запусціць пераважную праграму для \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:805 msgid "Open Folder" msgstr "Адкрыць каталог" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:820 msgid "Open in Terminal" msgstr "Адкрыць у тэрмінале" @@ -1459,11 +1454,11 @@ msgstr "Фільтраванне" msgid "Open launcher menu" msgstr "Адкрыць меню запуску" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619 msgid "Unnamed Item" msgstr "Элемент без назвы" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792 msgid "No items" msgstr "Без элементаў" @@ -1583,15 +1578,15 @@ msgstr "Дадаткова" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Запускальнік праграм з наладжваемым меню" -#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/pager/pager.c:453 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "_Налады працоўных прастораў..." -#: ../plugins/pager/pager.c:537 +#: ../plugins/pager/pager.c:541 msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "Не атрымалася адкрыць налады працоўных прастораў" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Працоўная прастора %d" @@ -1648,15 +1643,15 @@ msgstr "Па_шырыць" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "Дадаць падзяляльнік альбо прагал паміж элементамі панэлі" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:216 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "Аднаўленне згорнутых акон" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:220 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "Згарнуць усе вокны і паказаць працоўны стол" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:221 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:223 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Show Desktop" msgstr "Паказваць працоўны стол" @@ -1713,7 +1708,7 @@ msgstr "Ачыс_ціць спіс вядомых праграм" msgid "Known Applications" msgstr "Вядомыя праграмы" -#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403 +#: ../plugins/systray/systray-manager.c:405 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "Немагчыма запусціць кіраўніка вылучэння для экрану %d" @@ -1811,23 +1806,23 @@ msgstr "Паказваць вокны з усіх мані_тораў" msgid "Show only _minimized windows" msgstr "Паказваць толькі _згорнутыя вокны" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3554 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3593 msgid "Mi_nimize All" msgstr "З_гарнуць усе" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3562 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3601 msgid "Un_minimize All" msgstr "Раз_гарнуць усё" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3570 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3609 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Раз_гарнуць усе" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3578 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3617 msgid "_Unmaximize All" msgstr "_Згарнуць усё" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3590 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3629 msgid "_Close All" msgstr "_Закрыць усё" @@ -1835,28 +1830,28 @@ msgstr "_Закрыць усё" msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "Пераключацца паміж адкрытымі вокнамі праз кнопкі" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:668 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670 msgid "Desktop" msgstr "Працоўны стол" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1267 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269 msgid "No Windows" msgstr "Без акон" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1282 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284 msgid "Urgent Windows" msgstr "Тэрміновыя вокны" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327 msgid "Add Workspace" msgstr "Дадаць працоўную прастору" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" msgstr "Выдаліць працоўную прастору \"%s\"" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Выдаліць прастору %d" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
