This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/ristretto.
commit 7116edd0c2750bca0d58bc5c82681298f9f07c92 Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Thu Sep 12 00:30:54 2019 +0200 I18n: Update translation lt (100%). 198 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/lt.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 158 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ed65555..a18e733 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-14 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-14 18:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-11 18:40+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,517 +48,517 @@ msgstr "%s: %s\n\nNorėdami pamatyti komandų eilutės \nparametrų sąrašą, p msgid "Image Viewer" msgstr "Paveikslų žiūryklė" -#: ../src/main_window.c:396 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "_File" msgstr "_Failas" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:402 +#: ../src/main_window.c:407 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:404 +#: ../src/main_window.c:409 msgid "Open an image" msgstr "Atverti paveikslą" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:408 +#: ../src/main_window.c:413 msgid "_Save copy..." msgstr "Įr_ašyti kopiją..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:410 +#: ../src/main_window.c:415 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Įrašyti paveikslo kopiją" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:414 +#: ../src/main_window.c:419 msgid "_Properties..." msgstr "_Savybės..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:416 +#: ../src/main_window.c:421 msgid "Show file properties" msgstr "Rodyti paveikslo savybes" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:420 ../src/main_window.c:439 +#: ../src/main_window.c:425 ../src/main_window.c:444 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:422 +#: ../src/main_window.c:427 msgid "Edit this image" msgstr "Redaguoti šį paveikslą" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:426 ../src/preferences_dialog.c:246 +#: ../src/main_window.c:431 ../src/preferences_dialog.c:258 #: ../src/properties_dialog.c:138 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:428 +#: ../src/main_window.c:433 msgid "Close this image" msgstr "Užverti šį paveikslą" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:437 msgid "_Quit" msgstr "I_šeiti" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:434 +#: ../src/main_window.c:439 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Išeiti iš Ristretto" -#: ../src/main_window.c:445 +#: ../src/main_window.c:450 msgid "_Open with" msgstr "_Atverti naudojant" -#: ../src/main_window.c:451 +#: ../src/main_window.c:456 msgid "_Sort by" msgstr "_Rikiuoti pagal" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:457 +#: ../src/main_window.c:462 msgid "_Delete" msgstr "Išt_rinti" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:459 +#: ../src/main_window.c:464 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Ištrinti šį paveikslą iš disko" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:463 +#: ../src/main_window.c:468 msgid "_Clear private data..." msgstr "_Išvalyti privačiuosius duomenis..." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:469 +#: ../src/main_window.c:474 msgid "_Preferences..." msgstr "_Nuostatos..." -#: ../src/main_window.c:476 +#: ../src/main_window.c:481 msgid "_View" msgstr "R_odinys" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:482 +#: ../src/main_window.c:487 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visas ekranas" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:484 +#: ../src/main_window.c:489 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Perjungti į viso ekrano veikseną" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:488 +#: ../src/main_window.c:493 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Išjungti viso ekrano veikseną" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:490 +#: ../src/main_window.c:495 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:494 +#: ../src/main_window.c:499 msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "_Nustatyti kaip darbalaukio foną..." -#: ../src/main_window.c:501 +#: ../src/main_window.c:506 msgid "_Zoom" msgstr "Keisti _mastelį" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:507 +#: ../src/main_window.c:512 msgid "Zoom _In" msgstr "_Didinti" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:509 +#: ../src/main_window.c:514 msgid "Zoom in" msgstr "Padidinti" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:513 +#: ../src/main_window.c:518 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Mažinti" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:515 +#: ../src/main_window.c:520 msgid "Zoom out" msgstr "Sumažinti" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:519 +#: ../src/main_window.c:524 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Priderinti prie lango" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:521 +#: ../src/main_window.c:526 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Keisti mastelį iki lango dydžio" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:525 +#: ../src/main_window.c:530 