This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/thunar.
commit 2d0e7e7b20d5bb3086a6865a4315dd7c5bb8c13a Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Wed Aug 21 12:30:20 2019 +0200 I18n: Update translation pl (100%). 766 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pl.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 221 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 76ce310..aa3ec61 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-17 19:41+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol.l...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-21 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-21 06:03+0000\n" +"Last-Translator: No Ne\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2360 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2446 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”" @@ -243,13 +243,13 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1148 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698 ../thunar/thunar-window.c:1124 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 -#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "Opróżnij _kosz" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "_Domyślne dla tego typu plików" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3078 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3164 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -505,6 +505,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia" #. setup the dialog +#. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 @@ -521,8 +522,8 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" @@ -886,7 +887,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Kosz" #: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "File System" msgstr "System plików" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie" msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie" msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1376,7 +1377,7 @@ msgstr "Otwórz w nowym oknie" msgid "Create _Folder..." msgstr "Utwórz _katalog..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane poleceniem „Wytnij” lub „Skopiu msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Wyświetla właściwości katalogu „%s”" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgid "" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Zastosować zmiany rekursywnie dla wszystkich plików\ni podkatalogów wewnątrz zaznaczonego katalogu?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1149 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości" @@ -1587,124 +1588,124 @@ msgstr "Odczytywanie i zapisywanie" msgid "Varying (no change)" msgstr "Różne (bez zmiany)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Poprawiać uprawnienia do katalogów automatycznie?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "Popraw _uprawnienia do katalogu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać zawartość katalogu będą mogły wejść do niego." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencje" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "Default View" msgstr "Domyślny widok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Nowo otwarte katalogi:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 msgid "Icon View" msgstr "Ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 msgid "Detailed List View" msgstr "Lista szczegółowa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "Compact List View" msgstr "Lista zwarta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 msgid "Last Active View" msgstr "Ostatnio aktywny" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Wyświetlanie miniatur:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323 msgid "Local Files Only" msgstr "Tylko plików lokalnych" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Rysuj ramki wokół miniatur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Rysuje czarne ramki wokół miniatur." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Wyświetlanie _katalogów przed plikami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Wyświetla posortowane katalogi przed plikami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Rozmiar pliku w formacie binarnym" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Wyświetla rozmiar pliku w formacie binarnym, zamiast dziesiętnego" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Etykiety obok ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Wyświetla etykiety obok ikon plików" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:374 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1720,117 +1721,117 @@ msgid "" msgstr "Niestandardowy format daty do zastosowania.\n\nNajczęstsze specyfikatory to:\n%d dzień miesiąca\n%m miesiąc\n%Y rok, w tym wiek\n%H godzina\n%M minuta\n%S sekunda\n\nAby uzyskać pełną listę, sprawdź strony podręcznika man 'strftime'" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 msgid "Side Pane" msgstr "Panel boczny" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Położenia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 msgid "_Icon Size:" msgstr "Rozmiar _ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 msgid "16px" msgstr "16 pikseli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "24px" msgstr "24 piksele" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 msgid "32px" msgstr "32 piksele" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 msgid "48px" msgstr "48 pikseli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "64px" msgstr "64 piksele" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "96px" msgstr "96 pikseli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "128px" msgstr "128 pikseli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520 msgid "160px" msgstr "160 pikseli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 msgid "192px" msgstr "192 piksele" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 msgid "256px" msgstr "256 pikseli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Symbole ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu położeń" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Tree Pane" msgstr "Drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Rozmiar ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Sym_bole ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów" #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Zaznaczanie _jednokrotnym kliknięciem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Proszę wprowadzić wartość _opóźnienia, niezbędnego\ndo zaznaczenia elementu po umieszczeniu nad nim\nkursora myszy:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1839,105 +1840,105 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Wprowadza wartość czasu po upływie, którego element zostanie zaznaczony. Przesunięcie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyłącza tą cechę. Przydatne do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywację pojedynczym kliknięciem." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614 msgid "Disabled" msgstr "Brak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620 msgid "Medium" msgstr "Średnie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 msgid "Long" msgstr "Długie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:622 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym kliknięciem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 msgid "Tabs instead of new Windows" msgstr "Karty zamiast nowych okien" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Otwieranie katalogów w nowych kartach kliknięciem środkowego przycisku myszy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Otwiera kliknięciem środowego przycisku myszy nową kartę zamiast nowego okna " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Otwieranie nowych wystąpień programu zamiast kart" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Wybierz tę opcję, aby otwierać nowe instancje Thunara jako karty w już istniejącym oknie programu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Context Menu" msgstr "Menu podręczne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Pokaż czynność, aby trwale usunąć pliki i foldery" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Wybierz tę opcję, aby wyświetlić czynność \"Usuń\" w menu podręcznym" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 msgid "Folder Permissions" msgstr "Prawa dostępu katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\nich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729 msgid "Ask every time" msgstr "Pytaj za każdym razem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Tylko dla katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Dla katalogów i zawartości" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742 msgid "Volume Management" msgstr "Zarządzanie wolumenami i urządzeniami" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:750 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Włączenie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie napędami wymiennymi,\nurządzeniami oraz nośnikami." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:775 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 msgid "Missing dependencies" msgstr "Brakujące zależności" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "Wygląda na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvf #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów" @@ -2062,11 +2063,11 @@ msgstr "Właściwości" msgid "mixed" msgstr "różne" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "_Send To" msgstr "Wyś_lij do" @@ -2090,7 +2091,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear the file list below" msgstr "Czyści listę plików" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_About" msgstr "_O programie" @@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie pliki, ale nie te aktualnie zaznaczone" msgid "Du_plicate" msgstr "_Powiel" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4605 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie" @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:2920 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:3006 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego" @@ -2477,12 +2478,12 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3015 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4553 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”" @@ -2490,7 +2491,7 @@ msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”" msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4561 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”" @@ -2498,7 +2499,7 @@ msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „ msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”" msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4575 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”" @@ -2506,7 +2507,7 @@ msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”" msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”" msgstr[3] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4584 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik" @@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki" msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki" msgstr[3] "Usuwa zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4598 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Tworzy duplikat zaznaczonego pliku" @@ -2522,7 +2523,7 @@ msgstr[1] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików" msgstr[2] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików" msgstr[3] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4607 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku" @@ -2530,7 +2531,7 @@ msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików" msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików" msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4615 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku" @@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" msgstr[3] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4623 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia" @@ -2691,342 +2692,366 @@ msgstr "%A o %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x o %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "New _Tab" msgstr "Nowa _karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "New _Window" msgstr "_Nowe okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Detac_h Tab" msgstr "_Odłącz kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Poprzednia karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Przełącza na poprzednią kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Next Tab" msgstr "_Następna karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Przełącza na następną kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij w_szystkie" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Zamyka wszystkie okna programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "C_lose Tab" msgstr "Za_mknij kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Close this folder" msgstr "Zamyka kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "_Close Window" msgstr "_Zamknij okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka bieżące okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_referencje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Otwiera okno preferencji programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_Reload" msgstr "W_czytaj ponownie" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Location Selector" msgstr "Pasek p_ołożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Zoom I_n" msgstr "Po_większ" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Powiększa rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Zwykły _rozmiar" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Open _Parent" msgstr "Katalog _nadrzędny" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Open the parent folder" msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Home" msgstr "Katalog _użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Go to the home folder" msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Browse the file system" msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "B_rowse Network" msgstr "P_rzeglądaj sieć" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Browse local network connections" msgstr "Przegląda położenia w sieci lokalnej" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "T_emplates" msgstr "_Szablony" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_Open Location..." msgstr "_Położenie..." -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Specify a location to open" msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Wyświetla podręcznik programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Wyświetla informacje o programie" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Przyciski ś_cieżki" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Przyciski _nawigacyjne" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Zakładki" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "_Tree" msgstr "_Drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "St_atusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Wyświetla pasek stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_Menubar" msgstr "Pasek p_oleceń" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:778 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Icons" msgstr "Iko_ny" -#: ../thunar/thunar-window.c:778 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:785 +#: ../thunar/thunar-window.c:791 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Lista _szczegółowa" -#: ../thunar/thunar-window.c:785 +#: ../thunar/thunar-window.c:791 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:792 +#: ../thunar/thunar-window.c:798 msgid "View as _Compact List" msgstr "Lista _zwarta" -#: ../thunar/thunar-window.c:792 +#: ../thunar/thunar-window.c:798 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:871 +#: ../thunar/thunar-window.c:877 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia systemu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1869 +#. ask the user for confirmation +#: ../thunar/thunar-window.c:1121 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1125 +msgid "Close T_ab" +msgstr "Zamknij k_artę" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1126 +msgid "Close _Window" +msgstr "Zamknij _okno" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1139 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Zamknąć wszystkie karty?" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"This window has %d tabs open. Closing this window\n" +"will also close all its tabs." +msgstr "To okno ma %d otwarte karty. Zamknięcie tego okna\nzamknie również wszystkie karty." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1955 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:2120 +#: ../thunar/thunar-window.c:2206 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Otwiera położenie „%s”" -#: ../thunar/thunar-window.c:2334 +#: ../thunar/thunar-window.c:2420 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”" -#: ../thunar/thunar-window.c:2895 +#: ../thunar/thunar-window.c:2981 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:2990 +#: ../thunar/thunar-window.c:3076 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3076 +#: ../thunar/thunar-window.c:3162 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:3098 +#: ../thunar/thunar-window.c:3184 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”" -#: ../thunar/thunar-window.c:3105 +#: ../thunar/thunar-window.c:3191 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:3117 +#: ../thunar/thunar-window.c:3203 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3147 +#: ../thunar/thunar-window.c:3233 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3184 +#: ../thunar/thunar-window.c:3270 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3221 +#: ../thunar/thunar-window.c:3307 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci" -#: ../thunar/thunar-window.c:3305 +#: ../thunar/thunar-window.c:3391 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\nszybkością działania i prostotą obsługi." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3449 ../thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits