This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfburn.
commit 1f866b6d4cfdc9b9acbc1a1e91ed5dae3d578963 Author: José Vieira <jvieir...@sapo.pt> Date: Tue Jan 21 18:32:06 2020 +0100 I18n: Update translation pt (100%). 320 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pt.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 97be7b4..30a695a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Hugo Carvalho <hugokarva...@hotmail.com>, 2019 -# José Vieira <jvieir...@sapo.pt>, 2016,2018 +# José Vieira <jvieir...@sapo.pt>, 2016,2018,2020 # Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt, 2007-2010 # Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>, 2015,2017,2019 # Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>, 2014 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-23 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-03 17:49+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarva...@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-20 06:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-21 16:12+0000\n" +"Last-Translator: José Vieira <jvieir...@sapo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Ejetar disco" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:120 msgid "Default value for eject checkbox" -msgstr "Valor por omissão para a caixa de ejeção" +msgstr "Valor predefinido para a caixa de ejeção" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:168 msgid "Blank Disc" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Nome da composição" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>" -msgstr "<small>Gostaria de mudar o nome por omissão da composição?</small>" +msgstr "<small>Gostaria de mudar o nome predefinido da composição?</small>" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198 @@ -419,162 +419,162 @@ msgstr "_Copiar DVD" msgid "Create ISO from CD" msgstr "Criar ISO a partir do CD" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:974 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:981 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:975 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358 msgid "Add the selected file(s) to the composition" msgstr "Adicionar à composição os ficheiro(s) selecionado(s) " -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 ../xfburn-popup-menus.ui.h:1 msgid "Create directory" msgstr "Criar diretório" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 msgid "Add a new directory to the composition" msgstr "Adicionar um novo diretório à composição" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363 ../xfburn-popup-menus.ui.h:3 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" msgstr "Remover da composição os ficheiro(s) selecionado(s)" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365 msgid "Clear the content of the composition" msgstr "Limpar o conteúdo da composição" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:361 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:353 msgid "Volume name :" msgstr "Nome do volume:" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:395 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:410 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:402 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:413 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:405 msgid "Local Path" msgstr "Caminho local" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682 msgid "You must give a name to the file." msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1216 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1181 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1208 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1175 msgid "A file with the same name is already present in the composition." msgstr "Já existe um ficheiro com o mesmo nome nesta composição." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:806 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:809 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801 msgid "New directory" msgstr "Novo diretório" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:953 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:978 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:945 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:972 msgid "File(s) to add to composition" msgstr "Ficheiros a adicionar à composição" #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month- #. day), %d is a running number of compositions -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1059 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1051 #, c-format msgid "Data %s~%d" msgstr "Dados %s~%d" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1287 #, c-format msgid "" "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum " "allowed file size for iso9660." msgstr "%s não pode ser adicionado à composição, pois excede o tamanho máximo permitido para iso9660." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1302 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294 #, c-format msgid "" "%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old" " systems or software." msgstr "%s é superior ao que o nível 2 da ISO9660 permite. Este pode ser um problema para sistemas ou programas antigos." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1386 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1357 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1378 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351 msgid "Adding home directory" msgstr "A adicionar a pasta pessoal" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1358 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1379 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352 msgid "" "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É provável que leve muito tempo e que esta seja também muito grande para caber num disco.\n\nTem a certeza que deseja continuar?" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1555 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1547 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "Já existe neste diretório um ficheiro com o nome \"%s\", o ficheiro não foi adicionado." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1954 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946 #, c-format msgid "%s: null pointer" msgstr "%s: ponteiro nulo" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1956 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1948 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: sem memória" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1958 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1950 #, c-format msgid "%s: node name not unique" msgstr "%s: nome de nó não exclusivo" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1960 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1952 #, c-format msgid "%s: %s (code %X)" msgstr "%s: %s (código %X)" #. The first string is the renamed name, the second one the original name -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1980 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1972 #, c-format msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" msgstr "Nome de ficheiro duplicado '%s' para '%s'" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2045 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2037 msgid "Error(s) occured while adding files" msgstr "Ocorreram erros ao adicionar ficheiros" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2049 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2041 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Continuar a _mostrar este aviso" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407 msgid "default" -msgstr "por omissão" +msgstr "predefinição" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438 msgid "Max" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Selecionar o transcoder, executar com --transcoder=list para ver os disp msgid "" "Start the file browser in the specified directory, or the current directory " "if none is specified (the default is to start in your home directory)" -msgstr "Iniciar o navegador de ficheiro no diretório especificado, ou no diretório atual se nenhum for especificado (o padrão é iniciar no seu diretório home)" +msgstr "Iniciar o navegador de ficheiros no diretório especificado ou no diretório atual se nenhum for especificado (a predefinição é iniciar na sua pasta pessoal)" #: ../xfburn/xfburn-main.c:86 msgid "Display program version and exit" @@ -1175,11 +1175,11 @@ msgid "Audio CD playable in regular stereos" msgstr "Criar um CD áudio reprodutível em estéreo regular" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371 msgid "What files can get burned to an audio CD?" msgstr "Que ficheiros podem ser gravados num CD áudio?" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 ../xfburn-popup-menus.ui.h:4 msgid "Rename Artist" msgstr "Mudar nome do artista" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Mudar nome do artista" msgid "Rename the artist of the selected file" msgstr "Mudar nome do artista do ficheiro selecionado" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 ../xfburn-popup-menus.ui.h:5 msgid "Rename Title" msgstr "Mudar nome do título" @@ -1198,36 +1198,36 @@ msgstr "Mudar nome do título do ficheiro selecionado" #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, #. * unless you have a good reason to call it by another name that #. * the user would understand better -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579 msgid "gstreamer" msgstr "gstreamer" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402 msgid "Pos" msgstr "Posição" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:414 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:420 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:444 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:591 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581 msgid "Cannot burn audio onto a DVD." msgstr "Não pode gravar áudio num DVD." -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1259 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." msgstr "Pode ter 99 faixas no máximo." @@ -1477,6 +1477,10 @@ msgstr "_Ajuda" msgid "About" msgstr "Sobre" +#: ../xfburn-popup-menus.ui.h:2 +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o nome" + #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1 msgid "Data Composition" msgstr "Composição de dados" @@ -1493,7 +1497,7 @@ msgstr "Aplicação para gravar CDs e DVDs" msgid "Burn Image (xfburn)" msgstr "Gravar imagem (xfburn)" -#: ../xfburn.appdata.xml.in.h:1 +#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on libburnia libraries. It can " "blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn " -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits