Updating branch refs/heads/master
         to aa4b248a95ac03b1def9ccceb6010b1e8c9b642e (commit)
       from 7f85ad7883c03bbee191baccf61fee7c91949585 (commit)

commit aa4b248a95ac03b1def9ccceb6010b1e8c9b642e
Author: Dmitrij Smirnov <[email protected]>
Date:   Sat Jan 23 13:58:23 2010 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 94%
    
    New status: 266 messages complete with 12 fuzzies and 3 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |   97 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2ecf590..83febec 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Russian translation for xarchiver package.
 # Copyright (C) 2006 THE xarchiver'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
-#
-#
+# 
+# 
 # Eugene Ostapets <[email protected]>, 2005.
 # Andrey Fedoseev <[email protected]>, 2006.
 # Fedoseev Sergey <[email protected]>, 2006.
@@ -13,15 +13,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 15:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 18:48+0400\n"
 "Last-Translator: Nikita Belobrov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: ru_RU <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
@@ -77,26 +76,16 @@ msgid "Update and add"
 msgstr "Обновить и добавить"
 
 #: ../src/add_dialog.c:105
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified"
-msgstr ""
-"Будут добавлены новые или обновлены существующие файлы, изменённые после "
-"создания или последнего изменения архива."
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been 
modified since the archive was last created/modified"
+msgstr "Будут добавлены новые или обновлены существующие файлы, изменённые 
после создания или последнего изменения архива."
 
 #: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Обновить и заменить"
 
 #: ../src/add_dialog.c:111
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive"
-msgstr ""
-"Будут обновлены только существующие в архиве файлы, которые имеют более "
-"свежую дату изменений, чем файлы с таким же именем в архиве. В отличие от "
-"обновления, новые файлы добавлены не будут."
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more 
recently than the version already in the archive; unlike the update option it 
will not add files that are not already in the archive"
+msgstr "Будут обновлены только существующие в архиве файлы, которые имеют 
более свежую дату изменений, чем файлы с таким же именем в архиве. В отличие от 
обновления, новые файлы добавлены не будут."
 
 #: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
@@ -107,12 +96,8 @@ msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Создавать непрерывный архив"
 
 #: ../src/add_dialog.c:121
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio"
-msgstr ""
-"В непрерывном архиве файлы группируются вместе, что обеспечивает лучшее "
-"сжатие."
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better 
compression ratio"
+msgstr "В непрерывном архиве файлы группируются вместе, что обеспечивает 
лучшее сжатие."
 
 #: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
@@ -136,7 +121,7 @@ msgstr "Шифрование: "
 
 #: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
-msgstr "Д_обавить"
+msgstr "Добавить"
 
 #: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
@@ -331,8 +316,7 @@ msgstr "<th>Сжатый:</th>"
 
 #: ../src/window.c:617 ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr ""
-"Выберите «Новый» чтобы создать или «Открыть» чтобы открыть существующий 
архив."
+msgstr "Выберите «Новый» чтобы создать или «Открыть» чтобы открыть 
существующий архив."
 
 #: ../src/window.c:722
 #, fuzzy
@@ -438,9 +422,7 @@ msgstr "Дождитесь окончания текущей операции!"
 
 #: ../src/window.c:1713 ../src/extract_dialog.c:341
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
-"\"%s\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the 
directory \"%s\"."
 msgstr "У вас не достаточно прав для извлечения в каталог«%s»."
 
 #: ../src/window.c:1714 ../src/extract_dialog.c:342
@@ -489,8 +471,7 @@ msgstr "Установите xdg-utils"
 
 #: ../src/window.c:1922
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
-msgstr ""
-"Необходимо указать программу, с помощью которой следует открывать этот файл."
+msgstr "Необходимо указать программу, с помощью которой следует открывать этот 
файл."
 
 #: ../src/window.c:1948
 msgid "Failed to launch the application!"
@@ -542,8 +523,7 @@ msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Извлечь с полным путём"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:129
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction 
directory"
 msgstr "При извлечении будет воссоздана полная структура папок."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:132
@@ -551,37 +531,24 @@ msgid "Touch files"
 msgstr "Установить время изменений файлов"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid ""
-"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
-"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
-"to the times recorded in the archive"
-msgstr ""
-"При извлечении из архива tar время изменения файлов будет установлено такое "
-"же, как время извлечения, а не время, сохранённое в архиве."
+msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the 
files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting 
it to the times recorded in the archive"
+msgstr "При извлечении из архива tar время изменения файлов будет установлено 
такое же, как время извлечения, а не время, сохранённое в архиве."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Обновить существующие файлы"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies"
-msgstr ""
-"Извлечь только файлы, существующие на диске и более свежие, чем существующие."
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer 
than the disk copies"
+msgstr "Извлечь только файлы, существующие на диске и более свежие, чем 
существующие."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Обновить файлы"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:142
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr ""
-"При этой операции будут извлечены файлы, существующие на диске и более "
-"свежие, чем существующие, а также файлы, отсутствующие на диске."
+msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting 
files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it 
extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr "При этой операции будут извлечены файлы, существующие на диске и более 
свежие, чем существующие, а также файлы, отсутствующие на диске."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
@@ -637,8 +604,7 @@ msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Извлечь в папку «Имя архива»"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:479
-msgid ""
-"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgid "This option extracts archives in directories named with the archive 
names"
 msgstr "Извлечь архивы в папки с такими же именами как имена архивов."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:483
@@ -946,8 +912,7 @@ msgstr "Целевой архив"
 
 #: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
-msgstr ""
-"Запросить каталог, извлечь в него содержимое архива и завершить работу."
+msgstr "Запросить каталог, извлечь в него содержимое архива и завершить 
работу."
 
 #: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
@@ -963,8 +928,7 @@ msgstr "Имена файлов"
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
-msgstr ""
-"Запросить имя архива, добавить в него выбранные файлы и завершить работу."
+msgstr "Запросить имя архива, добавить в него выбранные файлы и завершить 
работу."
 
 #: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
@@ -989,8 +953,7 @@ msgid ""
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Запустите xarchiver --help, чтобы получить список доступных параметров "
-"командной строки.\n"
+"Запустите xarchiver --help, чтобы получить список доступных параметров 
командной строки.\n"
 
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
@@ -1122,8 +1085,7 @@ msgstr "Показать комментарий к архиву"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr ""
-"Если установлен, то комментарий архива будет показываться после его загрузки."
+msgstr "Если установлен, то комментарий архива будет показываться после его 
загрузки."
 
 #: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1172,11 +1134,8 @@ msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Разрешить перетаскивание подкаталогов"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:259
-msgid ""
-"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr ""
-"Эта опция включает подкаталоги при добавлении файлов при помощи "
-"перетаскивания"
+msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag 
and drop"
+msgstr "Эта опция включает подкаталоги при добавлении файлов при помощи 
перетаскивания"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:264
 msgid ""
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to