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:527 +#: ../src/main_window.c:532 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Keisti mastelį į 100%" -#: ../src/main_window.c:532 +#: ../src/main_window.c:537 msgid "_Rotation" msgstr "_Pasukimas" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:543 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pasukti _dešinėn" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:544 +#: ../src/main_window.c:549 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pasukti _kairėn" -#: ../src/main_window.c:551 +#: ../src/main_window.c:556 msgid "_Flip" msgstr "_Apversti" -#: ../src/main_window.c:557 +#: ../src/main_window.c:562 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Apversti _horizontaliai" -#: ../src/main_window.c:563 +#: ../src/main_window.c:568 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Apversti _vertikaliai" -#: ../src/main_window.c:570 +#: ../src/main_window.c:575 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:576 +#: ../src/main_window.c:581 msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:578 +#: ../src/main_window.c:583 msgid "Next image" msgstr "Kitas paveikslas" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:582 +#: ../src/main_window.c:587 msgid "_Back" msgstr "A_tgal" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:584 +#: ../src/main_window.c:589 msgid "Previous image" msgstr "Ankstesnis paveikslas" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:593 msgid "F_irst" msgstr "_Pirmas" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:590 +#: ../src/main_window.c:595 msgid "First image" msgstr "Pirmas paveikslas" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:594 +#: ../src/main_window.c:599 msgid "_Last" msgstr "Pa_skutinis" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:596 +#: ../src/main_window.c:601 msgid "Last image" msgstr "Paskutinis paveikslas" -#: ../src/main_window.c:601 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:607 +#: ../src/main_window.c:612 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:609 +#: ../src/main_window.c:614 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Rodyti ristretto naudotojo žinyną" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:613 +#: ../src/main_window.c:618 msgid "_About" msgstr "_Apie" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:615 +#: ../src/main_window.c:620 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Rodyti informaciją apie ristretto" -#: ../src/main_window.c:620 +#: ../src/main_window.c:625 msgid "_Position" msgstr "_Pozicija" -#: ../src/main_window.c:626 +#: ../src/main_window.c:631 msgid "_Size" msgstr "_Dydis" -#: ../src/main_window.c:632 +#: ../src/main_window.c:637 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Miniatiūrų juostos pozicija" -#: ../src/main_window.c:638 +#: ../src/main_window.c:643 msgid "Thumb_nail Size" msgstr "Miniatiūros _dydis" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:645 +#: ../src/main_window.c:650 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:663 +#: ../src/main_window.c:668 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Rodyti į_rankių juostą" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:671 +#: ../src/main_window.c:676 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Rodyti _miniatiūrų juostą" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:679 +#: ../src/main_window.c:684 msgid "Show Status _Bar" msgstr "Rodyti _būsenos juostą" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:691 +#: ../src/main_window.c:696 msgid "file name" msgstr "failo pavadinimas" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:697 +#: ../src/main_window.c:702 msgid "file type" msgstr "failo tipas" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:703 +#: ../src/main_window.c:708 msgid "date" msgstr "data" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:714 +#: ../src/main_window.c:719 msgid "Left" msgstr "Kairėje" -#: ../src/main_window.c:720 +#: ../src/main_window.c:725 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" -#: ../src/main_window.c:726 +#: ../src/main_window.c:731 msgid "Top" msgstr "Viršuje" -#: ../src/main_window.c:732 +#: ../src/main_window.c:737 msgid "Bottom" msgstr "Apačioje" -#: ../src/main_window.c:743 +#: ../src/main_window.c:748 msgid "Very Small" msgstr "Labai mažas" -#: ../src/main_window.c:749 +#: ../src/main_window.c:754 msgid "Smaller" msgstr "Mažesnis" -#: ../src/main_window.c:755 +#: ../src/main_window.c:760 msgid "Small" msgstr "Mažas" -#: ../src/main_window.c:761 +#: ../src/main_window.c:766 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: ../src/main_window.c:767 +#: ../src/main_window.c:772 msgid "Large" msgstr "Didelis" -#: ../src/main_window.c:773 +#: ../src/main_window.c:778 msgid "Larger" msgstr "Didesnis" -#: ../src/main_window.c:779 +#: ../src/main_window.c:784 msgid "Very Large" msgstr "Labai didelis" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:936 +#: ../src/main_window.c:941 msgid "_Play" msgstr "_Paleisti" -#: ../src/main_window.c:936 +#: ../src/main_window.c:941 msgid "Play slideshow" msgstr "Paleisti skaidrių rodymą" -#: ../src/main_window.c:937 +#: ../src/main_window.c:942 msgid "_Pause" msgstr "_Pristabdyti" -#: ../src/main_window.c:937 +#: ../src/main_window.c:942 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pristabdyti skaidrių rodymą" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:940 +#: ../src/main_window.c:945 msgid "_Recently used" msgstr "_Paskiausiai naudoti" -#: ../src/main_window.c:940 +#: ../src/main_window.c:945 msgid "Recently used" msgstr "Paskiausiai naudoti" -#: ../src/main_window.c:1052 ../src/main_window.c:1668 +#: ../src/main_window.c:1057 ../src/main_window.c:1673 msgid "Press open to select an image" msgstr "Paspauskite atverti, norėdami pasirinkti paveikslą" -#: ../src/main_window.c:1517 ../src/main_window.c:1521 +#: ../src/main_window.c:1522 ../src/main_window.c:1526 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Atverti naudojant _kitą programą..." -#: ../src/main_window.c:1542 ../src/main_window.c:1548 +#: ../src/main_window.c:1547 ../src/main_window.c:1553 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" -#: ../src/main_window.c:1678 +#: ../src/main_window.c:1683 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../src/main_window.c:2270 +#: ../src/main_window.c:2275 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Pasirinkite „nustatyti kaip darbalaukio foną“ metodą" -#: ../src/main_window.c:2274 ../src/main_window.c:3215 -#: ../src/main_window.c:3449 ../src/main_window.c:4093 +#: ../src/main_window.c:2279 ../src/main_window.c:3275 +#: ../src/main_window.c:3509 ../src/main_window.c:4153 #: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322 #: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../src/main_window.c:2277 ../src/main_window.c:4096 +#: ../src/main_window.c:2282 ../src/main_window.c:4156 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" -#: ../src/main_window.c:2287 ../src/preferences_dialog.c:441 +#: ../src/main_window.c:2292 ../src/preferences_dialog.c:475 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "Konfigūruoti kuri sistema tvarko jūsų darbalaukį.\nŠis nustatymas nustato būdą, kurį <i>Ristretto</i> naudos\ndarbalaukio fono konfigūravimui." -#: ../src/main_window.c:2313 ../src/preferences_dialog.c:453 +#: ../src/main_window.c:2318 ../src/preferences_dialog.c:487 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../src/main_window.c:2317 ../src/preferences_dialog.c:457 +#: ../src/main_window.c:2322 ../src/preferences_dialog.c:491 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2321 ../src/preferences_dialog.c:461 +#: ../src/main_window.c:2326 ../src/preferences_dialog.c:495 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2774 +#: ../src/main_window.c:2834 msgid "Developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: ../src/main_window.c:2784 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:2844 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto yra paveikslų žiūryklė, skirta Xfce darbalaukio aplinkai." -#: ../src/main_window.c:2792 +#: ../src/main_window.c:2852 msgid "translator-credits" msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com>\nMoo <>" -#: ../src/main_window.c:3212 +#: ../src/main_window.c:3272 msgid "Open image" msgstr "Atverti paveikslą" -#: ../src/main_window.c:3216 +#: ../src/main_window.c:3276 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" -#: ../src/main_window.c:3233 +#: ../src/main_window.c:3293 msgid "Images" msgstr "Paveikslai" -#: ../src/main_window.c:3238 +#: ../src/main_window.c:3298 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:3265 ../src/main_window.c:3407 +#: ../src/main_window.c:3325 ../src/main_window.c:3467 msgid "Could not open file" msgstr "Nepavyko atverti failo" -#: ../src/main_window.c:3446 +#: ../src/main_window.c:3506 msgid "Save copy" msgstr "Įrašyti kopiją" -#: ../src/main_window.c:3450 +#: ../src/main_window.c:3510 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../src/main_window.c:3479 +#: ../src/main_window.c:3539 msgid "Could not save file" msgstr "Nepavyko įrašyti failo" -#: ../src/main_window.c:3649 +#: ../src/main_window.c:3709 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Ar tikrai norite nusiųsti paveikslą „%s“ į šiukšlinę?" -#: ../src/main_window.c:3653 +#: ../src/main_window.c:3713 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti paveikslą „%s“ iš disko?" -#: ../src/main_window.c:3664 +#: ../src/main_window.c:3724 msgid "_Do not ask again for this session" msgstr "Šia_m seansui daugiau nebeklausti" -#: ../src/main_window.c:3741 +#: ../src/main_window.c:3801 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ištrinant iš disko paveikslą „%s“, įvyko klaida.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:3745 +#: ../src/main_window.c:3805 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" @@ -574,24 +574,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "Siunčiant paveikslą „%s“ į šiukšlinę, įvyko klaida.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:4088 +#: ../src/main_window.c:4148 msgid "Edit with" msgstr "Redaguoti naudojant" -#: ../src/main_window.c:4109 +#: ../src/main_window.c:4169 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Atverti %s ir kitus %s failų tipus naudojant:" -#: ../src/main_window.c:4115 +#: ../src/main_window.c:4175 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Šiai failų _rūšiai naudoti kaip numatytąją" -#: ../src/main_window.c:4205 +#: ../src/main_window.c:4265 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekomenduojamos programos" -#: ../src/main_window.c:4285 +#: ../src/main_window.c:4345 msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" @@ -700,110 +700,124 @@ msgstr "_Taikyti" msgid "Clear private data" msgstr "Išvalyti privačiuosius duomenis" -#: ../src/preferences_dialog.c:276 +#: ../src/preferences_dialog.c:289 msgid "Display" msgstr "Ekranas" -#: ../src/preferences_dialog.c:283 +#: ../src/preferences_dialog.c:296 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" -#: ../src/preferences_dialog.c:287 +#: ../src/preferences_dialog.c:300 msgid "Override background color:" msgstr "Nustelbti fono spalvą:" -#: ../src/preferences_dialog.c:314 +#: ../src/preferences_dialog.c:327 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" -#: ../src/preferences_dialog.c:318 +#: ../src/preferences_dialog.c:331 msgid "" "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " "screen-size." msgstr "Įjungus šį parametrą, didžiausia paveikslo kokybė bus ribojama iki ekrano dydžio." -#: ../src/preferences_dialog.c:322 +#: ../src/preferences_dialog.c:335 msgid "Limit rendering quality" msgstr "Riboti atvaizdavimo kokybę" -#: ../src/preferences_dialog.c:334 +#: ../src/preferences_dialog.c:347 msgid "Fullscreen" msgstr "Visas ekranas" -#: ../src/preferences_dialog.c:338 +#: ../src/preferences_dialog.c:351 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatiūros" -#: ../src/preferences_dialog.c:341 +#: ../src/preferences_dialog.c:354 msgid "" "The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "Kai langas visame ekrane, miniatiūrų juosta \ngali būti automatiškai paslėpta." -#: ../src/preferences_dialog.c:345 +#: ../src/preferences_dialog.c:358 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Slėpti miniatiūrų juostą, viso ekrano veiksenoje" -#: ../src/preferences_dialog.c:353 +#: ../src/preferences_dialog.c:366 msgid "Clock" msgstr "Laikrodis" -#: ../src/preferences_dialog.c:356 +#: ../src/preferences_dialog.c:369 msgid "" "Show an analog clock that displays the current time when the window is " "fullscreen" msgstr "Kai langas visame ekrane, rodyti analoginį laikrodį,\nkuris rodo dabartinį laiką." -#: ../src/preferences_dialog.c:360 +#: ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "Show Fullscreen Clock" msgstr "Rodyti laikrodį visame ekrane" -#: ../src/preferences_dialog.c:374 +#: ../src/preferences_dialog.c:379 +msgid "Mouse cursor" +msgstr "Pelės žymeklis" + +#: ../src/preferences_dialog.c:382 +msgid "" +"The mouse cursor can be automatically hidden after a certain period of inactivity\n" +"when the window is fullscreen." +msgstr "Kai langas yra visame ekrane, pelės žymėklis po tam tikro laiko tarpo\ngali būti automatiškai paslepiamas." + +#: ../src/preferences_dialog.c:389 +msgid "Period of inactivity (seconds):" +msgstr "Neveiklumo laikas (sekundėmis):" + +#: ../src/preferences_dialog.c:408 msgid "Slideshow" msgstr "Skaidrių rodymas" -#: ../src/preferences_dialog.c:378 +#: ../src/preferences_dialog.c:412 msgid "Timeout" msgstr "Laiko limitas" -#: ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/preferences_dialog.c:415 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "Laiko intervalas kurį, skaidrių peržiūroje, bus rodomas kiekvienas paveikslas\n(sekundėmis)" -#: ../src/preferences_dialog.c:395 +#: ../src/preferences_dialog.c:429 msgid "Control" msgstr "Valdymas" -#: ../src/preferences_dialog.c:399 +#: ../src/preferences_dialog.c:433 msgid "Scroll wheel" msgstr "Slinkties ratukas" -#: ../src/preferences_dialog.c:402 +#: ../src/preferences_dialog.c:436 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Invertuoti mastelio kryptį" -#: ../src/preferences_dialog.c:413 +#: ../src/preferences_dialog.c:447 msgid "Behaviour" msgstr "Elgsena" -#: ../src/preferences_dialog.c:417 +#: ../src/preferences_dialog.c:451 msgid "Startup" msgstr "Paleidimas" -#: ../src/preferences_dialog.c:419 +#: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "Paleidus programą, kuomet atveriamas paveikslas, išskleisti langą" -#: ../src/preferences_dialog.c:425 +#: ../src/preferences_dialog.c:459 msgid "Wrap around images" msgstr "Paveikslų dydį pritaikyti prie lango dydžio" -#: ../src/preferences_dialog.c:436 +#: ../src/preferences_dialog.c:470 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" -#: ../src/preferences_dialog.c:546 +#: ../src/preferences_dialog.c:580 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Paveikslų žiūryklės nuostatos" @@ -851,7 +865,7 @@ msgstr "<b>%s</b>" msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Savybės" -#: ../src/thumbnailer.c:437 +#: ../src/thumbnailer.c:438 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -861,7 +875,7 @@ msgid "" "to resolve this issue." msgstr "„thumbnailer-service“ nepasiekiamas,\ntodėl miniatiūros negali būti sukurtos.\n\nĮdiekite <b>Tumbler</b> ar kitą <i>miniatiūrų tarnybą</i>,\nnorėdami išspręsti šią problemą." -#: ../src/thumbnailer.c:447 +#: ../src/thumbnailer.c:448 msgid "Do _not show this message again" msgstr "_Daugiau neberodyti šio pranešimo" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits