This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4 in repository xfce/thunar.
commit 53810ec9869832350fa6b145d2e1df0a7f991ab5 Author: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]> Date: Tue Jul 23 18:30:53 2019 +0200 I18n: Update translation nb (100%). 761 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/nb.po | 489 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 255 insertions(+), 234 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4f316f2..0669c04 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,16 +6,16 @@ # Translators: # Xfce Bot <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 -# Erlend Østlie <[email protected]>, 2018 +# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-19 00:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n" -"Last-Translator: Erlend Østlie <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,61 +32,67 @@ msgid "" "\n" "Please restart thunar afterwards." msgstr "" +"Klarte ikke starte thunar fordi en eldre thunar-instans fortsatt kjører.\n" +"Vil du avslutte den gamle thunar-instansen nå?\n" +"\n" +"Du bør først undersøke om den holder på med noe (f.eks. filkopiering) siden tvungen avslutning kan skade filene dine.\n" +"\n" +"Start thunar på nytt etterpå." #. setup application name #: ../thunar/main.c:125 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Or_ganiser elementer" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 msgid "Sort By _Name" msgstr "Sorter etter _navn" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Behold sortering av elementer etter navn" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Sort By _Size" msgstr "Sorter etter _størrelse" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Behold sortering av elementer etter størrelse" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Type" msgstr "Sorter etter _type" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Behold sortering av elementer etter type" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Sorter etter endrings_dato" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Behold sortering av elementer etter endringsdato" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigende" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Sorter elementer i stigende rekkefølge" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 msgid "_Descending" msgstr "_Synkende" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sorter elementer i synkende rekkefølge" @@ -100,7 +106,7 @@ msgstr "Kjør i skjult modus" #: ../thunar/thunar-application.c:82 msgid "Quit a running Thunar instance" -msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans" +msgstr "Avslutt en kjørende Thunar-instans" #: ../thunar/thunar-application.c:83 msgid "Print version information and exit" @@ -114,12 +120,12 @@ msgstr "Hentet inn meldingsbussen for økta '%s'\n" #: ../thunar/thunar-application.c:302 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" -msgstr "Hnetet inn navnet'%s' på øktmeldingsbussen\n" +msgstr "Hentet inn navnet «%s» på øktmeldingsbussen\n" #: ../thunar/thunar-application.c:312 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus." -msgstr "" +msgstr "Navnet «%s» gikk tapt på meldings-dbus." #: ../thunar/thunar-application.c:473 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." @@ -157,20 +163,20 @@ msgstr "Klarte ikke åpne «%s»: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1691 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»" #: ../thunar/thunar-application.c:1793 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #: ../thunar/thunar-application.c:1794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 msgid "Create New Folder" msgstr "Lag ny mappe" @@ -183,7 +189,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Lag ny fil" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 +#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2409 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Lag dokument fra mal «%s»" @@ -205,7 +211,7 @@ msgstr "Lager symbolske lenker i «%s»..." #: ../thunar/thunar-application.c:2055 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." -msgstr "Flytter filer til \"%s\"..." +msgstr "Flytter filer til «%s» ..." #: ../thunar/thunar-application.c:2137 #, c-format @@ -225,11 +231,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "" -"Er du sikker på at du vil slette permanent\n" -"den valgte filen?" +"Er du sikker på at du vil slette\n" +"den valgte filen permanent?" msgstr[1] "" -"Er du sikker på at du vil slette permanent\n" -" %u filer?" +"Er du sikker på at du vil slette\n" +" %u filer permanent?" #. add the "Cancel" button #. append the cancel item @@ -248,7 +254,7 @@ msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2665 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2668 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 @@ -259,15 +265,15 @@ msgstr[1] "" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:411 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486 +#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:408 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" #: ../thunar/thunar-application.c:2162 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte." +msgstr "Hvis du sletter en fil vil den forsvinne permanent." #: ../thunar/thunar-application.c:2172 msgid "Deleting files..." @@ -292,7 +298,7 @@ msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 #: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -343,7 +349,7 @@ msgstr "Program er ikke valgt" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508 msgid "Other Application..." -msgstr "Annen applikasjon..." +msgstr "Annet program ..." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180 msgid "Open With" @@ -390,7 +396,7 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke kjøre applikasjon «%s»" +msgstr "Klarte ikke kjøre programmet «%s»" #. append the "Remove Launcher" item #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563 @@ -433,9 +439,9 @@ msgid "" "\n" "You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Dette vil fjerne snarveien som vises i filens kontekstmeny, men vil ikke fjerne selve applikasjonen.\n" +"Dette vil fjerne snarveien som vises i filens kontekstmeny, men vil ikke fjerne selve programmet.\n" "\n" -"Du kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under «Åpne med» menyvalget." +"Du kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under menyvalget «Åpne med»." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724 @@ -454,7 +460,7 @@ msgstr "Velg et program" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176 #: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -505,7 +511,7 @@ msgstr "Andre programmer" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"." -msgstr "Klarte ikke å fjerne \"%s\"." +msgstr "Klarte ikke å fjerne «%s»." #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354 @@ -659,7 +665,7 @@ msgstr "Antallet kilde og målfiler må være det samme" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" -msgstr "En målkatalog må angis" +msgstr "Angi en målmappe" #: ../thunar/thunar-details-view.c:137 msgid "Configure _Columns..." @@ -801,16 +807,16 @@ msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "" -"Skrivebordsfilen \"%s\" er på en usikret plass, og ikke markert som kjørbar." -" Hvis du ikke har tiltro til dette programmet, trykk Avbryt." +"Skrivebordsfilen «%s» er på en usikret plass, og ikke markert som kjørbar. " +"Hvis du ikke har tiltro til dette programmet, trykk Avbryt." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:794 msgid "_Launch Anyway" -msgstr "_Kjør Uansett" +msgstr "Kjør _likevel" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:796 msgid "Mark _Executable" -msgstr "Merk _Kjørbar" +msgstr "Merk _kjørbar" #: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" @@ -862,7 +868,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -881,7 +887,7 @@ msgstr "Størrelse" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 msgid "Size in Bytes" -msgstr "Størrelse i bytes" +msgstr "Størrelse i byte" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 msgid "Type" @@ -908,7 +914,7 @@ msgstr "Filsystem" #: ../thunar/thunar-file.c:1518 #, c-format msgid "The root folder has no parent" -msgstr "Rotkatalogen har ingen overordnede" +msgstr "Rotmappen har ingen overordnet mappe" #: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902 #, c-format @@ -923,7 +929,7 @@ msgstr "Oppstarter for utiltrodde programmer" #: ../thunar/thunar-file.c:1643 #, c-format msgid "No Exec field specified" -msgstr "Exec felt er ikke spesifisert" +msgstr "Exec-feltet er ikke spesifisert" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do #: ../thunar/thunar-file.c:1652 @@ -933,7 +939,7 @@ msgstr "Oppstarter for utiltrodde lenker" #: ../thunar/thunar-file.c:1668 #, c-format msgid "No URL field specified" -msgstr "URL felt er ikke spesifisert" +msgstr "URL-feltet er ikke spesifisert" #: ../thunar/thunar-file.c:1673 msgid "Invalid desktop file" @@ -981,7 +987,7 @@ msgstr "Objektet vil fjernes fra historieloggen" #: ../thunar/thunar-history.c:376 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" -msgstr "Fant ikke \"%s\"" +msgstr "Fant ikke «%s»" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -1064,7 +1070,7 @@ msgstr "lenke til %s" msgid "link %u to %s" msgstr "lenk %u til %s" -#: ../thunar/thunar-job.c:254 +#: ../thunar/thunar-job.c:247 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -1075,19 +1081,19 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil innholder bli overskrevet." -#: ../thunar/thunar-job.c:334 +#: ../thunar/thunar-job.c:327 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Ønsker du å overskrive denne?" -#: ../thunar/thunar-job.c:388 +#: ../thunar/thunar-job.c:381 msgid "Do you want to create it?" msgstr "Ønsker du å lage den" -#: ../thunar/thunar-job.c:490 +#: ../thunar/thunar-job.c:483 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Ønsker du å hoppe over denne?" -#: ../thunar/thunar-job.c:539 +#: ../thunar/thunar-job.c:532 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1096,13 +1102,13 @@ msgstr "" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Åpne i Ny _Fane" +msgstr "Åpne i ny _fane" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" @@ -1238,7 +1244,7 @@ msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Åpne med «%s»" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å montere «%s»" @@ -1262,93 +1268,93 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Send valgt fil til «%s»" msgstr[1] "Send de valgte filene til «%s»" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2402 #, c-format msgid "%d item: %s, Free space: %s" msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d element: %s, ledig plass: %s" +msgstr[1] "%d elementer: %s, ledig plass: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2409 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d element, Ledig plass: %s" -msgstr[1] "%d ielementer, Ledig plass: %s" +msgstr[1] "%d elementer, Ledig plass: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2418 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elementer" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2434 #, c-format msgid "\"%s\": broken link" -msgstr "" +msgstr "«%s»: ugyldig lenke" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2439 #, c-format msgid "\"%s\": %s link to %s" -msgstr "" +msgstr "«%s»: %s lenke til %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445 #, c-format msgid "\"%s\": shortcut" -msgstr "" +msgstr "«%s»: snarvei" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449 #, c-format msgid "\"%s\": mountable" -msgstr "" +msgstr "«%s»: kan monteres" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2456 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" -msgstr "" +msgstr "«%s»: %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465 #, c-format msgid "\"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "«%s»: %s" #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" #. (which is the path #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2475 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Original Path:" msgstr "Opprinnelig sti:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2498 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Bildestørrelse:" #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2537 #, c-format msgid "%d other item selected: %s" msgid_plural "%d other items selected: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d annet element valgt: %s" +msgstr[1] "%d andre elementer valgt: %s" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2544 #, c-format msgid "%d item selected: %s" msgid_plural "%d items selected: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d element valgt: %s" +msgstr[1] "%d elementer valgt: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2558 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -1359,7 +1365,7 @@ msgstr[1] "%d mapper valgt" #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2577 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -1375,7 +1381,7 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 msgid "Create _Folder..." msgstr "Lag ny _mappe" @@ -1384,12 +1390,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Lim inn i mappen" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper ..." @@ -1470,11 +1476,6 @@ msgstr "Løser ut enhet" msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "Enheten «%s» løses ut. Dette kan ta litt tid" -#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 -#, c-format -msgid "No templates installed" -msgstr "Ingen maler er installert" - #: ../thunar/thunar-path-entry.c:205 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "Varierende (ingen endring)" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134 msgid "Correct folder permissions automatically?" -msgstr "Kirriger mapperettigheter automatisk?" +msgstr "Korriger mapperettigheter automatisk?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 msgid "Correct _folder permissions" @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "File Manager Preferences" -msgstr "Filebehandler Innstillinger" +msgstr "Innstillinger for filbehandleren" #. Display #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 @@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "Vis filstørrelse i binærformat" msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å vise filstørresle i binærformat istedenfor " +"Velg dette alternativet for å vise filstørrelse i binærformat istedenfor " "desimalnotasjon." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 @@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "_Format:" #. TRANSLATORS: custom date format #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Egentilpasset" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' @@ -1735,6 +1736,17 @@ msgid "" "\n" "For a complete list, check the man pages of 'strftime'" msgstr "" +"Bruker dette egentilpassede datoformatet.\n" +"\n" +"De vanligste symbolene er\n" +"%d månedsdag\n" +"%m måned\n" +"%Y år (fire sifre)\n" +"%H time\n" +"%M minutt\n" +"%S sekund\n" +"\n" +"Se manualsiden til «strftime» for en fullstendig liste." #. Side Pane #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421 @@ -1752,52 +1764,52 @@ msgstr "_Ikonstørrelse:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 msgid "16px" -msgstr "" +msgstr "16 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "24px" -msgstr "" +msgstr "24 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 msgid "32px" -msgstr "" +msgstr "32 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500 msgid "48px" -msgstr "" +msgstr "48 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "64px" -msgstr "" +msgstr "64 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 msgid "96px" -msgstr "" +msgstr "96 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 msgid "128px" -msgstr "" +msgstr "128 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "160px" -msgstr "" +msgstr "160 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 msgid "192px" -msgstr "" +msgstr "192 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 msgid "256px" -msgstr "" +msgstr "256 piksler" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 msgid "Show Icon _Emblems" @@ -1818,7 +1830,7 @@ msgstr "Trevisning" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Icon _Size:" -msgstr "Ikon _størrelse:" +msgstr "Ikon_størrelse:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 msgid "Show Icon E_mblems" @@ -1885,38 +1897,42 @@ msgstr "_Dobbeltklikk for å aktvere elementer" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 msgid "Tabs instead of new Windows" -msgstr "" +msgstr "Faner istedenfor nye vinduer" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 msgid "Open folders in new tabs on middle click" -msgstr "" +msgstr "Åpne mapper i nye faner ved midtklikk" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "" +"Velg dette alternativet for å åpne en ny fane ved midtklikk istedenfor et " +"nytt vindu" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645 msgid "Open new thunar instances as tabs" -msgstr "" +msgstr "Åpne nye thunar-instanser som faner" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "" +"Velg dette alternativet for å åpne nye thunar-instanser som faner i et " +"eksisterende thunar-vindu" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:658 msgid "Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Kontekstmeny" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 msgid "Show action to permanently delete files and folders" -msgstr "" +msgstr "Vis handling som sletter filer og mapper permanent" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" -msgstr "" +msgstr "Velg denne for å vise handlingen «Slett» i kontekstmenyen" #. Advanced #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681 @@ -1939,7 +1955,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 msgid "Ask every time" -msgstr "" +msgstr "Spør alltid" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714 msgid "Apply to Folder Only" @@ -1956,17 +1972,19 @@ msgstr "Enhetsbehandling" #. add check button to enable/disable auto mounting #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 msgid "Enable _Volume Management" -msgstr "Aktiver _Enhetsbehandling" +msgstr "Aktiver _enhetsbehandling" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "" +"<a href=\"volman-config:\">Konfigurer</a> behandling av flyttbare\n" +"lagringsenheter, øvrige enheter og media." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768 msgid "Missing dependencies" -msgstr "" +msgstr "Manglende avhengigheter" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776 msgid "" @@ -1975,12 +1993,16 @@ msgid "" "removable media and remote location browsing\n" "will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" msgstr "" +"Det ser ut som om <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> er utilgjengelig.\n" +"Viktige funksjoner som papirkurv, flyttbare lagrings-\n" +"enheter og utforsking av eksterne adresser\n" +"vil ikke fungere. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Les mer]</a>" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850 msgid "Failed to display the volume management settings" -msgstr "Klarte ikke vise enhetsbehandling innstillinger" +msgstr "Klarte ikke vise innstillinger for enhetsbehandling" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96 msgid "File Operation Progress" @@ -2001,7 +2023,7 @@ msgstr "Avbryt" #. update the status text #: ../thunar/thunar-progress-view.c:354 msgid "Cancelling..." -msgstr "Avbryter..." +msgstr "Avbryter ..." #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 msgid "General" @@ -2099,7 +2121,7 @@ msgstr "_Fil" msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "File Context Menu" msgstr "Fil kontekstmeny" @@ -2127,7 +2149,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis egenskaper til valgt fil" @@ -2294,17 +2316,17 @@ msgstr[0] "Legg til valgte mappe i snarveiområdet" msgstr[1] "Legg til valgte mapper i snarveiområdet" #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 msgid "_Unmount" msgstr "_Demonter" #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 msgid "_Eject" msgstr "_Utløs" @@ -2313,7 +2335,7 @@ msgid "Create _Shortcut" msgstr "Lag _snarvei" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 msgid "Disconn_ect" msgstr "_Frakoble" @@ -2335,12 +2357,12 @@ msgstr "Stien «%s» peker ikke til en mappe" msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Klarte ikke å lage ny snarvei " -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Klarte ikke løse ut «%s»" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Klarte ikke demontere «%s»" @@ -2378,35 +2400,35 @@ msgstr "(noe av innholdet er uleselig)" msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappe kontekst meny" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 msgid "Cu_t" msgstr "_Klipp ut" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 msgid "_Copy" msgstr "Ko_pier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Flytt til papirkurven" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2414,153 +2436,156 @@ msgstr "" "FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til " "valgte mappe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "Select _all Files" msgstr "Velg _alle filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "Select all files in this window" msgstr "Velg alle filene i dette vinuet" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Velg med _mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverter valg" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Velg alle og bare de elementene som ikke er valgt i øyeblikket" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliser" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4541 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 ../thunar/thunar-standard-view.c:4570 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lag len_ke" msgstr[1] "Lag len_ker" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 msgid "_Restore" msgstr "Gjen_opprett" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:686 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:682 msgid "Create _Document" msgstr "Lag _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1660 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1663 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Laster mappeinnhold ..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2261 ../thunar/thunar-window.c:2920 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2264 ../thunar/thunar-window.c:2920 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Klarte ikke åpne hjemmemappen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2313 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2316 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2317 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil ..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2664 msgid "Select by Pattern" msgstr "Velg med mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2666 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2669 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2675 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2678 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3266 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3443 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3456 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3893 ../thunar/thunar-window.c:3015 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3906 ../thunar/thunar-window.c:3015 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke åpne mappen «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4489 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4518 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen" msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4497 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4526 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen" msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4511 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4540 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Flytt den valgte filen til papirkurven" msgstr[1] "Flytt de valgte filene til papirkurven" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4520 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4549 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Permanent slett den valgte filen" msgstr[1] "Permanent slett de valgte filene" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dupliser valgte fil" msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4543 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4572 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil" msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4580 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn" msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4588 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil" msgstr[1] "Gjenopprett valgte filer" -#. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539 +msgid "No templates installed" +msgstr "Ingen maler er installert" + #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823 #, c-format msgid "" @@ -2570,22 +2595,17 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil ved kopiering til «%s»: %s mer plass kreves for å " "kopiere til destinasjonen" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833 -#, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" -msgstr "Feil ved kopiering til «%s». Plasseringen har kun lese-rettigheter." - -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873 msgid "Collecting files..." msgstr "Samler filer ..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Prøver å gjenopprette «%s»" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" @@ -2594,43 +2614,43 @@ msgstr "" "Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er påkrevet for å gjenopprette filen " "«%s» fra papirkurven. " -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å gjenopprette mappen «%s»" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Prøver å flytte «%s»" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Klarte ikke flytte «%s» direkte. Samler filer for kopiering" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s av %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu time gjenstår (%s/sek)" msgstr[1] "%lu timer gjenstår (%s/sek)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu minutt gjenstår (%s/sek)" msgstr[1] "%lu minutter gjenstår (%s/sek)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2649,11 +2669,11 @@ msgstr "Vis innholdet i papirkurven" msgid "Loading..." msgstr "Laster ..." -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Lim inn i mappe" -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581 msgid "P_roperties..." msgstr "_Egenskaper" @@ -2727,19 +2747,19 @@ msgstr "Åpne gjeldende mappe i et nytt vindu" #: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "_Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "F_orrige fane" #: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "Bytt til forrige fane" #: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Next Tab" -msgstr "" +msgstr "_Neste fane" #: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Switch to Next Tab" -msgstr "" +msgstr "Bytt til neste fane" #: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Close _All Windows" @@ -2751,7 +2771,7 @@ msgstr "Lukk alle Thunar vinduer" #: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "C_lose Tab" -msgstr "Lukk fane" +msgstr "_Lukk fane" #: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Close this folder" @@ -2771,7 +2791,7 @@ msgstr "_Rediger" #: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Pr_eferences..." -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "_Innstillinger ..." #: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Edit Thunars Preferences" @@ -2879,7 +2899,7 @@ msgstr "_Innhold" #: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "Vis Thunar brukerhåndbok" +msgstr "Vis Thunars brukerhåndbok" #: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Display information about Thunar" @@ -2970,7 +2990,7 @@ msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning" #: ../thunar/thunar-window.c:871 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -"Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt." +"Advarsel: Du benytter rotbrukeren. Dette er en risiko for systemet ditt." #: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "Close tab" @@ -2993,7 +3013,7 @@ msgstr "Klarte ikke åpne overliggende mappe" #: ../thunar/thunar-window.c:2990 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "Mappen \"%s\" finnes ikke. Ønsker du å opprette den?" +msgstr "Mappen «%s» finnes ikke. Ønsker du å opprette den?" #. display the "About Templates" dialog #: ../thunar/thunar-window.c:3076 @@ -3038,8 +3058,8 @@ msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" -"Thunar er en filbehandler som er rask og enkel i bruk\n" -"for Xfce skrivebordsmiljøet." +"Thunar er en filbehandler for skrivebordsmiljøet Xfce\n" +"som er rask og enkel i bruk." #. set window title #: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 @@ -3047,19 +3067,19 @@ msgstr "" msgid "File Manager" msgstr "Filbehandler" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112 msgid "Text of the page's label" msgstr "Tekst i sidens etikett" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124 msgid "Label widget" msgstr "Navngi element" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Et element som vises istedet for vanlig sideetikett" @@ -3071,15 +3091,15 @@ msgstr "Resident" msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Behold alltid modulen i minne" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149 msgid "Help URL" msgstr "Hjelpelink" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Link til dokumnetasjon for modulen" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Navnet på modul som er synlig for bruker" @@ -3133,11 +3153,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276 msgid "Options:" -msgstr "Innstillinger" +msgstr "Innstillinger:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "Use _startup notification" -msgstr "Bruk opp_startsnotifikasjon" +msgstr "Bruk opp_startsvarsling" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 msgid "" @@ -3145,8 +3165,9 @@ msgid "" "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "" -"Velg denne for å vise notifikasjon når kommandoen kjøres fra filbehandleren " -"eller menyen. Ikke alle applikasjoner støtter oppstartsnotifikasjon" +"Velg dette valget for å aktivere oppstartsvarsel når kommandoen kjøres fra " +"filbehandleren eller fra menyen. Ikke alle programmer støtter " +"oppstartsvarsel." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291 msgid "Run in _terminal" @@ -3167,7 +3188,7 @@ msgstr "Lenke" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." -msgstr "Feilet å lagre «%s»." +msgstr "Klarte ikke lagre «%s»." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 msgid "Date Taken:" @@ -3211,7 +3232,7 @@ msgstr "Lukkertid" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "ISO Speed Ratings:" -msgstr "ISO verdi:" +msgstr "ISO-verdi:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Software:" @@ -3223,7 +3244,7 @@ msgstr "Bilde" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132 msgid "Image Type:" -msgstr "Bilde type:" +msgstr "Bildetype:" #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251 @@ -3274,12 +3295,12 @@ msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVER" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 -msgid "Camelcase" -msgstr "To store bokstaver" +msgid "Title Case" +msgstr "Første Bokstav Stor" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 msgid "First character uppercase" -msgstr "" +msgstr "Første bokstav er stor" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 msgid "Insert" @@ -3307,7 +3328,7 @@ msgstr "0001, 0002, 0003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113 msgid "00001, 00002, 00003, ..." -msgstr "" +msgstr "00001, 00002, 00003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114 msgid "a, b, c, d, ..." @@ -3331,7 +3352,7 @@ msgstr "Nummer - Tekst - Gammelt navn" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 msgid "Text - Number" -msgstr "Text - Nummer" +msgstr "Tekst - Nummer" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130 msgid "Number - Text" @@ -3467,7 +3488,7 @@ msgstr "" msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Send %d fil som komprimert arkiv?" -msgstr[1] "Send %d filer som komprimert akriv?" +msgstr[1] "Send %d filer som komprimert arkiv?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" @@ -3496,34 +3517,34 @@ msgstr "Komprimerer filer..." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" -msgstr "ZIP kommando ble avsluttet med feilen %d" +msgstr "ZIP-kommandoen avsluttet med feilen %d" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409 msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Klarte ikke å opprette temporær mappe" +msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig mappe" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" -msgstr "Feilet å lage symbols link for «%s»" +msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke for «%s»" #. tell the user that we failed to compress the file(s) #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "Feilet å komprimere %d filen" -msgstr[1] "Feilet å komprimere %d filene" +msgstr[0] "Klarte ikke komprimere %d fil" +msgstr[1] "Klarte ikke komprimere %d filer" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657 msgid "Failed to compose new email" -msgstr "Feilet å komponere ny epost" +msgstr "Klarte ikke sette sammen ny e-post" #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 msgid "Mail Recipient" -msgstr "Epost mottaker" +msgstr "E-postmottaker" #. tell the user that we failed to connect to the trash #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269 @@ -3531,7 +3552,7 @@ msgstr "Epost mottaker" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363 msgid "Failed to connect to the Trash" -msgstr "Feilet å kontakte papirkurven" +msgstr "Klarte ikke koble til papirkurven" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 @@ -3576,11 +3597,11 @@ msgstr "Hvis du sletter en egendefinert handling, er det tapt for alltid." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353 #, c-format msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Denne hurtigtasten brukes av: «%s»" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356 msgid "Keyboard shortcut already in use" -msgstr "" +msgstr "Hurtigtasten er allerede i bruk" #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 @@ -3606,7 +3627,7 @@ msgstr "Ukjent avslutningselement <%s>" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" -msgstr "Feilet å finne lagringslokasjon fo uca.xml" +msgstr "Klarte ikke fastslå lagringsstedet til uca.xml" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532 #, c-format @@ -3623,7 +3644,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sett opp egne handlinger som vil fremkomme i filbehandlerens kontekstmenyer" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Klarte ikke å starte handlingen «%s»." @@ -3681,15 +3702,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 msgid "Keyboard _Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "_Hurtigtast:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 msgid "The keyboard shortcut for the action." -msgstr "" +msgstr "Handlingens hurtigtast." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 msgid "Clear the keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +msgstr "Fjern handlingens hurtigtast." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 msgid "Use Startup Notification" @@ -3725,11 +3746,11 @@ msgstr "Følgende kommandoparametre vil bli erstattet når handlingen startes:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 msgid "the path to the first selected file or directory" -msgstr "" +msgstr "stien til den første valgte filen eller mappen" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20 msgid "the paths to all selected files and directories" -msgstr "" +msgstr "stiene til alle valgte filer og mapper" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 #, no-c-format @@ -3852,7 +3873,7 @@ msgstr "Flytt den valgte handlingen en rad opp." msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "Flytt den valgte handlingen en rad ned." -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Sett som bakgrunnsbilde" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
