This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-panel.
commit 7f985f7926484b876cf0c5138b4c4c045a28d861 Author: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]> Date: Tue Jul 23 18:31:09 2019 +0200 I18n: Update translation nb (100%). 410 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/nb.po | 319 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 157 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a7f5c9f..ecbf2be 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,14 +9,15 @@ # Erlend Østlie <[email protected]>, 2018 # Eskild Hustvedt <[email protected]>, 2004 # Harald H. <[email protected]>, 2014-2015 +# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019 # Terje Uriansrud <[email protected]>, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-03 22:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:34+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-04 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-23 16:13+0000\n" +"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,8 +35,7 @@ msgid "" "file" msgstr "Legg til ny programstarter til panelet basert på informasjonen i denne skrivebordsfilen" -#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2692 +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -44,64 +44,63 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "Tilpass panelet" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1079 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter elementer fra panelet vil den slettes permanent." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085 ../panel/panel-dialogs.c:163 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086 -#: ../panel/panel-plugin-external.c:439 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:441 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1242 ../panel/panel-window.c:2780 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2787 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1257 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1259 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1281 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1302 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1304 msgid "Pane_l" msgstr "Pane_l" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1311 ../panel/panel-window.c:2705 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712 msgid "Add _New Items..." msgstr "Legg til _nye elementer..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-window.c:2720 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Pan_elinnstillinger..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1347 ../panel/panel-window.c:2752 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759 msgid "Log _Out" msgstr "L_ogg ut" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1367 ../panel/panel-item-dialog.c:208 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2771 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1369 ../panel/panel-item-dialog.c:208 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "L_ogg ut" msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1382 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1384 msgid "About" msgstr "Om" @@ -167,72 +166,72 @@ msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting." msgstr "Navnet %s gikk tapt på meldings-dbus, avslutter." #. parse context options -#: ../panel/main.c:262 +#: ../panel/main.c:268 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTER...]" -#: ../panel/main.c:269 +#: ../panel/main.c:275 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Skriv \"%s --help\" for bruksdetaljer." -#: ../panel/main.c:288 +#: ../panel/main.c:294 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reververt." -#: ../panel/main.c:289 +#: ../panel/main.c:295 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapporter feil til <%s>." -#: ../panel/main.c:355 +#: ../panel/main.c:361 msgid "There is already a running instance" msgstr "Det kjører allerede en instans" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:398 +#: ../panel/main.c:404 msgid "Restarting..." msgstr "Starter på nytt..." -#: ../panel/main.c:413 +#: ../panel/main.c:419 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "Klarte ikke vise innstillingsvindu" -#: ../panel/main.c:415 +#: ../panel/main.c:421 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Klarte ikke vise vindu for å legge til nye elementer" -#: ../panel/main.c:417 +#: ../panel/main.c:423 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "Klarte ikke lagre panelkonfigurasjon" -#: ../panel/main.c:419 +#: ../panel/main.c:425 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "Klarte ikke legge til programtillegg til panelet" -#: ../panel/main.c:421 +#: ../panel/main.c:427 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Klarte ikke starte panelet på nytt" -#: ../panel/main.c:423 +#: ../panel/main.c:429 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "Klarte ikke avslutte panelet" -#: ../panel/main.c:425 +#: ../panel/main.c:431 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "Klarte ikke sende D-Bus melding" -#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:438 +#: ../panel/main.c:441 msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: ../panel/main.c:436 +#: ../panel/main.c:442 msgid "" "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" " logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "Ønsker du å starte panelet? Hvis ja, sørg for å lagre økten ved utlogging , slik at panelet startes automatisk neste gang du logger inn." -#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453 +#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Ingen aktive instanser av %s funnet" @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "Ugyldig hinttype \"%s\". Gyldige verdier er bool, double, int, string og #: ../panel/panel-dialogs.c:58 msgid "Unable to open the e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke åpne e-postadressen" #: ../panel/panel-dialogs.c:83 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" @@ -306,9 +305,9 @@ msgstr "haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\nki msgid "Add New Item" msgstr "Legg til nytt element" -#: ../panel/panel-dialogs.c:164 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" #: ../panel/panel-dialogs.c:175 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" @@ -337,16 +336,14 @@ msgstr "Legg til nye elementer" msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Legg til nye programtillegg i panel" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:203 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - #: ../panel/panel-item-dialog.c:214 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 @@ -363,12 +360,12 @@ msgstr "_Søk:" msgid "Enter search phrase here" msgstr "Skriv inn søkeord her" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:432 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:434 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" -msgstr "Programtillegg \"%s\" forsvant uventet fra panelet, ønsker du å restarte det?" +msgstr "Programtillegget «%s» forsvant uventet fra panelet, ønsker du å restarte det?" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:434 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:436 #, c-format msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " @@ -376,6 +373,10 @@ msgid "" "permanently removed from the panel." msgstr "Programtillegget startet på nytt mer enn en gang de siste %d sekunder. Hvis du velger Start så vil panelet forsøke å starte på nytt igjen ellers vil det permanent fjernes fra panelet." +#: ../panel/panel-plugin-external.c:440 +msgid "_Execute" +msgstr "_Kjør" + #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -460,6 +461,10 @@ msgstr "Ensfarget" msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilde" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 +msgid "Panel Preferences" +msgstr "Panelinnstillinger" + #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 msgid "Add a new panel" msgstr "Legg til nytt panel" @@ -469,8 +474,8 @@ msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "Fjern valgt panel" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 -msgid "Backup and restore" -msgstr "" +msgid "_Backup and restore" +msgstr "R_eservekopier og gjenopprett" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Switch between panel presets" @@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Bytt mellom forvalg til panelet" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<b>General</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Generelt</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "M_ode:" @@ -512,8 +517,8 @@ msgid "" msgstr "Velg dette alternativet hvis du vil at maksimerte vinduer skal dekke området bak panelet. Dette fungerer bare når panelet er tilknyttet en skjermkant." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "Automatically hide the panel:" -msgstr "Automatisk skjuling av panel:" +msgid "Au_tomatically hide the panel:" +msgstr "A_utomatisk skjuling av panel:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 msgid "O_utput:" @@ -523,10 +528,10 @@ msgstr "_Utgang:" #. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "<b>Measurements</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Dimensjoner</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "Row _Size (pixels):" +msgid "Row _size (pixels):" msgstr "Rad_størrelse (piksler):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 @@ -554,7 +559,7 @@ msgstr "S_kjerm" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "<b>Background</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Bakgrunn</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 @@ -579,29 +584,29 @@ msgstr "Velg et bakgrunnsbilde" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "<b>Icons</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ikoner</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 -msgid "Adjust size automatically" -msgstr "" +msgid "Adjust size au_tomatically" +msgstr "Juster størrelse a_utomatisk" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 -msgid "Fixed Icon Size (pixels):" -msgstr "" +msgid "Fixed icon _size (pixels):" +msgstr "Fast _ikonstørrelse (piksler):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "<b>Opacity</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gjennomsiktighet</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Sett opp ..." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 msgid "" "<b>Compositing is currently disabled</b>\n" "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." -msgstr "" +msgstr "<b>Komposittmodus er slått av</b>\nSlå på kompositteffekter i vindusbehandleren for å kunne justere panelets gjennomsikighet." #. I18N: label for the enter transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 @@ -660,11 +665,6 @@ msgstr "Ele_menter" msgid "_New Game" msgstr "_Nytt spill" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132 msgid "_Level:" msgstr "_Nivå:" @@ -685,13 +685,13 @@ msgstr "Erfaren" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -#: ../panel/panel-window.c:2737 +#: ../panel/panel-window.c:2744 msgid "_Lock Panel" msgstr "_Lås panel" #: ../migrate/main.c:115 msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke flytte det gamle paneloppsettet" #: ../migrate/main.c:127 msgid "Failed to load the default configuration" @@ -752,144 +752,144 @@ msgstr "Handling" msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../plugins/actions/actions.c:152 +#: ../plugins/actions/actions.c:153 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: ../plugins/actions/actions.c:153 +#: ../plugins/actions/actions.c:154 msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: ../plugins/actions/actions.c:154 +#: ../plugins/actions/actions.c:155 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?" -#: ../plugins/actions/actions.c:155 +#: ../plugins/actions/actions.c:156 #, c-format msgid "Logging out in %d seconds." msgstr "Logger ut om %d sekunder." -#: ../plugins/actions/actions.c:160 +#: ../plugins/actions/actions.c:162 msgid "Log Out..." msgstr "Logg ut ..." -#: ../plugins/actions/actions.c:161 +#: ../plugins/actions/actions.c:163 msgid "Log _Out..." msgstr "Logg _ut..." -#: ../plugins/actions/actions.c:167 +#: ../plugins/actions/actions.c:170 msgid "Switch User" msgstr "Bytt bruker" -#: ../plugins/actions/actions.c:168 +#: ../plugins/actions/actions.c:171 msgid "_Switch User" msgstr "_Bytt bruker" -#: ../plugins/actions/actions.c:174 +#: ../plugins/actions/actions.c:178 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skjerm" -#: ../plugins/actions/actions.c:175 +#: ../plugins/actions/actions.c:179 msgid "Loc_k Screen" msgstr "Lå_s skjerm" -#: ../plugins/actions/actions.c:181 +#: ../plugins/actions/actions.c:186 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: ../plugins/actions/actions.c:182 +#: ../plugins/actions/actions.c:187 msgid "_Hibernate" msgstr "_Dvalemodus" -#: ../plugins/actions/actions.c:183 +#: ../plugins/actions/actions.c:188 msgid "Do you want to suspend to disk?" msgstr "Vil du igangsette dvalgang til hardisk?" -#: ../plugins/actions/actions.c:184 +#: ../plugins/actions/actions.c:189 #, c-format msgid "Hibernating computer in %d seconds." msgstr "Datamaskinen går i dvalemodus om %d sekunder." -#: ../plugins/actions/actions.c:189 +#: ../plugins/actions/actions.c:195 msgid "Hybrid Sleep" msgstr "Hybriddvalemodus" -#: ../plugins/actions/actions.c:190 +#: ../plugins/actions/actions.c:196 msgid "_Hybrid Sleep" msgstr "Hybriddvalemodus" -#: ../plugins/actions/actions.c:191 +#: ../plugins/actions/actions.c:197 msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?" msgstr "Ønsker du å sette maskinen i dvalemodus og sette den i hvilemodus?" -#: ../plugins/actions/actions.c:192 +#: ../plugins/actions/actions.c:198 #, c-format msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds." msgstr "Setter datamaskin i dvale og hvilemodus om %d sekunder." -#: ../plugins/actions/actions.c:197 +#: ../plugins/actions/actions.c:204 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: ../plugins/actions/actions.c:198 +#: ../plugins/actions/actions.c:205 msgid "Sus_pend" msgstr "Hvile_modus" -#: ../plugins/actions/actions.c:199 +#: ../plugins/actions/actions.c:206 msgid "Do you want to suspend to RAM?" msgstr "Vil du indusere hvilemodus til RAM?" -#: ../plugins/actions/actions.c:200 +#: ../plugins/actions/actions.c:207 #, c-format msgid "Suspending computer in %d seconds." msgstr "Datamaskinen går i hvilemodus om %d sekunder." -#: ../plugins/actions/actions.c:205 +#: ../plugins/actions/actions.c:213 msgid "Restart" msgstr "Omstart" -#: ../plugins/actions/actions.c:206 +#: ../plugins/actions/actions.c:214 msgid "_Restart" msgstr "_Start på nytt" -#: ../plugins/actions/actions.c:207 +#: ../plugins/actions/actions.c:215 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Er du sikker på at du vil starte på nytt?" -#: ../plugins/actions/actions.c:208 +#: ../plugins/actions/actions.c:216 #, c-format msgid "Restarting computer in %d seconds." msgstr "Starter datamaskinen på nytt om %d sekunder." -#: ../plugins/actions/actions.c:213 +#: ../plugins/actions/actions.c:222 msgid "Shut Down" msgstr "Avslutt" -#: ../plugins/actions/actions.c:214 +#: ../plugins/actions/actions.c:223 msgid "Shut _Down" msgstr "_Avslutt" -#: ../plugins/actions/actions.c:215 +#: ../plugins/actions/actions.c:224 msgid "Are you sure you want to shut down?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" -#: ../plugins/actions/actions.c:216 +#: ../plugins/actions/actions.c:225 #, c-format msgid "Turning off computer in %d seconds." msgstr "Datamaskinen slås av om %d sekunder." -#: ../plugins/actions/actions.c:615 +#: ../plugins/actions/actions.c:625 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1 msgid "Separator" msgstr "Skille" -#: ../plugins/actions/actions.c:1036 +#: ../plugins/actions/actions.c:1050 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å kjøre handlingen «%s»" -#: ../plugins/actions/actions.c:1203 +#: ../plugins/actions/actions.c:1225 msgid "John Doe" msgstr "Ola Nordmann" @@ -925,13 +925,13 @@ msgstr "Vis ik_oner i menyen" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show generic application n_ames" -msgstr "Vis generiske applikasjonsn_avn" +msgstr "Vis generiske programn_avn" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "Velg denne for å vise generisk applikasjonsnavn i menyen, for eksempel \"Filbehandler\" istedet for \"Thunar\"" +msgstr "Velg denne for å vise generiske programnavn i menyen, for eksempel «Filbehandler» istedenfor «Thunar»" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 @@ -973,23 +973,18 @@ msgstr "Menyfil" msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:536 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392 msgid "Select An Icon" msgstr "Velg et ikon" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:576 -#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2396 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630 +#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Klarte ikke kjøre kommandoen «%s»." @@ -1034,15 +1029,15 @@ msgctxt "Date" msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %B %d %Y" -#: ../plugins/clock/clock.c:177 +#: ../plugins/clock/clock.c:174 msgid "Week %V" msgstr "Uke %V" -#: ../plugins/clock/clock.c:470 +#: ../plugins/clock/clock.c:464 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "Klarte ikke kjøre clock-kommandoen" -#: ../plugins/clock/clock.c:857 +#: ../plugins/clock/clock.c:851 msgid "Custom Format" msgstr "Selvvalgt format" @@ -1075,7 +1070,7 @@ msgstr "Klokke" msgid "" "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." -msgstr "Navn på tidssone som har sammenheng med fil i soneinfo-database, for eksempel \"Amerika/New_York\". La stå tom for å bruke lokal tid." +msgstr "Navn på tidssone som har sammenheng med fil i soneinfo-database, for eksempel «Amerika/New_York». La stå tom for å bruke lokal tid." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10 msgid "Time_zone:" @@ -1391,36 +1386,36 @@ msgstr "Hva er klokken?" msgid "Directory Menu" msgstr "Mappemeny" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:576 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "Klarte ikke starte programmet «%s»" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:608 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke å finne innholdstype for \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke å finne innholdstype for «%s»" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:617 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" -msgstr "Inget forvalgt program funnet for \"%s\"" +msgstr "Inget forvalgt program funnet for «%s»" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:633 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "Klarte ikke starte forvalgt program for «%s»" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:731 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke kjøre foretrukket program for kategorien \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke kjøre foretrukket program for kategorien «%s»" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:805 msgid "Open Folder" msgstr "Åpne mappe" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:820 msgid "Open in Terminal" msgstr "Åpne i _terminal" @@ -1461,11 +1456,11 @@ msgstr "Filtrering" msgid "Open launcher menu" msgstr "Åpne oppstarter-menyen" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619 msgid "Unnamed Item" msgstr "Uten navn" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792 msgid "No items" msgstr "Ingen element" @@ -1480,7 +1475,7 @@ msgstr "Hvis du sletter et element vil det bli permanent borte" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»?" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858 msgid "Unnamed item" @@ -1549,7 +1544,7 @@ msgstr "Legg til nytt tomt element" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 msgid "Add a new hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Legg til ny hyperlenke" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 msgid "Disable t_ooltips" @@ -1585,15 +1580,15 @@ msgstr "Avansert" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Programstarter med valgfri undermeny" -#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/pager/pager.c:453 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "Arbeid_sområdeinnstillinger" -#: ../plugins/pager/pager.c:537 +#: ../plugins/pager/pager.c:541 msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "Klarte ikke åpne innstillinger for arbeidsområde" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" @@ -1650,15 +1645,15 @@ msgstr "_Utvid" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "Legger til skille eller mellomrom mellom panelelementer" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:216 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "Gjenopprett skjulte vinduer" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:220 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "Skjul alle åpne vinduer og vis skrivebordet" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:221 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:223 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Show Desktop" msgstr "Vis skrivebord" @@ -1701,7 +1696,7 @@ msgstr "_Maksimal ikonstørrelse (px):" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 msgid "Sq_uare icons" -msgstr "Fir_kantige ikoner" +msgstr "Fir_kantede ikoner" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 msgid "Show _frame" @@ -1709,13 +1704,13 @@ msgstr "Vis _ramme" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10 msgid "C_lear Known Applications" -msgstr "_Tøm kjente applikasjoner" +msgstr "_Tøm kjente programmer" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11 msgid "Known Applications" -msgstr "Kjente applikasjoner" +msgstr "Kjente programmer" -#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403 +#: ../plugins/systray/systray-manager.c:405 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "Klarte ikke hente behandlervalg for skjerm %d" @@ -1813,23 +1808,23 @@ msgstr "Vis vi_nduer fra alle skjermer" msgid "Show only _minimized windows" msgstr "Vis kun _minimerte vinduer" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3554 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3593 msgid "Mi_nimize All" msgstr "S_kjul alle" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3562 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3601 msgid "Un_minimize All" msgstr "V_is alle" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3570 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3609 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Ma_ksimer alle" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3578 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3617 msgid "_Unmaximize All" msgstr "De-m_aksimer alle" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3590 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3629 msgid "_Close All" msgstr "_Lukk alle" @@ -1837,28 +1832,28 @@ msgstr "_Lukk alle" msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "Skifte mellom åpne vinduer med taster" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:668 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1267 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269 msgid "No Windows" msgstr "Ingen vinduer" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1282 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284 msgid "Urgent Windows" msgstr "Prioriterte vinduer" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327 msgid "Add Workspace" msgstr "Legg til arbeidsområde" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" -msgstr "Fjern arbeindsområde \"%s\"" +msgstr "Fjern arbeidsområde «%s»" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Fjern arbeidsområde %d" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
